Оливия
Я всё ещё в шоке от того, что Мейсон Кроу стоит в моей спальне. Несколько месяцев назад одного этого было бы достаточно, чтобы вселить в меня страх. Теперь я смотрю на него, чувствуя раздражение и смущение.
— Какого чёрта ты здесь делаешь? — произношу я, вставая.
Мои ноги онемели от недостатка физических нагрузок.
Он удивляет меня ещё больше, когда подходит ко мне, и я застываю в ужасе, когда он тянется к моему лицу — к покрытой шрамами стороне. Он убирает волосы, и я едва чувствую, как его пальцы скользят по моей щеке.
— Как только рана заживёт, она не будет красной. Почему ты перестала работать? — спрашивает он так, как будто мы были друзьями.
Жизнь возвращается в моё потрясенное сознание, и я отступаю от него.
— Это не твоё дело. Убирайся, — выплёвываю я ему эти слова.
— Когда ты в последний раз ела что-нибудь приличное? — спрашивает он, всё ещё игнорируя мой гнев.
Я не понимаю, почему он здесь. Какого чёрта его волнует, поела я или нет?
— Мейсон, — я впервые произношу его имя, заставляя нас обоих замереть.
Эмоции бурлят в моей груди, и это заставляет мир сжиматься, до того момента пока мы не остаёмся одни.
— Пожалуйста, уходи, — шепчу я, когда его присутствие становится невыносимым.
Он медленно кивает, его взгляд слишком напряжён, и я не могу выдержать его, а затем он поворачивается и уходит.
Мои глаза бегают по его широким плечам и мускулистой спине. Он выглядит таким сильным, и на какое-то странное мгновение я задаюсь вопросом, достаточно ли он силен, чтобы нести меня, потому что я недостаточно сильна, чтобы идти.
Я сажусь на кровать и смотрю на то место, где только что он стоял. Я всё ещё чувствую его лёгкое, как пёрышко, прикосновение к своей щеке. Он дотронулся до моих шрамов, как будто они ничего не значат. Я не видела ни страха, ни отвращения в его глазах.
Он посмотрел на меня, как всегда. Он всё ещё видит ту Оливию, что была до аварии, и внезапно для меня стало очень важно, что он продолжил видеть во мне ту самую Оливию.