Потому что ничто не дается даром в таком месте, как «Вечность».
Я никогда прежде не встречался с Дэриэлом, но вижу, что у него нос де Сиилов. Он выкрасил в черный свои волосы длинной до плеч, под стать своим контактным линзам, и теперь похож на человеческий труп. Бледная кожа выглядит совершенно гармонично наряду со светлыми волосами, но он выглядит странно и совсем неестественно. И он не просто похож на труп. Он выдает себя за труп крутого любовника, на нем черные брюки и рубашка, которая расстегнута на две пуговицы больше положенного. Не стану врать, но мне немного неловко, что Кэт все это видит.
— Стало быть, ты — троюродный брат моей матери — Ферилин де Виннер де Сиил, — терпеливо объясняю я.
— Но ты же де Карран де Сиил, — говорит он в третий раз.
Пусть он в буквальном смысле станет трупом. Уф.
— Моя троюродная мать стала аде Карран, — вздыхаю я. — Но в девичестве она была аде Виннер, а аде Виннеры твои..
— Ай, чтоб мне провалиться, — ругается Кэт за моей спиной.
Я поворачиваю голову, но она уже потеряла интерес к нашей игре «соедини все точки». Она разглядывает большой экран, установленный в углу в конце грязного коридора, где находится квартира Дэриэла. Я слежу за ее взглядом и…крупным планом вижу лицо нашей безбилетницы с объявлением о розыске. А ведь где-то там, день у Золотого Мальчика не задался.
И это ставит меня в совершенно невыгодное положение в наших переговорах.
Дэриэл хватается обеими руками о дверной косяк и заглядывает в коридор, чтобы взглянуть на экран.
— Твоя подружка?
Мне до чертиков хочется признать это, но я усилием воли делаю свое лицо как можно более нейтральным.
— Если впустишь нас, я буду у тебя в долгу.
Его ухмылка становится шире, и он пожимает мне ладонь, пока я не изо всех сил пытаюсь не выглядеть испуганным. Быть в должниках, не вдаваясь в подробности… ну… короче теперь он в курсе, что у нас настолько все плохо. Не говоря ни слова, он отходит назад, пошире открывая для нас дверь.
— Добро пожаловать, кузен, добро пожаловать.
Кэт уже достала юниглас, проверяя входящие на мессенджере.
— Тай, посылаю тебе наше местоположение, — говорит она, ее голос раздается и в моем наушнике.
— Вас понял, — приходит ответ.
— Все в порядке? — Спрашивает Кэт. — Ты, похоже, запыхался.
— Бежал, — выдыхает Тайлер.
-..От чего?
— От заварушки в баре.
— Ах, черт возьми, вы взялись в драку и без меня?
Вскинув бровь, смотрю на Кэт и говорю в свой юни:
— Нужно подкрепление, Золотой Мальчик?
— Никак нет, — ворчит наш благородный предводитель. — Удерживайте позиции.
Я пожимаю плечами и следую за Кэт внутрь, стоит мне переступить порог дома Дэриэла, все тело пронзает шок. Я словно прошел через Врата Складки прямо в свою комнату на Траске. Стены выложены белым камнем, в нишах растут ярко-зеленые лозы винограда флик, чьи сияющие листья мягко освещают комнату. По стенам стекает вода, а потолок представляет собой неровный ландшафт из сталактитов. Все равно что вернуться в то место, где я не был с шести лет, и я совершенно был не готов к волне…даже не уверен, что это за чувство.
— Большинство выращено из соли. — Голос Дэриэла раздается возле уха, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть, как он показывает на сталактиты. — Я заказал парочку из камней…один знакомый парень делает.
— Очень…похоже, — выдавливаю я.
Кэт оглядывает тесную гостиную так, словно все поверхности в ней радиоактивные, и я ее не виню…, сложенные ящики тянутся аж до потолка, повсюду компьютерные запчасти, кругом заметки, картинки, и экраны, которые висят на любой свободной поверхности, к тому же везде грязь. Похоже, здесь мой кузен управляет настоящей бизнес-империей. Я удивлен, как его крошечный мозг справляется со всем этим.
Проходит минут сорок, прежде чем появляется остальная часть нашего отряда, а мы с Дэриэлом тратим прорву времени на семейные разговоры. Стоит двум Бетрасканцам встретиться, как они тут же примутся выяснять, где и как поживает их многочисленная родня. К тому времени, как приходят остальные, Кэт беспрестанно расхаживает по комнате, петляя между коробками, ящиками и прочими грудами хлама.
Наши товарищи по команде явно нашли, где укрыться и переодеться, и результат впечатляет. Оба близнеца Джонс выглядят аппетитно: он в эластичной рубашке типа «покажи-свои-мускулы», а она в эластичном боди из… какого-то черного…нечто.
Эй, сложно разобраться в тканях, когда от них исходит ослепительное сияние сексуальности, ладно?
Эльф в плаще с капюшоном, который падает на лоб, а значит скрывает его боевой глиф — умно; Скарлет…и Зила в аккуратных синих комбинезонах с множеством карманов, темные кудри заплетены в тугую косу.
Кэл и Тайлер протискиваются в дверь, держа большой пластиковый ящик. Оба запыхаются и выглядят так, словно попали в передрягу: у Золотого Мальчика разбита губа, Кэл хромает. Волосы влажные.
— Все нормально? — Спрашивает Кэт, с тревогой выглядывая в коридор.
