— Рафаэль весь в травмах от давки, — сказал один из охранников.

— Этот мальчик прошел через ад. Проследи, чтобы Рафаэль немедленно занялся им.

— Да, мадам.

— Спасибо, мисс, — кротко сказал мальчик.

— Продолжай, Эммерик, пожалуйста, расскажи нам, что ты видел сегодня утром.

Он начал заикаться, возможно, напуганный присутствием такого количества могущественных имбрин.

— Нам нужно только услышать о Кауле, — перебила его мисс Кукушка. — Как он выглядел, что делал?

— Хорошо, мэм… он был очень… большой.

— Да? А что еще?

— Э-э-э… … верхняя его половина выглядела как человек. Мужчина. Но его нижняя половина была как дерево. Как ствол дерева, корни которого уходят в землю вместо ног? Но они были сделаны не из дерева. Они были сделаны из…

— Из мяса, — повторила мисс Зарянка.

— Гнилое мясо, — он сморщил нос. — И все, к чему он прикасался, — он помолчал, слегка побледнев, — умирало. — Он вздрогнул. Опустил голову. — После того, как он прикоснулся к Ландерсу Джакиту, Ландерс стал зеленым, черным и гнилым. А потом умер.

— Клянусь старейшинами, — услышал я шепот мисс Черный Дрозд.

— Он убил еще кого-нибудь? — спросила мисс Сапсан.

— Да. Его и… людей… забрал кое-кого из моих друзей. Засунул их в сеть и утащил.

Мальчика сильно трясло. Мисс Зарянка с трудом поднялась со стула, прихрамывая, подошла к нему и накинула на плечи мальчика свою шаль.

— Отведите его к костоправу, — приказала она стражникам. — Спасибо, что пришли к нам.

Мальчик кивнул и направился к выходу вместе со стражниками, но у двери обернулся, глаза его горели страхом.

— Каул не может попасть сюда, не так ли?

— Нет, не может, — сказала мисс Кукушка. — Мы его не пустим.

Когда он ушел и дверь закрылась, Бронвин закричала:

— Заберите у него этих детей, пока он не убил их всех!

— Нет, мы не можем, и мы не должны, — сказала мисс Черный Дрозд. — Это как раз то, чего хочет Каул. Он будет лежать в засаде…

— Я уверена, что вы правы, но наш долг попытаться, — сказала мисс Сапсан.

— Мы соберем спасательную команду, — сказала мисс Кукушка, кивнув на мисс Зарянку, которой Франческа помогла снова сесть в кресло.

Бронвин вскинула руку.

— Я доброволец!

Мисс Сапсан мягко опустила ее руку.

— Это очень благородно с твоей стороны, дорогая, но ты можешь понадобиться нам для еще более неотложных дел.

— Мы уже послали приказ эвакуировать эти три петли. — Мисс Кукуша снова постучала по карте палочкой: тук-тук-тук. — Но они не могут прийти сюда — если мы опустим наш щит, чтобы впустить их внутрь, Каул может последовать за нами. Поэтому мы устроили так, чтобы их спрятали ночью вниз по Темзе. Они проведут ночь на острове Фаулнесс, а затем отправятся по суше к нашему убежищу в Баллардз-Гор.

— Почему их не эвакуировали несколько дней назад? — спросила мисс Крохаль.

— Мы предложили это вчера, но все отказались уходить, — сказала мисс Сапсан. — Они боялись, что их петли разрушатся в их отсутствие. И конечно, внезапное воскрешение Каула стало неожиданностью для всех.

Я увидел, как плечи Нур поникли.

— Это те, кто идет ко дну вместе с кораблем, кто скорее умрет, чем покинет свои петли, — сказала мисс Сапсан.

— А они?.. — робко спросила Оливия. — Умрут?

— Нет, — сказала мисс Кукушка. — Если он убьет их, у него останутся только мертвые дети. Теперь у него есть заложники, которые гораздо полезнее.

— Я согласна, — сказала мисс Сапсан. — Пока Каул верит, что сможет разжечь восстание в наших рядах и подорвать нас изнутри, они будут в безопасности. Пока он пытается завоевать сердца и умы здесь, в Акре, он не убьет этих детей. Это повредит его делу.

— А если ему это удастся? — спросил Гораций.

— Кто-то уже пытался убить Джейкоба и Нур, — заметила Эмма.

— Это был контроль над разумом, — сказала мисс Королёк, протягивая руку, чтобы почесать Эддисону голову. — С тех пор мы разработали защиту от этого — двух особей, которые могут обнаруживать контролируемые умы и постоянно находятся на страже.

Морда Эддисона высунулась из-под стола.

— Хозяйки, если позволите. Одна лишь ядовитая риторика Каула никогда никого не убедит предать вас. Даже самый неприятный агитатор за свободу петли понимает, как много мы вам должны. Только бешеный пес предпочтет правление Каула вашему.

Мисс Королёк достала из кармана кусочек и скормила ему.

— Спасибо, Эддисон.

— Многие воочию видели, что означало бы правление тварей, — добавила мисс Черный Дрозд, — в той деградации и разврате, которые претерпел Дьявольский Акр. Рабство, наркомания, насилие. Не говоря уже о беспричинной жестокости, которой подверглись наши петли во время набегов несколько месяцев назад.

— И все же мы не должны принимать преданность людей как должное, — сказала мисс Кукушка. — Особенно если учесть, что Каул мусорит пропаганду по всему Акру.

И тут Эмма наконец сказала то, о чем мы все гадали.

— В этом нет никакой правды, не так ли?

— Что? Что мы предложили секретную сделку американским лидерам?

