— Ага, поэтому вы шныряете по кабакам в столь ранний час, да? — Ухмыляюсь я, кивая на юниглас на стойке. — Вы даже не в том секторе.

— ПОКА МЫ РАЗГОВАРИВАЕМ, ЛЕГИОНЕР БРЭННОК, БЕЛЛЕРОФОНТ УЖЕ НА ПУТИ К ВАМ, — заявляет Принцепс. — ВАМ НЕ СБЕЖАТЬ. НО ВТОРЖЕНИЕ ЗСО НА МИРОВОЙ КОРАБЛЬ ПРИВЕДЕТ К НЕНУЖНЫМ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЖЕРТВАМ. МЫ НАДЕЯЛИСЬ РЕШИТЬ ВСЕ БЕЗ НАСИЛИЯ. АВРОРА О`МЭЛЛИ УБИЛА УЖЕ ДОСТАТОЧНОЕ КОЛИЧЕСТВО НАШИХ АГЕНТОВ.

Услышав это, я сузила глаза.

— ВЫ НЕ ЗНАЛИ? — Спрашивает Принцепс. — НА БОРТУ БЕЛЛЕРОФОНТА ОНА УБИЛА ДВУХ ОПЕРАТИВНИКОВ. РАЗДАВИЛА, СЛОВНО ПЛАСТИКОВЫЕ СТАКАНЧИКИ, СИЛОЙ МЫСЛИ.

Принцепс исчезает с экрана и на его месте появляется изображение комнаты для допросов. Два темно-серых костюма. Кровь и внутренности размазаны по полу и стенам. Желудок сжимается. Я с трудом проглатываю ком в горле.

— Творец… — выдыхаю я.

— ЭТА ДЕВЧОНКА, КОТОРУЮ ВЫ ПОКРЫВАЕТЕ. ОНА НЕ ТА, КЕМ ЯВЛЯЕТСЯ, ЛЕГИОНЕР БРЭННОК. ОНА ОПАСНА. ДЛЯ ВАС. ДЛЯ ВСЕХ, КТО ЗАБОТИТСЯ О НЕЙ.

Я мотаю головой.

— Это не мое дело. Ас всегда прикрывает своего Альфу. Всегда. — Я бросаю взгляд на агента за своей спиной, глядя на свое отражение в безликой маске. — Всегда.

— ВАША ПРЕДАННОСТЬ ТАЙЛЕРУ ДЖОНСУ ДОСТОЙНА ВОСХИЩЕНИЯ, — говорит Принцепс. — НО ВЫ НАВЕРНЯКА УДИВЛЯЛИСЬ ЕГО НЕДАВНИМ РЕШЕНИЯМ? ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ ЭТО ПОХОЖЕ НА НЕГО ПРЕЖНЕГО?

— АВРОРА О`МЭЛЛИ СПОСОБНА РАЗДАВИТЬ ЛЮДЕЙ СИЛОЙ МЫСЛИ, — добавляет второй оперативник. — НЕ ДУМАЛИ ЧТО ОНА МОЖЕТ СДЕЛАТЬ С РАЗУМАМИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ?

— Хотите сказать, она…контролирует нас? — Допытываюсь я. — Контролирует его?

— МЫ ЛИШЬ ХОТИМ СКАЗАТЬ, ЧТО ВАША МАТЬ БЫЛА ЛОЯЛЬНЫМ ЧЛЕНОМ ЗСО ДО САМОЙ СМЕРТИ, — говорит Принцепс. — И МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ЕЁ ДОЧЬ СТОЛЬ ЖЕ ЛОЯЛЬНА.

Оперативник ВРУ отпускает мою руку. Я бросаю взгляд на дверь. Затем на маску. Уставшая. Измотанная. Испуганная. Я бросаю взгляд на изображение на экране сотрудника ВРУ. Вспоминаю, как Логнбоу дрожал, словно лист, когда мы попытались изменить курс. Как Скарлет швырнуло о металлическую стену, движением руки О`Мэлли. Как Тайлер все ближе и ближе подталкивал нас обоих к краю. Лёжа вместе с ним на тех смятых простынях тем утром, покрываясь мурашками, когда он проводил кончиками пальцев по моим татуировкам.

