Хотя...
— Если проститутка планировала обчистить Хенсли, зачем вообще заниматься с ним сексом? — спросил вслух детектив.
Как всегда, у Мартины нашлись контраргументы:
— Возможно, сначала она не собиралась его грабить, но Хенсли сказал или сделал что-то обидное, и девушка передумала.
— Нам неизвестен пол.
— А как же губная помада на бокале? — влез Гиббс.
— Это еще ничего не значит, — ответил Леви.
Гиббс глупо заморгал.
— А, ну да, точно. Но все-таки здесь, полагаю, можно спокойно основываться на наиболее вероятном исходе событий.
Леви пожал плечами. Возможно, Гиббс прав.
Но Мартина тем временем стояла нахмурившись.
— Кое-что еще не складывается. Зачем оставлять такие явные доказательства, как отпечатки пальцев и ДНК, если грабишь кого-то и, тем более, случайно убиваешь?
Теперь настала очередь Абрамса брать на себя роль адвоката дьявола.
— Может быть, он еще был жив, когда проститутка уходила, и она не сомневалась, что Хенсли заявлять об ограблении не станет, учитывая все обстоятельства. Или она просто запаниковала и сбежала.
— Не так экзотично, как серийный убийца, а? — с ухмылкой отметил Гиббс.
Леви сердито на него уставился. Дело «Семерки пик» закрыли, а пять убийств приписали покойному Киту Чапману, не взирая на возражения Леви и его полную уверенность в том, что бывшего полицейского подставили. А когда Абрамс принес сержанту Вену последнее издевательское послание от убийцы, которое нашел у себя в номере отеля, тот со странным выражением посмотрел на детектива, разъяснил, что это очевидный розыгрыш, и предложил Леви взять небольшой отпуск, чтобы «проветрить голову».
Новость разлетелась быстро, и потом еще несколько недель коллеги в качестве шутки подкидывали Абрамсу игральные карты с глупыми посланиями, которые он находил по всему участку, на лобовом стекле своей машины и даже в карманах пиджака. Детектив подозревал, что за половиной розыгрышей стоял Гиббс.
— Иди, допроси постояльцев на этаже, — резко бросила Гиббсу Мартина. — Запиши всех, кого не оказалось в номере, чтобы потом собрать информацию у администрации отеля.
Гиббс что-то пробурчал себе под нос, но, подчинившись приказу, удалился из номера. Мартина легко ставила на место любого, кто перегибал палку и начинал трепать языком не по делу.
«Семерка пик» был скользкой темой для Леви и Мартины, потому что напарница Абрамса не верила, что настоящий убийца все еще разгуливал на свободе. Поэтому Леви просто притворился, будто разговора вовсе не было.
— Работаем как обычно? — спросил он, имея в виду, что Мартина чаще всего осматривала место преступления, а он собирал свидетельские показания.
Мартина согласилась, и пару минут спустя Леви уже занялся работой. Он не видел никаких оснований проверять слова Гиббса насчет охраны отеля, а Мартина проследит, чтобы всех сотрудников, работавших этой ночью, допросили. Поэтому он отправился южнее по Стрипу к участку полиции, чтобы допросить коллегу Хенсли.
Доктор Аника Капур дожидалась его в уютном кабинете, где обычно сообщали плохие новости родственникам или допрашивали жертв и свидетелей трагических событий. Женщина была крупной, ближе к пятидесяти годам, с глубокими мимическими морщинами и коротким темным каре. К удивлению Леви ее сопровождал долговязый белый мужчина намного моложе Аники.
Детектив сначала протянул руку женщине.
— Доктор Капур, я детектив Леви Абрамс. Сожалею о вашей утрате.
— Спасибо. — Женщина слабо улыбнулась сквозь слезы. Гиббс говорил, что она ошарашена, но это было слабое определение. Ее глаза покраснели, а нос распух от долгих рыданий.
Но мужчина не плакал, хотя выглядел таким же растерянным. На его побледневшем лице застыло потрясенное выражение. Леви вопросительно выгнул бровь.
— Ой, это доктор Крейг Уорнер, — представила коллегу Капур. — Он занимается исследовательской работой под нашим со Стивеном руководством в университете Джона Хопкинса.
Она всхлипнула, когда произнесла имя Хенсли. Абрамс предложил коробку салфеток, а потом жестом пригласил свидетелей присесть на диван, с которого они поднялись, когда он вошел. Детектив устроился в кресле напротив и достал блокнот.
— Я понимаю, как вам сейчас тяжело, но расскажите, пожалуйста, когда вы в последний раз видели доктора Хенсли живым?
Капур с большим трудом сглотнула и кивнула.
— Прошлым вечером мы втроем ужинали с несколькими коллегами в ресторане отеля. Стивен поднялся в свой номер где-то в районе десяти. Он сказал, что ляжет спать пораньше из-за джетлага.
— После этого вы с ним связывались? Звонили, переписывались?
Оба — и Капур, и Уорнер — покачали головами.
— Вы тоже остановились в «Мираже»? — уточнил Леви.
— Да, мы живем на одном этаже, — сообщила Капур. — Одно крыло полностью забронировано для участников конференции.
— Вы слышали или, может быть, видели что-то подозрительное прошлой ночью? — Сейчас Абрамс обращался к Уорнеру, который до сих пор не произнес ни слова.
