— Ви читала «Сказку о Пенсевусе», — сказала мисс Королек. — Это не одна из самых известных историй.
Мы собрались на кухне, где Оливия и Бронвин только что вернулись из архива, таща очень старое и очень большое издание «Сказок».
— Архивариус сказал, что для создания этой книги потребовались шкуры трехсот овец, — сказала Бронвин, слегка задыхаясь, когда она бросила ее на кушетку рядом с Фионой, которая поморщилась, когда она приземлилась с хлопком и от нее облако куриных перьев взлетело в воздух.
— Книга, которая у нас была, была написана от руки, — сказала Нур, — поэтому я всегда думала, что это что-то придумала мама, написала сама. Чтобы утешить осиротевшего ребенка и объяснить, как я стал жить с ней.
— Как вы думаете, в нем содержится ключ к месту встречи? — спросил Гораций.
— Подозреваю, что да, — сказала мисс Сапсан — Как вы знаете, в Сказках часто закодированы тайны.
— Но Ви рассказала только начало, — сказала мисс Королек, усаживаясь между Фионой и огромным томом в кожаном переплете. — Давайте прочитаем остальное и посмотрим, чем это еще может быть полезным.
С помощью Бронвин она открыла обложку, затем пролистала десятки восковых пергаментных страниц, пока не нашла рассказ. Держа на кончике длинного носа бифокальные очки «кошачий глаз», она начала читать.
— «Давным-давно, очень давно, жила-была девочка, у которой на спине росли шипы, как у дикобраза». — Она прищурилась и перевернула страницу. — Да, да, мы это помним… а, вот оно. «И ее умирающий отец так любил ее, что вместо того, чтобы отправиться за своей великой наградой, его душа поселилась в Пенни, любимой кукле девочки. Он сделал это для того, чтобы присматривать за ней все дни ее жизни. Она очень любила куклу и, хотя не понимала, что в ней заключена душа ее отца, чувствовала себя привязанной к ней, повсюду таскала ее с собой и разговаривала с ней. Иногда ей казалось, что он отвечает».
Нур закрыла глаза, и ее губы зашевелились, пока она молча рассказывала историю вместе с мисс Королек.
— «Став старше, — продолжала мисс Королек, — она стала неосторожно обращаться с Пенни и однажды во время путешествия оставила ее на пассажирском судне. К тому времени, как она осознала свою ошибку, корабль уже вышел из порта. Она видела, как он уплывает, но было слишком поздно, для того, чтобы вернуть ее. Она стояла на причале и пела: „Вернись ко мне, дорогая Пенни, вернись ко мне, как можно скорее“…»
Некоторые из нас обменялись взглядами. Опять эта фраза.
— «Она повсюду искала куклу. Прислушивалась к его голосу в шуме ветра. Она не слышала Пенни, но начала слышать другие голоса, голоса, которые другие люди редко замечают или утруждают себя вниманием. Голоса животных. Они чувствовали себя в безопасности, разговаривая с девушкой, теперь уже женщиной, потому что она их не боялась. Она брала их к себе, когда встречала, и заботилась о них, как о своих собственных детях, и построила большой дом, чтобы они были в безопасности. Ее дом стоял у самого моря, и иногда его сотрясали страшные штормы. Однажды ночью разразился шторм, какого они никогда не видели, и во время шторма корабль разбился о скалистый берег. Когда ветер перестал шуметь, она вышла посмотреть, что случилось, и там среди обломков остался один выживший, маленький мальчик. Мальчик весь промок и дрожал, а в руках сжимал куклу. Он подбежал к женщине и обнял ее, и, хотя она никогда раньше не видела этого мальчика, она взяла его на руки.
„Он поклялся, что ты будешь здесь“, — сказал мальчик.
„Морские чудовища погнались за кораблем и потопили его, — сказал он. Они преследуют меня с тех пор, как я себя помню. Но Пенни сказала, что ты будешь охранять меня. Поэтому я пришел, сказал он, так быстро, как только можно“.
Она взяла мальчика к себе и оберегала его. Он был странным ребенком, который не ел и не пил, по крайней мере, не так, как все. Под одеждой у него были корни, которые росли из спины и подошв ног, и когда он был голоден, он выходил на улицу и ложился на несколько часов в красивом грязном саду. Но женщина не возражала. Она была рада его обществу и очень обрадовалась возвращению куклы, хотя теперь Пенни принадлежала маленькому мальчику, и у нее не хватало духу снова потребовать вернуть ее. Они все время разговаривали друг с другом, кукла и мальчик, мальчик говорил вслух, а кукла молча отвечала. Но однажды утром, после того как мальчик прожил там несколько лет, женщина нашла мальчика плачущим у окна. Когда она спросила его, в чем дело, он ответил, что кукла ушла. — В этой карете, — сказал он, и в окно она увидела лошадь и телегу, мчащуюся по дороге. Мальчик запел: „Вернись ко мне, вернись ко мне, как можно скорее“…
Женщина и мальчик не видели куклу много лет. Мальчик рос, а женщина становилась старше. Разразилась ужасная война, громовая кровавая война, которая разорвала землю вокруг них и разорвала ее на куски. Солдаты из другой страны пришли в дом и объявили его своим. Мальчика арестовали и увезли. Женщину заставили спать в конюшне вместе с животными, а офицеров и солдат переселили в дом. Солдаты убили несколько животных для еды, а женщина все плакала и плакала, такая несчастная, что едва могла подняться с кучи сена, на которой спала.
