— Они собирались забрать меня с собой, — сказала я вслух, чувствуя дрожь. — Это была плата, о которой они говорили, правда? Они не убили меня, потому что собирались продать? Чтобы вернуть деньги, которые задолжали мой отец и жених?
— Ты была бы дорогим трофеем, — сказала Ронни, как будто речь шла о какой-то вещи. — Я видела достаточно аукционов, чтобы понять это. Они так разозлятся, что ты сбежала.
— Тогда они захотят меня вернуть, — поняла я. Если они могли продать меня за большие деньги, это означало, что я была активом, который они не захотят просто так потерять.
Чья-то рука коснулась моей, отгоняя холод страха.
— Теперь ты Адли. Никто тебя не тронет, — сказала Бетси. Ее прикосновение было именно тем, что мне было нужно.
— Адли, — повторила я. Бетси сказала это с такой уверенностью, что я поверила. Мне это нравилось. Эти слова заставляли меня хотеть быть достойной этого.
— А где Артур? — спросила я.
Бетси понимающе улыбнулась.
— Он уехал по делам на несколько дней. Но он должен вернуться на выходные. У тебя достаточно времени, чтобы отдохнуть и подлечиться. Доктор сказал, что к тому времени ты будешь чувствовать себя намного лучше. Я бы сказала, почти вернешься к нормальной жизни.
— В субботу вечером, — сказала Вера, ее заявление смутило меня. Она встала с кровати. — Посмотрим, сумеет ли наша принцесса Челси убедить Лорда пойти с нами на нашу маленькую ночную прогулку.
— Куда? — спросила я.
— Увидишь, — сказала Ронни, явно уверенная, что Артур уступит и возьмет меня с собой.
— Будем надеяться, что ты не соврала, когда мы спросили, беспокоит ли тебя работа Артура.
Это могло означать только одно: в субботу нас ожидало единственное, что Артур принес в Лондон в изобилии, — смерть.