— Нет, — ответил Уорнер удивительно низким для такого тщедушного тела голосом. — То есть всю ночь по коридору шатались люди, но... это же Вегас.
Капур согласилась, и Леви начал задавать вопросы, чтобы подтвердить цель их поездки в Вегас и местонахождение прошлой ночью. По словам Гиббса, они прилетели из Балтимора заранее ради вечеринки перед Национальной конференцией по хосписам и паллиативной помощи, которая официально начиналась в понедельник. После ужина их группа переместилась в один из баров отеля, а потом все разошлись.
Капур спустилась в казино и вернулась в номер около трех утра. А Уорнер так напился в баре, что только при помощи двоих друзей смог вернуться в номер, а потом, несмотря на разницу во времени, решил позвонить своей девушке в Балтимор и отрубился перед телевизором, на котором работал платный канал.
— Обычно я так много не пью, — сказал он, растирая лицо. — А сейчас бонусом ко всему прочему у меня жуткое похмелье и злющая девушка дома.
«Добро пожаловать в Вегас», — подумал про себя Леви, но вслух, конечно, ничего не сказал, потому что даже по его меркам это было бы слишком бесчувственно.
— Почему вы утром обеспокоились по поводу доктора Хенсли? — спросил детектив женщину.
— Мы договорились встретиться на завтраке в девять утра в «Кравингс». Стивен относится... относился... — Капур ненадолго прикрыла глаза, а затем мужественно продолжила: — ...ко всему крайне пунктуально. Когда он не пришел, я отправила ему несколько сообщений, затем позвонила. Даже пробовала дозвониться в его номер, но трубку никто не брал. И тогда стало ясно: что-то случилось, я это чувствовала. Я попросила местную охрану помочь мне попасть в номер Стивена. Он... он был...
Она снова беззвучно заплакала, прижимая к лицу салфетку. Уорнер приобнял ее за плечи.
Леви позволил женщине немного успокоиться, а потом спросил:
— Доктор Хенсли был женат?
— Да, — ответил Уорнер. — Жена осталась в Балтиморе... Черт, она же ничего еще не знает, да?
— Доктор Хенсли состоял в каких-то еще сексуальных отношениях, о которых вам известно? Любовница, содержанка?
Капур убрала от лица руку и уставилась на детектива во все глаза.
— Что?
Неловкая ситуация, но об этом необходимо спросить.
— Прошлой ночью доктор Хенсли явно имел сексуальную связь, — сказал Леви. — Наша главная задача — выяснить, кто был с ним в гостиничном номере. Вы не заметили, чтобы он перед уходом из ресторана проявлял к кому-то сексуальный или любовный интерес?
— Нет, — ответила Капур. — Насколько мне известно, он отправился прямо в номер.
— Возможно, он пригласил кого-то из службы эскорта?
На мгновение Капур и Уорнер обменялись смущенными взглядами, которые подтвердили предположения Леви.
— Этого бы не случилось... На него совсем не похоже, — тактично произнесла женщина.
— Погодите. — Уорнер развернулся на диване. — Я думал, доктор Хенсли умер от передозировки.
Капур судорожно вдохнула.
— Именно так все и выглядело.
— Но все эти вопросы... — Уорнер хмуро посмотрел на Абрамса. — Вы считаете, что кто-то мог его отравить? Например, он мог провести ночь со шлюхой, а потом та его убила?
Леви раздраженно дернулся при слове «шлюха» и сказал:
— Официальная причина смерти еще не известна. Я не хотел бы строить догадки. Но несмотря на обстоятельства гибели доктора Хенсли, крайне важно найти человека, с которым он провел прошлую ночь.
— Простите, но с этим мы вам не поможем, — сказала Капур. — Никто из нас не был раньше в Вегасе. И я не знаю, куда Стивен обращался за... компанией.
Леви задал еще несколько дополнительных вопросов, но ничего существенного так и не узнал.
— Вы еще планируете принять участие в конференции? — спросил детектив, заканчивая допрос и поднимаясь. Убийства туристов становились серьезной головной болью, когда все важные подозреваемые и свидетели отправлялись по домам. Леви не мог настоять, чтобы они остались.
Капур кивнула.
— В конце недели мы представляем новаторские исследования... которым Стивен посвятил годы своей жизни. Он бы захотел, чтобы мы остались и провели презентацию.
— На какую тему проводились исследования? — спросил Леви, записывая все в блокнот.
— Клеточные механизмы, участвующие в передаче сигналов боли, — сказал Уорнер.
Детектив передал обоим докторам свои визитки со стандартной просьбой звонить, если что-то вспомнят, а потом проводил их к выходу из участка и вернулся к своему столу. В первую очередь он позвонит в полицию Балтимора, чтобы они отправили офицеров сообщить миссис Хенсли о смерти мужа. А потом нужно выписать несколько ордеров — в коридорах отелей не установлены камеры видеонаблюдения, а вот в лифтах и вестибюле Абрамс их приметил. Еще требовался доступ к записям телефонных разговоров в номере и с мобильного Хенсли. Но если доктор заказывал девушку онлайн, то шансы узнать что-то равнялись нулю из-за пропажи его ноутбука.