Глава 31

Следующее утро застало меня ещё в кровати, когда Роуз явилась ко мне на порог. Вообще-то, это утверждение не совсем верно. Более точно было бы сказать, что Роуз застала меня в кровати, когда утро явилось ко мне на порог. Утро было хотя бы достаточно вежливо, чтобы сперва постучать, потому что Роуз этого не сделала.

Я уставился затуманенным взором на облачённую в красное женщину, стоявшую у изножья моей кровати:

— Чёрт возьми, да перестань ты трясти кровать!

— Ладно, сейчас вернусь, — беззаботно ответила она.

Это пробудило меня ещё больше, когда проснулись мои подозрительные инстинкты:

— Ты куда?

Она вредно улыбнулась:

— За водой.

Я сел:

— Ладно, встаю. Выйди, чтобы я мог что-нибудь надеть, чёрт побери! — огрызнулся я. Она сразу же вышла, а я действительно встал, хотя я не собирался сразу же «просыпаться» так рано. Прошлым вечером я засиделся допоздна, пытаясь понять схему чар «стазисного поля». Я мог либо делать это, либо идти поджигать королевский дворец, но записка Пенни совершенно ясно сказала, что мне следует приберечь короля на потом. Я был не против — я знал, где жил его высочество, и он, вроде, пока не собирался переезжать.

Эти чары всё ещё фрустрировали меня, что было значительной частью причины, по которой я не лёг пораньше. Мне трудно было бросить задачу, однажды взявшись за неё. В этом случае я без проблем разобрался, как создавать рунную структуру — та была замысловатой, но узор был достаточно повторяющимся, чтобы я мог без труда его запомнить. Я просто не понимал, что он на самом деле «делал».

В конце концов я построил рабочую модель, используя стило и маленькую деревянную шкатулку. Поле должно было охватывать внутреннюю часть шкатулки, когда активировалось, это мне было ясно. Тем не менее, ничего вроде бы не происходило со всем, что я клал в шкатулку… ни до, ни после, ни во время её активации. Спать я лёг озадаченным и фрустрированным.

Леди Роуз я нашёл внизу, на кухне. Она принесла с собой корзинку, и выкладывала из неё вещи на столик для завтрака.

— Ты выглядишь ужасно домовитой, — пробормотал я.

Она бросила на меня острый взгляд:

— А ты выглядишь худым. Сколько раз ты ел с тех пор, как узнал?

— Не твоё собачье дело, — сказал я, уверенный в собственной правоте, сел, и начал есть булочки, которые она принесла. Я уже и забыл, когда я ел в последний раз.

— Они вкуснее, если намазать их джемом, — предложила она.

Я был не в настроении:

— Предпочитаю есть их просто так, — сказал я сквозь набитый булкой рот. Я сомневался, что хоть одно из моих слов прозвучало разборчиво. Затем я взял чай, и сразу же обжёг себе язык.

— Не спеши, еда никуда не убежит, — сказал Роуз, слегка улыбнувшись.

Я проглотил, снова отпил чаю, и на этот раз не обжёгся:

— Я не ожидал, что ты принесёшь завтрак.

— Пенни бы не понравилось, если бы ты умер с голоду, и… ну, можешь считать это благодарностью, — ответила она.

Я фыркнул:

— Благодарностью? За что?

— За вчера, — просто сказала она.

— Для того и нужна семья.

— Семья? — сказала она, подняв бровь.

Я поднял свою собственную бровь, просто чтобы показать ей, что не только она тут умеет бровями двигать:

— У меня никогда не было большой семьи, так что я добавлял в неё друзей ещё с тех пор, как был маленьким. Поздравляю, тебя приняли в семью. Ты кем хотела бы быть — моей сестрёнкой, кузиной, или тёткой?

— Тёткой? Думаю, сестра подойдёт лучше, — сказала она, сморщив носик.

— Значит, младшая сестра, — окончательным тоном сказал я.

— Однако я немного старше тебя, — напомнила она мне.

— Не волнуйся, я никому не скажу.

Мы немного посмеялись над этим. Было ясно, что в ближайшее время радость души нам не вернуть, но я был твёрдо намерен не впадать в отчаяние.

— Ты знаешь, что ещё делают семьи? — спросил я.

Она как раз наполнила рот чаем, поэтому лишь отрицательно покачала головой.

Я прищурился:

— Семьи сводят счёты.

Она снова подняла эту свою одинокую бровь:

— А почему я, по-твоему, одела сегодня красное?

* * *

Полчаса спустя мы шагали по городу, направляясь, если верить Роуз, к храму Дорона Железного Бога.

— Ты можешь мне конкретно объяснить, почему он решил, что ему следует пожить у Железных Братьев? — снова спросил я её.

— Он думал, что их будет проще одурачить, — ответила она.

Это не особо объяснило мне всю комбинацию:

— Но ты сказала, что он планировал осмотреть архивы Карэнта Справедливого. Почему тогда он здесь? — спросил я. Под «здесь» я подразумевал большое, мрачное здание, высившееся по правую сторону улицы. В то время, как большая часть Албамарла была выстроена из местного розового гранита, он показался Железным Братьям недостаточно хорош — они сочли необходимым импортировать кучу тусклого, серого гранита, чтобы облицевать им стены. Наверное, им дорого обошёлся этот депрессивный внешний вид, которого они желали. Я также готов был поспорить, что под внешним слоем большая часть здания была выстроена из розового гранита.

— Он принял на себя личину приезжего священника Дорона, которого интересует посещение карэнтских архивов, — объяснила она.