И этого было недостаточно.

— МЫ МОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ГАРАНТИИ. В ПИСЬМЕННОМ ВИДЕ. ДЛЯ ВАС И ВАШЕГО ОТРЯДА.

Я кусаю губу. Стискиваю зубы. И сажусь обратно на стул, смотрю на безликое лицо сотрудника ВРУ, и протягиваю стакан бармену.

— Еще один.

19

Зила

Мы не сможем войти и выйти из кабинета Касселдона Бьянки, не попавшись.

20

Аври

— Поверить не могу, что ты подумала, будто он мне подойдет, — ворчит за моей спиной Кэт, снова жалуясь на свой костюм. — Девчонки из таких штуковин просто выпадают, Скар.

— Я просто предложила тебе один из своих лифчиков, — отвечает Скар.

— Я думала ты несерьезно.

Скарлет сочувственно улыбается Кэт.

— Ну, быть может чуть-чуть.

Мы стоим в длинной, постоянно увеличивающейся очереди на вечеринку Касселдона Бьянки: я с Таем, Кэт и Скарлет за нами, в самых прекраснейших нарядах, которые Скарлет смогла найти благодаря связям Дэриэла.

Скарлет и Тайлер как всегда выглядят просто безупречно, в то время как Кэт выглядит в официальной одежде так, словно та соткана из ядовитого плюща. Мы медленно продвигаемся к швейцарам (или дверным пришельцам?), которые проверяют приглашения.

И все нервничают.

— С твоими девочками все будет в порядке, — Скарлет в который раз заверяет Кэт, поправляя маску. — Все так и должно быть. Ты выглядишь отпадно. Вау, как, впрочем, и я. Обожаю это платье.

Слышу кристально чистый, но слегка дрожащий голос Финиана в крошечном наушнике.

— Кусок Творца, Скарлет. Не то чтобы у тебя не было благодарной аудитории здесь, на базе, но раз уж ты собралась устроить небольшое представление, могла бы сперва предупредить? Дэриэл только что опрокинул на меня кружку горячего кофе, кажется в моем костюме что-то коротнуло.

— Я всего лишь вношу свою лепту для поддержания боевого духа, — мурлычет Скарлет, самодовольней некуда.

— Хочу сказать, что обычно я не жалуюсь, — добавляет Фин.

— Я дам тебе повод пожаловаться, — бормочет Кэт.

Мы почти у самого входа, и лишь теперь я, наконец, могу разглядеть двоих пришельцев, кстати говоря, совершенно одинаковых с виду, которые проверяют наши приглашения. У обоих коричневая кожа, маленькие головы, похожие на два бинокля, огромные глаза во все лицо. Шеи слишком тонкие, а руки длинные и худощавые. Пока я глазею, один из них склоняется над своим серебряным помостом, чтобы длинным, словно веточка, пальцем провести по тексту приглашения, которое показывает высокая, с розовой кожей, женщина.

— Они и впрямь внимательно читают приглашения, — бормочу я, и Тай склоняет голову ко мне, чтобы увидеть.

— Уверенность, — бормочет он в ответ. — Дыши медленно. Веди себя так, будто тебе здесь самое место.

Желудок делает медленное сальто. Мне тут вообще не место. И не просто здесь, во всей галактике. Я должна была прожить свою жизнь два века назад. Усталость и страх как будто ослабляют узы, что связывали меня с родными, до тех пор, пока те не становятся опасно тонкими, готовыми оборваться и оставить меня в полнейшем одиночестве.

Не уверена, что случится потом.

Дэриэл клялся, что приглашения ничем не хуже настоящих — так что они не вполне настоящие, но, кажется, Фин доверяет ему. Наш Бетрасканский член отряда выглядел немного болезненно, прося об одолжении, так что похоже в этой сложной паутине семейных обязательств, он задолжал в ответ нечто более грандиозное. С тех пор он болтает больше, чем обычно, и становится более раздражительным. Похоже, нервный срыв на подходе.

Я понемногу узнаю их, этим шестерых юных солдат, в чьих руках моя жизнь. Несмотря на то, что встретилась с ними всего лишь пять минут назад, от меня не укрылось кипящее разочарование Кэт. Я стою под руку с Таем, а она стоит за нами рядом со Скарлет, и я прямо ощущаю, как ее взгляд прожигает две дыры у меня на спине. По телу бегут мурашки.