— Это смешно, — сказала Оливия. — Эмма, как ты вообще могла…

— Да, отчасти это правда, — сказала мисс Сапсан, и Оливия замолчала на полуслове, открыв рот. — Это был единственный способ заставить американцев подписать соглашение и избежать войны. Свобода петли была единственным стимулом, которого хотели все трое.

— Но, мисс, — сказала Оливия, подбирая слова, — вы…вы всем говорил, что это невозможно… что реакция сброса петли еще не безопасна…

Мисс Сапсан подняла руку, чтобы остановить ее.

— Это не так. Хотя, возможно, мы близки к решению.

— Вот почему американцы в последнее время так часто появляются в Акре, — сказала мисс Королёк. — Они ждут своей перезагрузки.

— Они через день приходят ко мне в кабинет и дышат мне в затылок, когда все будет готово, — проворчала мисс Зарянка.

— Но… но… — пробормотала Оливия, ее нижняя губа дрожала. — Как ты могла! Когда ты не отдашь его никому, даже Фионе? — Она была так расстроена, что начала левитировать, несмотря на свои свинцовые ботинки, и Бронвин пришлось схватить Оливию за лодыжку и снова потянуть ее вниз, прежде чем она уплыла бы за пределы досягаемости.

Мисс Сапсан выглядела уязвленной.

— Неужели, Оливия, ты так мало думаешь о нас? Как только он станет жизнеспособным, а это может произойти довольно скоро, мы сбросим часы лидеров. Но они хотят этого только для себя; они надеялись, что мы сохраним это в тайне даже от их собственных американских рядовых.

— Особенно от них, — сказала мисс Кукушка.

— Но мы вовсе не собирались этого делать, — возразила мисс Сапсан. — А теперь этот Каул проговорился..

Она развела руками и лукаво улыбнулась.

— Все будут сброшены? — спросила Эмма.

— Все, — сказала мисс Сапсан. — Включая Фиону, естественно.

— Как только все будет готово, — добавила мисс Зарянка.

Оливия чуть не рухнула от облегчения.

— О, слава богу.

— Я все еще беспокоюсь, — робко сказала мисс Черный Дрозд, — что всеобщая петлевая свобода вызовет хаос. Так много наших подопечных ничего не знают о настоящем…

— Несколько дней назад я была склонна разделить ваши опасения, — сказала мисс Сапсан, — но с тех пор ситуация изменилась довольно резко, не так ли? Вдруг нам придется внезапно эвакуировать Дьявольский Акр…

Мисс Кукушка стукнула палкой по столу.

— Чего мы не сделаем.

— Да, но если мы это сделаем, — терпеливо сказала мисс Сапсан, — наши подопечные должны быть в состоянии рассеяться в огромном-огромном мире и скрываться там, возможно, долгое время. Если они только могут убежать в петли из-за страха старения, Каул найдет их. И я предпочла бы видеть их потерянными в настоящем — даже в настоящем, к которому они не готовы, — чем убитыми или порабощенными моим безжалостным братом.

Никто, казалось, не мог с этим поспорить.

— Ну, я думаю, одному из вас лучше рассказать об этом толпе снаружи, — сказал Гораций. — Они очень обижены.

Из коридора донеслись крики, звуки потасовки, и прежде чем кто-либо в комнате успел среагировать, двери распахнулись. Ламот ворвался внутрь с Паркинсом и несколькими их последователями на буксире. Четверо головорезов Лео пригвоздили стражников к полу. Я развернулся, готовый к драке, и мои друзья тоже, но американцы остановились далеко от нас.

— Вы проболтались, лживые гарпии! — крикнул Паркинс из инвалидного кресла и швырнул на пол одну из смятых газет.

Мисс Сапсан шагнула к ним и скрестив руки на груди.

— Это были не мы. Мы понятия не имеем, как Каул узнал о нашем соглашении. Насколько нам известно, это был один из ваших людей, который «проболтался»…

— Они ничего об этом не знали! — крикнул Ламот.

— Если вы думаете, что это что-то меняет, то глубоко ошибаетесь, — сказал Паркинс. — Вы будете придерживаться условий нашей сделки.

— Джентльмены, — сказала мисс Зарянка предостерегающим тоном, — вы вольны переставлять часы вместе со всеми или не делать этого вовсе.

— Тогда сделка отменяется, — крикнул Ламот. — Он никогда не будет готов. Вы все это время водили нас за нос.

— На самом деле мы очень близки к прорыву, — сказала мисс Королёк, повторяя слова мисс Сапсан.

— Опять ложь, — проворчал Паркинс.

— Удачи в сражении с Каулом без нас, — сказал Ламот. — Мы забираем наших людей и возвращаемся домой.

— Не знаю, как вы туда доберетесь, — сказала мисс Сапсан. — Пенпетлекон закрыт до особого распоряжения.

Еноты с шипением поднялись с шерсти Ламота, когда его лицо стало багровым. — Вы откроете его для нас. Прямо. Сейчас.

— Я полагаю, они могли бы летать коммерческими самолетами, — сказала мисс Кукушка мисс Сапсан, ее тон был непринужденным. — Как далеко отсюда аэропорт Хитроу? Девяносто минут на такси?

Ламот и Паркинс были поражены апоплексическим ударом, но им больше нечем было угрожать имбринам.

— Вы нажили себе могущественного врага! — сказал Паркинс, слюна слетела с его губ.

Но их подчиненные выглядели смущенными и все более встревоженными. Тощий ковбой в джинсах с головы до пят поднял смятую бумагу и сказал: «Босс, это правда, что вы собирались перезагрузиться без нас?»


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: