Графиня ди'Камерон сидела в своём кабинете, глядя в окно, освещавшее её письменный столик. Она была в Албамарле, проживая в доме Иллэниэлов. Торнберы планировали нанести визит родителям Роуз, Хайтауэрам, и матери Дориана, Элиз Торнбер. Леди Торнбер недавно поселилась в столице, чтобы оставаться рядом со своей близкой подругой, Королевой.
Вместо того, чтобы оставаться в Камероне одной, Пенни решила отправиться вместе с ними, предложив использовать её дом, пока они в столице. Однако на самом деле она просто не хотела оставаться одна. У Роуз был в Албамарле собственный дом, но она всё равно решила остановиться у Пенни под предлогом того, что Грэму нравилось проводить время с Мойрой и Мэттью.
Однако все понимали правду — никто не хотел, чтобы Пенелопа много времени проводила в одиночестве.
Поездку они совершили по Мировой Дороге, постоянно работавшей уже почти год. Они могли попросить одного из Прэйсианов перенести их напрямую, но Пенни предпочла поехать именно по дороге — возможно, из чувства ностальгии. Большую часть пути заняла длившаяся полдня поездка из Уошбрука в Ланкастер, где находился один из входов в Мировую Дорогу, а оттуда до столицы было рукой подать.
Донёсшийся снизу шум поведал ей, что, наверное, вернулись Роуз и Дориан. Минуту спустя в дверях кабинета появился Питэр, подтвердив её подозрения:
— Вернулись Торнберы, миледи, вместе с гостем, Лордом Стефаном, сыном Графа Малверна, — проинформировал он её.
— Что? — огрызнулась Пенни. — Я же специально сказала этой женщине, что не хочу никаких гостей, — произнесла она. Под «этой женщиной» Пенни подразумевала Роуз.
Питэр лишь сжал губы — хорошего ответа на её заявление не было, да она и слушать бы его не стала.
— Скажи им, что я спущусь через несколько минут, я была не готова принимать гостя, — безжизненным голосом добавила она. По правде говоря, её одежда была совершенно приемлемой, и у неё не было причин задерживаться. Ей просто нужно было немного времени, чтобы собраться с мыслями, и обуздать своё раздражение.
Когда она наконец появилась внизу, прошло более пятнадцати минут, каковую задержку большинство сочло бы беспричинно грубой, особенно когда гость был дворянином. Пенни было плевать. Она обнаружила Торнберов и гостя сидящими в передней гостиной, где те пили чай и ели сухие, тонкие пирожные, бывшие в Албамарле популярным лакомством.
Дориан и Роуз сидели вместе на диване, напротив Лорда Малверна. Несмотря на то, что в прошлом он иногда бывал неуклюж, Дориан выглядел совершенно расслабленным на встрече с коллегой-лордом — их с Роуз с учили, как вести себя в таких случаях. В отличие от них, Пенни, хоть её ранг и был технически выше, была родом из простонародья. Ей приходилось прилагать сознательные усилия, чтобы выглядеть расслабленной в таком обществе.
Увидев её, все встали. Дориан заговорил первым:
— Ваше Превосходительство, прошу простить за неожиданный визит. Могу я представить Лорда Стефана Малверна? Он явился сюда по моему настоянию, — добавил он, оправдывая их нарушение протокола — обычно другой дворянин послал бы записку с просьбой о представлении, прежде чем появляться необъявленным.
Пенни задумалась, как Роуз удалось загнать своего мужа в такую ситуацию. Она ни капли не сомневалась в том, кто был истинной причиной появления этого неожиданного гостя. Её взгляд оценил стоявшего перед ней молодого лорда. Лорд Стефан был худым и мускулистым, с загорелыми чертами лица, говорившими о длительных тренировках под открытым небом. Он носил меч, и мозоли на его ладонях сказали ей, что Стефан провёл много часов, упражняясь в его использовании. Его выправка была армейской, и рост был приемлемым, чуть выше среднего, но немного меньше шести футов, если бы Пенни пришлось оценивать его на глаз. «Почти такой же высокий, как Дориан, хотя явно ниже ростом, чем Мордэкай», — подумала она про себя, прежде чем вздрогнуть от боли, которую принесло это наблюдение.
Глядя в его голубые глаза, она ответила:
— Если Дориан говорит правду, то я не могу на вас обижаться. Добро пожаловать в мой дом, Лорд Стефан. Пожалуйста, садитесь, — сказал она, намеренно не протянув ему руку. «Пусть перед кем-нибудь другим лебезит». Пенни почти чувствовала, как Роуз сжала зубы в ответ на грубость её обращения.
Стефан Малверн ещё немного постоял, не находя себе места, прежде чем осознал, что Пенни не собиралась следовать обычным правилам представления.
— Очень приятно с вами познакомиться, Графиня, — сказал он, вернув себе самообладание. — Я давно восхищался вашим покойным мужем, если вы простите меня за упоминание сего факта.
Пенелопа прошла мимо него, усевшись в удобном кресле, что поместило её подальше от молодого дворянина, и как можно дальше от всех остальных мест в комнате.
— У моего мужа было много поклонников, и ещё больше врагов — вам не было необходимости представляться мне, чтобы поведать это, — сказала она, давая ему отказ.