Наряд, который так сильно беспокоит ее — сшитый на заказ невероятнейший комбинезон, который мне только доводилось в своей жизни. Я уже видела его в своем видении: темно-синий, без бретелей и, несмотря на все ее протесты, он смоделирован таким образом, что вырез держится именно там, где и должен. Она подобрала к нему… вернее Скарлет подобрала, пару серебряных ботинок, которые выглядят так, словно кто-то ради них разбил стекло на миллион сверкающих осколков, а затем приклеил к ним в идеальной мозаике, а маска на ее глазах сделана из того же материала. На ней нет украшений, кроме широкого золотого ремня — ее татуировки великолепны и делают за нее всю работу, на спине довольно низкий вырез, который открывает потрясающий вид на вытатуированного ястреба, так подходящего к Фениксу на шее. Светлая кожа, темные глаза, черные волосы — она невероятна. Я бы хотела, чтобы кто-то вроде нее был на моей стороне, если б только я могла быть уверена в ней. Она продолжает гипнотизировать меня взглядом, что я невольно удивляюсь. Платье Скарлет идеально дополняет ее наряд Аса: темно-бирюзовое платье в пол; опять же, точно такое же я видела в своем видении, а ведь она принесла его домой, даже не разузнав о нем поподробней у меня. У меня по спине пробежали мурашки, стоило мне увидеть его.

Откуда она знала, что нужно покупать именно его?

Платье Скарлет без бретелей (на вырез которого Фин и Дэриэл пялились бы всю свою жизнь, уверена) подхватывает зеркальный мотив ботинок Кэт, тысячами серебряных бусин, которые разбросаны по темному подолу, словно звезды на небе. От середины спины до полы тянется примерно три сотни серебряных пуговок. У нас с Зилой, с нашими — то крошечными пальчиками, ушло полтора часа, чтобы застегнуть их все. Маска с огромных количеством серебристых вкраплений оттеняет ее огромные голубые глаза. Теперь, когда они обе не прячутся под форменными комбинезонами Академии Авроры, они выглядят подтянутыми и свирепыми. Знаю, что мне следовало бы нервничать, но рядом с ними я тоже ощущаю себя немного дерзкой.

Мое собственное платье — самое милое из всего, что мне когда-либо довелось носить. Будь у меня выпускной бал, я бы выбрала именно его.

Интересно, что надевала Келли.

Облегающий лиф из алого шелка украшен замысловатой красно-золотистой вышивкой. У него просто идеальные короткие рукава, и воротничок стойка, застегнутый на крючочек на шее. Верх в точности как у родного для меня платья — ципао, но вот только объемная юбка до колен в тысячу волнистых слоев красного тюля. Мне хотелось закружится, словно чертова балерина, когда я надевала эту юбку, но Скарлет слишком пристально на меня смотрела.

— Я не была уверена, что шелк — верное решение, — произнесла она.

Я опустила глаза, приглаживая его одной рукой.

— Оно идеально.

Но ее взгляд задержался на мгновение дольше обычного, прежде чем она снова произнесла, неожиданно нерешительным голосом:

— Ты говорила, что твой отец… то есть, я знаю, что оно не совсем Китайское, но…

И вот тогда-то я поняла, что она пыталась достать нечто такое, что напомнило бы мне о доме. И я обнаружила, что у меня перехватило дух, как, впрочем, и слова куда-то подевались.

— Оно.. — Я обвожу его рукой. — Оно и вправду идеально, Скарлет, спасибо тебе. Думаю, ему бы тоже понравилось. Ему было очень важно поддерживать традиции нашей культуры.

Прозвучало так, словно о моем отце говорил кто-то другой в прошедшем времени. Я слышала, каким острожным был мой голос, с ноткой жизнерадостности, но ровно настолько, чтобы показать ей, как сильно я стараюсь. Поддерживать традиции нашего народа в семье было крайне важным для него. Когда я росла, единственным способом отсрочить время сна — попросить прочесть еще одну сказку из большой старинной книги на полке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: