На следующее утро Андерс все еще продолжал поиски. Прошлой ночью он стащил пару сапог с грязной вешалки во дворе одного дома и утащил запасные штаны, еще более поношенные, чем те, что он потерял, откуда, где они были спрятаны — на крыше мясной лавки. Когда стало темнеть, он скучал по пальто, которое оставил в порту, и по добыче в карманах, которой хватило бы на ужин. Он чувствовал себя неловко из-за того, что украл сапоги, поскольку дом явно не был богатым, но выбора не было.
У них с Рейной была дюжина заранее оговоренных мест, где они могли встретиться, если дела пойдут плохо, или оставить друг другу сообщения и инструкции. Это был их способ найти друг друга, когда они должны были бежать и не могли оставаться вместе. Медленно, надеясь вопреки всему, что Рейне, каким-то образом, удалось снова стать человеком и вернуться в город, Андерс прошелся по большинству из тех мест прошлой ночью.
Он карабкался по лугам на крышах домов и уворачивался от патрулировавших улицы членов Волчьей Гвардии, и его сердце сжималось все сильнее каждый раз, когда место встречи оказывалось пустым. Он ждал, что кто-нибудь из тех, кто узнал ее в доках, пустит слух, что драконом была Рейна, но пока, по крайней мере, им везло. В конце концов, он свернулся калачиком в высокой траве под прикрытием дымовой трубы, чтобы согреться, и попытался заснуть, дожидаясь рассвета.
Этим утром он проснулся и обнаружил, что Кесс смотрит на него с безопасного расстояния. Черная кошка сидела возле яркого пятна желто-белых огненных цветов, названных в честь цветов драконьего пламени, их бутоны все еще были закрыты в раннем утреннем свете. Где-то поблизости, должно быть, росли травы, потому что Андерс чувствовал резкий запах челлы и пенри.
Когда он увидел знакомое лицо, пусть даже всего лишь кошачье, то почувствовал, как у него немного отяжелело в груди.
— Привет, малышка Кесси. Иди сюда. Мы можем согреть друг друга еще немного, пока будем составлять план.
Это было похоже на то, что у него появился союзник, хотя бы на мгновение. Как будто он не был Андерсом, который превратился в волка, преследуемого по всему городу и который потерял свою сестру. Как будто он был самим собой. Он будет обниматься с Кесс, пока не решит, что делать дальше.
Но Кесс просто смотрела на него огромными желтыми глазами, кончик ее хвоста медленно подергивался, не приближаясь ни на дюйм.
— Иди сюда, — прошептал он, снова щелкнув пальцами. Но она не двигалась, поэтому он заставил себя встать на четвереньки и подползти поближе к ней.
Ее маленький розовый носик дернулся, когда он подошел ближе, ноздри раздулись, когда она вдохнула его запах. А потом она ожила, выгибая спину, хлеща хвостом, обнажая резцы и взбивая шерсть, чтобы стать больше. Одна лапа поднялась, когти вытянулись, чтобы ударить его, и он снова бросился на место, сильно ударившись спиной о трубу.
— Кесс, что за..?
Но кошка уже исчезла, развернувшись и рванув быстрым черным движением. Как будто она уловила его запах, и это был не мальчик, а волк.
Как будто она совсем его не знала.
Когда он посмотрел вниз на улицу, город преобразился так же, как и он сам накануне. Охранники, с которыми они столкнулись за последние пару дней, были ничем по сравнению с этим. Члены Волчьей Гвардии патрулировали группами по четыре человека, внимательно глядя вверх и изучая лица толпы. Все смотрели на небо, и все были настороже.
Андерс тоже нервничал и то и дело ловил себя на том, что смотрит вверх, но не знал, что именно надеется увидеть. Если появится дракон, будет ли это Рейна, или он будет здесь, чтобы напасть?
Андерс неуклюже спустился с крыши, запрыгнул на телегу, полную сена, и удивил сонного пони, запряженного в нее. Он выкарабкался на свободу, стряхивая сено с одежды и волос, и зашагал прочь, прежде чем владелец успел вернуться.
Если бы Рейна все еще была драконом, она, без сомнения, пряталась бы где-нибудь в безопасном месте, далеко от города. Но он выяснил, как превратиться обратно из волка, и он должен был надеяться, что она также выяснила, как вернуться в человеческую форму.
Если так, то она придет с фермы на Западе, а это значит, что он все еще может найти ее на другом конце города. С таким количеством волков в патрулировании имело смысл, что она не будет рисковать, пробираясь через весь город к нему.
Они перестали проводить время в западной части города больше года назад… дома там были слишком богаты, и это означало, что потрепанных близнецов было слишком легко обнаружить… но там все еще были тайники, которые она могла использовать.
Через час ходьбы он, наконец, нашел ее сигнал.
Это была просто серия линий, нарисованных мелом, высоко на стене рядом с пекарней. Но это должно было быть от нее… никто другой не смог бы взобраться на бочки, стоящие у стены, и пошарить под карнизом, пока не нашел бы спрятанный там кусочек мела, а затем нарисовать картину в том самом месте, которое они выбрали.