Лицо Стефана слегка дёрнулось от её холодного ответа, хотя он сумел удержать уважительное выражение. К счастью, Роуз пришла ему на помощь:
— Вообще-то мы встретили Лорда Стефана в доме моего отца. Он явился, чтобы передать новости о недавней тревоге у причалов. Услышав его слова, Дориан спросил, не будет ли он достаточно любезен, чтобы лично пересказать тебе свои новости.
Пенни бросила взгляд на лицо своей подруги, пытаясь уличить её во лжи. Как и всегда, у Роуз на лице ничего нельзя было прочесть. Переведя взгляд обратно на Лорда Стефана, она заметила блеск золота на его левой руке. «Он женат», — со внутренним вздохом облегчения осознала она. Она была уверена, что это было частью какого-то плана начать подготовку её общения с видными холостяками королевства. Теперь она лишь чувствовала себя смущённой за свою невежливость.
— Возможно, я была слишком резкой. Пожалуйста, не обращайте внимания на мои ремарки, Лорд Стефан. В последнее время я сама не своя, — сказала Пенни, снова жестом указывая остальным сесть на свои места.
— Учитывая ваши недавние обстоятельства, я думаю, что могу понять кое-что из того, через что вы прошли, Графиня, — ответил Лорд Стефан.
Смущение Пенни мгновенно испарилось:
— Я искренне в этом сомневаюсь, — ответила она, силясь удержаться от более острого ответа.
На миг Дориан приоткрыл рот, будто желая сказать что-то, вступиться за Стефана, но короткий кивок от Роуз оборвал его. Когда он снова заговорил секундой позже, слова имели явно иную направленность:
— У Стефана есть новости, которые могут относиться к тому, что случилось в прошлом году с Мордэкаем.
Эти слова мгновенно изгнали лёгкие раздумья Пенни относительно мотивов Роуз. Будь они из другого источника, она могла бы отреагировать с большим скептицизмом, но Дориан ощущал боль от потери Мордэкая почти так же остро, как и она.
— Пожалуйста, объясните, Лорд Стефан, и поскорее переходите к сути. Я вся внимание, — приказала она.
Лорд Стефан слегка выпрямился в кресле, и быстро пустился в объяснения:
— Сегодня ближе к вечеру в квартале у причалов поднялась тревога. Один из городских стражников обнаружил рядом с переулком мужчину, склонившегося над мёртвой женщиной. Когда он приблизился к мужчине, незнакомец выпрямился, и притворно попросил помощи.
— Что значит «притворно»? — нетерпеливо спросила она.
— Стражник узнал его в лицо, поскольку был знаком с его внешностью, работая несколько лет назад во дворце. Он опознал мужчину как покойного Графа ди'Камерон. Благодаря этому он смог осознать его опасность раньше, чем существо смогло подобраться к нему на расстояние вытянутой руки. Он отступил, и использовал свой свисток, чтобы позвать подмогу, — объяснил Стефан.
У Пенни побелели костяшки на сжимавших подлокотники кресла руках, и она с трудом вернула себе самообладание.
— Они смогли задержать существо, или они у… уничтожили его? — спросила она, не сумев помешать своему голосу слегка надорваться.
Вопрос был глупым. Стандартная процедура предусматривала немедленную кремацию любого обнаруженного шиггрэс, вне зависимости от ситуации. На лице Стефана отразилось глубокое сочувствие, когда он продолжил:
— Нет, оно призвало туман, и хотя поисковые отряды были быстро организованы, оно всё же сбежало.
— А женщина? — выдавила Пенни.
— Её тело также исчезло, вероятно — по тем причинам, что… — начал Стефан.
Пенни прервала его:
— По тем причинам, которые можно ожидать, имея дело с шиггрэс. Кто-нибудь её опознал, или позже сообщил о пропаже?
— Пока что нет, — ответил он.
— Есть ещё какие-то новости? — спросила она.
— Нет, Графиня, и я прошу прощения за то, что принёс вам такое болезненное напоминание о…
Она отмахнулась от его извинений:
— Мои чувства вас не касаются. Я не хочу ни от кого сочувствия, и не нуждаюсь в нём, пусть оно и оказывается из благих побуждений. А теперь, если вы меня извините, я хотела бы побыть одна. Я уверена, что вы понимаете, — едко сказала она, перебивая его. Она встала, и направилась прочь из помещения, приостановившись лишь в дверях: — Если всё же получите дальнейшие сведения, то, пожалуйста, уведомите меня без колебаний.
Она поднялась по лестнице и почти добралась до своей спальни, прежде чем её внешнее спокойствие дало трещину, сперва в виде дрожи в её дыхании, за которой вскоре последовала горячая слеза на щеке. Она лишь хотела побыть одной, но Роуз быстро следовала за ней попятам. Открыв дверь, она вошла в спальню вслед за Пенни, не дожидаясь приглашения. Они дружили уже много лет.
— Ты довольно резко обошлась с Лордом Стефаном, — сделала наблюдение Роуз.
Пенни промакнула глаза платком, прежде чем повернуться, чтобы ответить своей навязчивой подруге:
— Быть может, ты попросишь за меня прощения. Я, по-моему, сейчас не в состоянии для приличного общества, Роуз.