— Он подумал, что притвориться священником Карэнта будет труднее? Разве пребывание здесь, среди доронитов, не увеличивает вероятность того, что его раскроют? — снова спросил я. У меня было гораздо больше вопросов, но я сдерживался.

Роуз вздохнула:

— Поговоришь с ним об этом сам, когда увидишь его.

Я хмыкнул, и ответил:

— Дай мне сначала посмотреть, смогу ли я его найти, — сказал я. Закрыв глаза, я сосредоточился на своём ином «взоре», и растянул свой разум на гораздо большее расстояние, чтобы обыскать лежавший перед нами храм. Он был больше, чем выглядел — на самом деле здание было построено поверх обширного подземного комплекса. Он даже частично простирался у нас под ногами. Там были кельи и кладовые, и разнообразные жилые помещения. Там также было немало людей. По примерному счёту я бы сказал, что в здании в тот момент было по меньшей мере три сотни человек, при том, что служб никаких не велось.

— Тут гораздо больше дороного духовенства, чем я ожидал, — наконец сказал я.

— Дороного?

— Я знаю, что они предпочитают «Железное Братство» или «дорониты», но мне нравится «дороные». Это звучит гораздо более похоже на «дурные».

Роуз осклабилась:

— Ты нашёл его?

— Пока нет — это сложнее, когда много народу. Мне нужно рассматривать каждого из них, — отозвался я, снова закрыв глаза. Несколько минут спустя я нашёл его, хотя его ситуация сбила меня с толку. Он был в одной из келий для приезжего духовенства, но он был не один. Поначалу я его пропустил, поскольку предполагал, что в жилом помещении он будет сам по себе. «Тут-то я и ошибся».

— Я нашёл его.

— Что он делает? — спросила Роуз.

Я разрывался между желанием оставить личные дела моего друга, ну… личными, и желанием похихикать. Типичный Марк — нашёл жрицу, у которой «чешется». Я посмотрел на Роуз, и почесал затылок:

— Он ведёт обсуждение с кем-то из духовенства.

Она внимательно наблюдала за моим лицом:

— Он тут лишь несколько дней, и уже делит ложе с женщинами?

Я смутился за него:

— Для него это — долгий срок, и как ты узнала, что он делает именно это?

Она подняла палец:

— Во-первых, я видела, что ему нравятся женщины. Во-вторых, твой взгляд метнулся вправо, когда ты заговорил.

Меня охватило любопытство:

— Из чего именно ты заключила, что ему нравятся женщины? — осведомился я. Насколько я знал, у него не было ни одной известной Роуз подружки.

— Надо следить за глазами, — ответила она. — И ещё за позой — это всё, что мне нужно знать.

— Поза?

— Люди подаются в твою сторону, если ты их интересуешь.

Я взял эту информацию на заметку, не рассматривая её слишком пристально. Я не хотел знать, что Роуз могла прочитать в моих глазах за последние несколько лет.

— Ну, ты правильно угадала, — сказал я ей, а затем добавил, — насчёт того, чем Марк тут занимается.

— Так что, подождём, когда он выйдет?

— Я бы не стал. Пойдём внутрь, и отыщем его, — ответил я.

Леди Роуз покачала головой:

— Если бы ты не был волшебником, то я бы сочла тебя безумцем. Как ты собираешься это сделать, не раскрыв его?

— Ты мне доверяешь?

Она посмотрела мне в глаза:

— Больше, чем кому-либо из ещё живущих, — произнесла она, а затем отвела взгляд. Даже с её самоконтролем было просто слишком больно говорить некоторые вещи, и никто из нас сейчас не мог себе позволить расплакаться на улице.

— Тут под улицей есть пустая кладовая, — сказал я, указывая на переулок, шедший вдоль стены храма. — Мы можем войти здесь никем не замеченные, и оттуда недалеко идти до келий, где спят священники.

Минуту спустя мы стояли рядом со зданием, в указанном мной переулке.

— Я не вижу входа, — прокомментировала Роуз.

— Его и нет. Она прямо под нами, — проинформировал я её.

Её глаза расширились, когда она посмотрела на меня:

— Насколько глубоко под нами?

— Где-то пятьдесят футов; хочешь пойти со мной, или тут подождёшь?

— Я с тобой. Что мне делать? — спросила она.

Я удивился её лёгкому согласию:

— Разве тебе не следует предупредить меня, чтобы я не делал никаких глупостей?

Её лицо смягчилось:

— Я — не Пенни, дорогой. Я ожидаю, что ты сам будешь принимать решения насчёт магии, но если ты испортишь это платье, то расплачиваться будешь своей кровью.

От её ремарки мне захотелось рассмеяться и заплакать одновременно, поэтому я её проигнорировал, и продолжил:

— Чтобы это сработало, мне нужно, чтобы ты подошла ко мне поближе.

— Насколько ближе? — сказала она.

— Я не уверен — чтобы как минимум был физический контакт, — сказал я ей.

Она шагнула ко мне, и обняла меня руками за талию:

— Этого хватит?

Я думал, что достаточно будет взяться за руки, но теперь решил не говорить ей этого. Я сам обнял её, и попытался сосредоточиться. Это заняло больше времени, чем я ожидал. Роуз пахла очень приятно.

Выкинув эти мысли из головы, я внимательно прислушался к камню под нами. Это была сложная смесь булыжников, положенных поверх гравия и песка. Под этим был слой глины, а потом ещё камень, на этот раз — естественный. Я боролся, чтобы включить всё это в своё «я», в то же время поддерживая Роуз в качестве отдельной физической сущности. Я не хотел думать о том, что могло случиться, если я по неосторожности сотру разделявшие нас границы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: