— Нет! — Адам поерзал за диваном. — Мама!
У каждого был рычаг. Кальдар рассмеялся.
— Маленький Лунный цветочек открыл свой большой ротик. Все кончено, Магдалина.
Лицо Магдалины поникло от поражения.
— Приглашение, — приказал Кальдар.
— В черной коробке в сейфе, — сказала она.
Одри передала пистолет Гастону, подошла к стальной двери и положила на нее руку. Зеленая магия замерцала вокруг нее. Замки со щелчком открылись.
— Оно у меня, — сказала Одри.
— Что вы теперь собираетесь делать? — Магдалина сердито посмотрела на Кальдара.
— А теперь мы уходим.
— Что?
Он пожал плечами.
— Какой смысл убивать тебя? Возможно, нам придется использовать тебя снова.
Она даже затряслась от ярости.
— Если вы еще когда-нибудь придете сюда…
— Если я когда-нибудь это сделаю, ты примешь меня вежливо и сделаешь все, что от тебя потребуют. — Кальдар позволил резким тонам Адрианглийского высшего общества проскользнуть в его голос. — Ты не предупредишь де Браозе. Ты не будешь мстить, или «Зеркало» заменит тебя кем-нибудь более приятным. Я мог бы перерезать тебе горло прямо сейчас, убить твоего сыночка, похоронить ваши тела в безымянной могиле, а завтра новый прорицатель войдет в эти двери и займет твое место. Твои люди не будут заботиться о том, на кого они работают, пока на их счета капают денюжки.
Магдалина молча смотрела на него.
— Позволь мне представить тебе ситуацию в перспективе: я могу сровнять с землей все это здание одним ударом своей вспышки. Я мог бы просто приказать тебе передать приглашение, но я решил играть по правилам из уважения. Ты нарушила правила, Магдалина. Ты пыталась организовать смерть агента «Зеркала» и пэра голубой крови. Это акт объявления войны против Адрианглии. Правда, мы находимся на другой стороне континента, но у нас длинные руки. Подумай об этом на досуге.
Магдалина Лунный цветок стала такой же белой, как мраморный пол, на котором она стояла.
— Так что мотай себе на ус. В следующий раз у меня не будет настроения давать тебе урок. — Кальдар повернулся и вышел.
Они уже дошли до парковки, когда Джордж спросил:
— Кальдар?
— Ммм?
— На самом деле ты же не голубокровный и не пэр королевства.
— Верно. — Он распахнул дверцу машины.
— Кроме того, ты не можешь вспыхнуть достаточно сильно, чтобы сровнять здание с землей, — сказал Джек.
— Опять верно.
— Значит, ты солгал? — спросил Джордж.
— Конечно, он солгал, Джордж, — сказала Одри.
Кальдар усмехнулся.
— Но ведь Магдалина этого не знает, не так ли? А теперь залезайте в машину. Побыстрее. У нас меньше двадцати часов, чтобы добраться до замка Мореля де Браозе и привести себя в приличный вид. Остальная часть «Руки» скорее всего висит у нас на хвосте.
Мальчики и Гастон забрались на заднее сиденье.
— А что, если она предупредит де Браозе? — спросил Джордж.
— И станет посмешищем всей западной Грани, рискуя навлечь на себя гнев «Зеркала»? — Кальдар покачал головой. — Я так не думаю.
— Просто из любопытства, как ты собираешься туда попасть? — спросила Одри, усаживаясь на переднее пассажирское сиденье. — Чтобы попасть на аукцион, нам нужны три вещи: приглашение, родословная и деньги. У нас есть приглашение, и мы можем подделать деньги, но ты не можешь просто появиться и заявить, что ты аристократ голубой крови. Морель мгновенно учует подделку.
— У меня все под контролем. — Кальдар вывел машину со стоянки.
Она тяжело вздохнула.
— В следующий раз ты заявишь, что ты потерянный наследник состояния голубокровных.
— Мне не нужно ничего заявлять. — Он ухмыльнулся. — У меня на заднем сиденье два подопечных Маршала Южных провинций.
В зеркале заднего вида мальчики заморгали, как два совенка.
— Мальчики, вы еще помните уроки этикета?
Первым пришел в себя Джордж.
— Мы справимся.
В ЖИЗНИ бывают моменты, когда нет ничего лучше горячего душа с душистым гелем, — подумала Одри, выходя из душа, обернутая мягким белым полотенцем. После встречи с Магдалиной было решено, что лучше всего вылететь немедленно, и поэтому все они, окровавленные и измученные, ввалились в кабину виверны. Три часа спустя виверна приземлилась на опушке близ небольшого городка Вэлли-Вью на юге штата Орегон. Линг и безымянного котенка выпустили на ночь для пропитания, виверну напоили, и все согласились, что им отчаянно нужен горячий душ и постель.
Было определено, что из них всех Кальдар каким-то образом оказался наименее окровавленным, поэтому он вымыл лицо, снял два люкса в отеле «Холидей Инн Экспресс» и провел остальных через боковой вход. Мужчины заняли один номер, она — другой.
Было уже почти одиннадцать вечера, когда Одри, наконец, смыла с волос всю гадость. Она больше не чувствовала запаха крови, только какао-масло геля для душа и сирень шампуня. Одри вытерла лицо белым полотенцем и осмотрела его. Ничего красного. Хорошо. Она обернула одно полотенце вокруг себя, а в другое завернула мокрые волосы, скрутила его и откинула конец назад, выйдя из ванной с тюрбаном на голове.