Но что это было? Это был полукруг, плоский сверху, как чаша. От него поднимались волнистые линии, но что это значило? Он попытался заставить свой усталый мозг работать.
Наконец парень вспомнил. В прошлом году он слег с лихорадкой, обливаясь горячим потом, дрожа так сильно, что это напугало их обоих. На улице безжалостно падал снег, и Рейна спрятала его в конюшне, а сама отправилась через весь город.
Она часами карабкалась по крышам, продиралась сквозь сугробы и возвращалась домой вся в синяках, но с закрытым термосом лучшего супа в городе, завернутым в ткань и бумагу, чтобы не замерзнуть. Все говорили, что магазин дамы Санчео — лучший из лучших, и когда Андерс заболел, Рейна была убеждена, что лучшее из лучшего — это то, что вернет его обратно.
И она была права… она помогла ему выпить суп, сама дрожа от холода, стуча зубами, а потом снова уложила его в сено. А утром лихорадка спала.
Он не мог себе представить, как кто-то собирается решить эту проблему… он — волк, она — дракон, весь Холбард охотится за ней… но он знал, что так или иначе она это сделает. Если бы он только мог найти ее, она бы нашла способ, как делала всегда.
Итак, теперь он знал, где должна быть Рейна, и вскоре уже стоял перед магазином дамы Санчео. Он видел, как дама и ее слуги трудятся над дымящимися котлами с супом, а посетители выстраиваются в очередь к выходу и дальше по улице.
Он как раз раздумывал, не прячется ли Рейна в переулке, когда ему пришло в голову посмотреть наверх. А там, у остроконечного окна на крыше, стояла его сестра в голубом платье и смотрела на него со своей фирменной ухмылкой.
Что-то в его груди освободилось, и он почти позволил коленям подогнуться, чтобы опуститься на улицу с явным облегчением. Но Рейна указала на дорогу и исчезла из виду. Он завернул за угол, и это была быстрая работа, чтобы взобраться на каменную и деревянную раму дома, пока ее руки не потянулись вниз, чтобы помочь ему вскарабкаться на крышу, и они могли бы рухнуть вместе на траву и обнять друг друга.
Она уже стащила немного супа, конечно, или стащила деньги, чтобы купить его, и достала термосы оттуда, где она спрятала их у окна фронтона. Ранние весенние цветы покачивались на легком ветерке вокруг них, луг на крыше тянулся на всю длину квартала. Они вдвоем сидели спиной к окну, укрывшись от ветра, и, разговаривая, давая супу возможность согреть их.
— Я не могла в это поверить, я вырвалась прямо из своей одежды, — говорила она. — К тому времени, как я поняла, как снова измениться, я оказалась голой посереди нигде. Голой, Андерс! — Она засмеялась, качая головой. — У меня ничего не осталось, кроме заколок для волос! Как, по-твоему, волки могут это предотвратить?
— Они…
Но он не успел вымолвить ни слова об амулетах, как она снова заговорила.
— Тебе нравится мое новое платье? — Она протянула ему часть голубой ткани, чтобы он мог полюбоваться, и ее слова вырвались наружу. — По-моему, оно лучше старого. Так что, действительно, я слетела с катушек! Я стащила его с бельевой веревки. Ферму я нашла довольно быстро.
— Надеюсь, это не было чьим-то лучшим подарком, — сказал он, дотрагиваясь до тонкой ткани. Он и так чувствовал себя плохо из-за ботинок, но это платье было прекрасно.
Рейна пожала плечами.
— Мы заботимся о себе, а они о себе. Я не могла достать сапоги там, но я достала их немного ближе к городу.
Она вытащила свои медные булавки, пряди кудрей выбились из косы и расцвели вокруг ее лица, и бросила булавку ему в руку.
— Мы всегда говорили, что в них должно быть немного эссенции, — сказала она, когда он повертел заколку в пальцах. Она была прекрасно обработана, прекрасно выкована, чеканная медь всегда блестела. Вдоль одной из сторон тянулся ряд крошечных замысловатых узоров, которые они всегда считали рунами.
Андерс знал, что руны — это то, что направляет сущность — силу, которая исходит от природы, от самой земли — в артефакты.
Но если булавки и были артефактами, они никогда не проявляли ни малейшего намека на сущность, за исключением того, что пережили превращение Рейны в дракона. Они были у нее с тех пор, как они себя помнили, может быть, всегда, и как бы ни были голодны близнецы, они никогда не обменивали их. Они оба инстинктивно чувствовали, что они слишком ценны… они были единственной вещью, которая могла прийти из их прошлого.
Андерс вернул ей булавку, но, поскольку Рейна продолжала двигаться на полной скорости, он не мог отделаться от ощущения, что слова прозвучали слишком радостно, слишком радостно… это не было обычной уверенностью Рейны. Несмотря на дерзкую улыбку, Рейна обняла его так же крепко, как и он ее. Андерс подумал, не испугалась ли и она тоже.
Где-то за этой уверенностью она была потрясена. Но Рейна не знала другого пути вперед, кроме как на полной скорости.
— Летать было невероятно, — сказала она. — Невероятно! Каждый мускул спины сегодня болит, но я не могу описать это. Парение, как только ты освоишься… я должна найти способ сделать это снова.