— Пятьдесят на пятьдесят, — отвечает Тайлер, закрывая за ними дверь. В тусклом свете, он быстро оглядывает комнату, изучая каменные стены с мягко светящимися растениями, бегущую воду. Это своего рода путешествие, из металлических коридоров прямо сюда, в крошечный кусочек Траска.
— Никогда бы не подумала, что скажу нечто подобное, — произносит Скар, убирая с глаз влажные волосы. — Но хвала звездам за все те круги, что нас заставили пробежать на физподготовке.
Тайлер качает головой.
— Никогда бы не подумал, что ты так быстро бегаешь на каблуках.
— Это дар, Би — Бро. — Скарлет поворачивается, демонстрируя новые сапожки. — Разве они не прелесть?
— Что вы сделали с нашим магнитом неприятностей? — Спрашивает Кэт.
В ответ Тайлер постукивает костяшками пальцев по контейнеру, а Кэл опускается на корточки, чтобы открыть его, явив миру слегка помятую Аврору, которая щурится от яркого света. Ее черно-белые волосы сбились набок, щеки зарумянились, скрывая веснушки. На ней черная туника и легинсы, которые выглядят несколько потрепано.
— Не могли бы вы в следующий раз переносить меня поаккуратней? — Стонет она, пока Золотой Мальчик помогает ей подняться. — С обслуживанием номеров, к примеру.
Дэриэл наблюдает за всем этим с нескрываемым интересом, прислонившись к наиболее сухому участку стены, скрестив руки на вырезе рубашки. Мысленно вздохнув, я приступаю к формальностям.
— Все — это мой кузен Дэриэл. Дэриэл — это все.
Тайлер оглядывает нашего нового хозяина, вежливо кивая.
— Мы благодарны за твою помощь, — говорит он.
— Я это уже предвижу. — Улыбается Дэриэл, который, как я уже вижу, строит планы относительного того, как я буду расплачиваться с долгами.
— Друг Финиана мой…, - произносит Скарлет, переключая его внимания моего кузена на себя и одаривая его одной из своих смертоносных улыбок. На Дэриэла, как и на меня, очевидно, произвело впечатление Лицо нашей команды, потому что, не говоря ни слова, он предлагает ей зеленую коробку, при виде которой у меня текут слюнки. Когда он снимает крышку, Скарлет слоняется и издает довольно впечатляющий стон.
— Это те самые пирожные с лукой?
— Те самые, — кивает он, протягивая ей коробку и предлагая угоститься.
Что она и делает, а после ее улыбка доводит до инфаркта.
— Печать Гильдии означает, что они с самого Траска, если мне не изменяет память, так? Мне нравится, как ты тут все устроил, кстати. Лозы Флик очень вписываются в интерьер.
Не поймите меня неверно, но будь у меня такая возможность, я бы запрыгнул на любого из близнецов Джонс, но в моменты, подобные этому, мне сложно отвести от нее взгляд. Алая помада идеально подходит к ее огненно-рыжим волосам, тот же огненный оттенок на веках ее голубых глаз. То, чем пытается угостить ее Дэриэл, ничто иное, как попытка произвести впечатление — деликатесы с нашей родины сейчас довольно трудно раздобыть. и лучшее, что она сейчас может сделать, это по праву оценить его жест.
Я тоже угощаюсь одним, на случай если Дэриэл забыл протянуть коробку в моем направлении. Слоеное тесто тает на языке, сладкое с кислинкой молотых орешков лука внутри, наполняют рот непревзойденным ароматом. На вкус, как дом. Но если не буду осторожен, оно превратиться в тоску по дому. Вроде безопасности и желания поскорее выбраться из этой ситуации. Я поскорее глотаю вкусняшку.
Скарлет жует медленно, более чувственно.
— Мне нравятся мужчины, которые знают, как заполучить желаемое. Должно быть, ты знаешь все здесь вдоль и поперек.
Дэриэл очень предсказуемо начинает сопеть.
— Я тут везде побывал.
— Могу поспорить, — подмигивает она. — Можешь чему-нибудь меня научить?
Он пододвигается ближе, словно маслянистый дым.
— Я бы многому мог научить тебя, Земляночка.
Улыбка Скарлет становится шире.
— Я имела в виду эту станцию. Для начала. Никто и в подметки не годится местному жителю, чтобы показать, что к тут и как.
— Что ты хочешь узнать?
Она пожимает плечами, ее глаза сияют.
— Все, что захочешь рассказать.
Дэриэл бросает на меня взгляд, затем пододвигается ближе к Мисс Джонс.
— Ну, во-первых, нельзя считать это место большим городом, — произносит он с чувством полного превосходства. — Думай о нем как о сотне городов, граничащих друг с другом, ок? На борту около миллиона душ. У нас есть Советы Управления и Зоны Беззакония, военачальники и даже высшее общество, а также слухи о черных секторах и глубинах. За правильную цену здесь можно найти все что угодно. У нас есть произведения искусства, оружие и прочие удовольствия, которые смогут отвлечь от насущных проблем. На твоем месте, я бы поискал место, где можно потанцевать в таком наряде, как у тебя..
Не знаю, то ли он от рождения настолько убогий, то ли просто не имеет социальных навыков…, а если я замечаю у вас отсутствие изящества, вам и вправду стоит как следует к себе присмотреться. Но Скарлет в ответ лишь элегантно пожимает плечами.