— Удивительно, как каждая женщина умеет это делать.
Кальдар сидел на краю ее кровати. Ну-ну. Кто-то скрывал навыки взлома замков. Или, что более вероятно, он просто попросил дополнительную карточку-ключ для ее комнаты и оставил ее себе.
Душ сделал его волосы почти черными, и они обрамляли его чистое лицо в небрежном беспорядке. Он не потрудился побрить щетину и выглядел как разбойник с большой дороги, который каким-то образом оказался в белой футболке и синих джинсах.
Очень сексуальный разбойник.
В своем воображении Одри подошла к нему. Он бросил на нее один из своих дьявольских взглядов и стащил с нее полотенце, которое соскользнуло на пол. Кальдар провел своими ловкими руками по ее бедрам, по бокам, к груди. Одри откинулась назад, позволяя ему ласкать себя. Это было так хорошо. Он встал и стянул футболку, обнажив мускулистый торс. Она обвила его руками. Он крепко прижал ее к себе, его руки были сильными, а кожа такой горячей, что почти обжигала. Его губы прошлись по линии ее пульса на шее. Воспоминания о прошедшем дне исчезли из ее головы. Видения крови растворились.
Это было бы здорово, не так ли? Да, было бы. Ей хотелось забыть об этом уродстве и почувствовать, что она все еще жива и в безопасности. Но потом наступит утро, и за всю эту страсть придется заплатить.
Она указала на дверь.
— Вон!
— Одри, — промурлыкал он.
— Вон. Я впущу тебя, когда оденусь.
Он не двинулся.
Одри скрестила руки на груди.
— Кальдар. Агент, карманник, насильник…
— О, ради Бога, женщина. — Он встал и вышел за дверь. Она заперла дверь на засов, натянула спортивные штаны и просторную футболку и отперла дверь. Он все еще был в коридоре.
— Теперь я могу войти?
— Да.
Он закатил глаза и вошел внутрь. Одри заперла дверь.
Кальдар внимательно осмотрел ее наряд. На ней были простые черные спортивные штаны и футболка с большой черной кошкой.
— Когда ты их купила?
Она фыркнула.
— Я не все деньги потратила на те два костюма. Еще я купила футболки, спортивные штаны, лифчики, трусики…
— Кружевные белые трусики? — спросил он. Его голос был подобен бархату. Она могла бы поклясться, что в нем была магия, не магия Грани или Зачарованного, а какая-то мужская магия, которая заставляла тебя засыпать, свернувшись калачиком с широкой улыбкой на лице.
— Ты хотел о чем-то со мной поговорить?
Кальдар уставился в потолок.
— Я пришел спросить, почему.
— Эмм?
— Я хочу тебя, Одри. Я так сильно хочу тебя, что о тебе моя первая мысль утром и последняя ночью.
О, прям такой шелковый.
Кальдар, крадучись, обошел ее, сохраняя дистанцию. Он двигался как боец на мечах: сильный, уверенный, но грациозный. Забавно, что раньше она этого не замечала.
— Ты целуешь меня так, будто тоже хочешь. Ты думаешь об этом. Ты представляешь, как мы занимаемся любовью.
Она улыбнулась ему. Кальдар, ты скользкий тип, вот ты кто.
— Мы оба взрослые люди, мы хотим друг друга, и ничто нас не держит. Почему мы не вместе?
Одри держала ее крепко… улыбку на лице.
Кальдар молчал. Он смотрел на нее одновременно с любовью, восхищением, собственничеством и тоской. В свое время она была поражена несколькими призывными взглядами, но этот оставил их всех позади.
— Одри, ты думаешь, я сделаю тебе больно? Ты боишься, что это не будет хорошо, и тебе не понравится, потому что я обещаю, что тебе понравится.
Кальдар, мужчина с низкой самооценкой, скромный и кроткий.
— Выручай, — сказал он.
— Не думаю, что нам стоит говорить об этом. Думаю, тебе лучше вернуться в свою комнату.
— Почему?
— Потому что это сделает наши отношения напряженными и сложными.
— Отношения между нами и так напряженные и сложные. — Кальдар встал между кроватью и дверью. — Я никуда не уйду.
— Ты действительно хочешь получить ответ? — Ничего хорошего из этого не выйдет.
— Да, — сказал Кальдар. — Хочу.
— Ладно. Когда я была маленькой, бабушка дала мне совет. Она сказала: «Одри, если ты встретишь мужчину, который говорит все правильные вещи и знает все трюки, чтобы сделать женщину счастливой, ты должна спросить себя, как он стал таким».
— Не понимаю, — сказал Кальдар.
— Сколько тебе лет?
— Какое это имеет отношение к делу?
Одри уперла руки в бока.
— Ты хотел этого разговора, сладкоречивый.
— Тридцать два.
— Кальдар, ты старше меня на девять лет. Держу пари, большинство твоих друзей женаты. Они, скорее всего, семейные люди. У некоторых из них есть дети, другие думают об этом. Многие, вероятно, купили свои первые дома несколько лет назад. Почему ты не женат, Кальдар?
Он как-то странно пожал плечами.
— Может, я ждал правильную девушку.
— Да ладно. — Почему-то ей захотелось заплакать, что было совершенно глупо. — Держу пари, с твоей внешностью и умениями, ты встречал много девушек. Правильная девушка приходила и уходила, Кальдар. Наверное, не раз.
— Я в замешательстве. Так ты хочешь, чтобы мы поженились, что ли?