Сражение продолжалось и продолжалось. Казалось, иностранные солдаты никогда не уйдут. И вот однажды ночью в дверь конюшни постучали. Женщина, которая больше не уснула, поднялась и ответила. Это был раненый и напуганный молодой солдат из ее собственной страны, который, несомненно, был бы убит, если бы его обнаружили. Она спрятала его, накормила и обработала раны. Когда он достаточно окреп, чтобы говорить, он поблагодарил старуху и сказал ей, что шел много недель и пересек вражеские линии, чтобы найти ее. Она спросила его почему, и в ответ он полез в свой рюкзак и вытащил ее старую куклу, которая выглядела совсем потрепанной. А солдат улыбнулся и прошептал: „Пенни сказала, что тебе нужна помощь“.
„Скорее, как только можно скорее“, — закончила она за него.
Солдат обладал способностью превращать вещи из твердого вещества в газ одним прикосновением рук, и в ту ночь он пробрался в дом старухи и переходил от кровати к кровати, превращая вражеских солдат в безвредные клубы дыма. К тому времени, как взошло солнце, они превратились в сердитое красное облако, парящее над крышей, и больше ничего не могли сделать с женщиной, кроме как шипеть и кружиться».
— «Кукла приходила и уходила еще несколько раз, и говорят, что она до сих пор бродит по земле, помогая детям-сиротам, которым нужен дом», — мисс Королек сняла бифокальные очки и подняла глаза от книги. — И это конец.
— И что? — нетерпеливо спросил Енох. — Это милая история, но…
— «Как можно быстрее», — сказала Эмма. — Именно это человек и сказал в тех перехваченных звонках.
— Это должно что-то значить, — сказал Хью. Он посмотрел на мисс Сапсан. Она сидела в глубокой сосредоточенности, глядя в потолок и сцепив пальцы под подбородком.
— Что-то еще? — спросила мисс Сапсан.
— У меня была кукла по имени Пенни, — сказала Нур. — Она был старой, потрепанной, у нее не было глаза, и я не расставалась с ней ни на минуту.
— Это совпадение? — спросила Бронвин. — Или твою куклу назвали в честь той, что была в сказке?
Нур покачала головой.
— Ви сказала, что Пенни — кукла из сказки. Но я не знаю. Мне всегда казалось, что она может говорить, но на самом деле она, конечно, не говорила.
— А может быть, так оно и было, — тихо сказал Гораций, — в твоем воображении.
— Мама, — она спохватилась, — Ви сказала, что она присмотрит за мной, когда ее не будет. И если мы когда-нибудь расстанемся, она поможет мне снова вернуться к ней. Но после того, как на нас напали твари, как раз перед тем, как она решила меня бросить, Пенни исчезла. Я был безутешна.
— Может, она ее спрятала, — предположила Эмма. — Значит, она не могла снова привести тебя к ней. Для вашей же безопасности. — Ее голос дрогнул, почти срываясь.
Лицо Нур потемнело, но она ничего не сказала.
— А что еще? — снова спросила мисс Сапсан, выжидающе вглядываясь в наши лица. — Вспомните свои уроки истории петель. — Ответа не было ни у кого. — Она нахмурилась. — По-моему, я позволила вам провести слишком много дней на солнце, вместо того чтобы позаниматься. Мисс Королек, пожалуйста.
— Я была не единственной имбриной, которая присматривала за зверинцем со странными животными, — сказала мисс Королек. Эддисон навострил уши. — До меня была еще одна: мисс Гризельда Крачка. Но ее петля трагически оборвалась в 1918 году, в последние дни Великой войны. Уничтожена артиллерийскими снарядами.
— Похоже на судьбу нашей бедной петли, — сказала Эмма.
— До этого, — продолжала мисс Королек, — рассказывали истории о том, как зверинец мисс Крачки был захвачен вражескими солдатами — поразительно напоминающие события из «Повести о Пенсевусе».
— Так вы думаете… — сказала Оливия, хватаясь за нее, — вы думаете, что это, может быть, петля из сказки?
— Я думаю, что Ви не просто так рассказала нам эту сказку на ночь, — сказала мисс Сапсан, — почти так же, как она научила тебя этому детскому стишку, Нур. Это ключ.
Мисс Королек кивнула.
— Я полагаю, что место встречи — петля мисс Крачки.
— Ну, Ви определенно была имбриной, — сказал Енох. — Всегда говорит загадками.
— Но эта петля исчезла, — с сомнением произнесла Нур. — Вы сказали, что она был уничтожена давным-давно.
— Так оно и было, — сказала мисс Сапсан. — Что, по общему мнению, сделает ее более труднодоступной.
— Но это делает ее ещё более подходящим укрытием, — сказала мисс Королек с блеском в глазах. — Очень умно — спрятать ее в таком месте.
— Но как найти петлю, которой там нет? — спросила Нур.
— Предоставьте это нам, — сказал Миллард, и мы все повернулись, чтобы увидеть его мантию, парящую в открытом дверном проеме. — Освободите дорогу, пожалуйста!