Собрали они все имущество и отправились в город Восточного падишаха. Доехали до города, где живет падишах ― отец Паризады, встречают пастуха и наказывают ему:
— Скажи падишаху, что Паризада вернулась с мужем, с братом мужа и его женой.
Долетела добрая весть до падишаха, но он ей не поверил:
— Неправда. Никто не знает, куда уехала Паризада.
Второй раз ему приносят добрую весть. Не выдержал падишах, встал и со всеми своими приближенными вышел встречать Паризаду. Видит, это и впрямь дочь его Паризада с Усубом, рядом с ним его друг Ахмад с женой.
Семь дней и семь ночей гремели барабаны и играла зурна. Они пусть радуются своему счастью, а вы радуйтесь своему.
Ниже приводится вариант, сюжет которого деформирован. Зап. в феврале 1972 г. от Морофе Махмуда (82 года) в совхозе № 38 Аштаракского р-на АрмССР.
Опубл.: Курд. фольк., с. 275.
Усуб и Гулизар
Рассказывают, что падишах с везиром однажды отправились на охоту. Целый день они охотились, устали, присели поесть, падишах и говорит:
— Как жаль, везир, что у нас с тобой нет детей. Были бы дети, мы бы их поженили и породнились бы.
И как раз в это время подходит к ним дервиш 113.
— Да продлится жизнь падишаха, о чем это вы говорите? ― спрашивает он.
— Да так, просто беседуем, ― отвечает падишах.
— Я слышал ваши слова, ― сказал дервиш. Вытащил он из кармана яблоко и протянул его падишаху со словами:
— Раздели это яблоко поровну, одну половину пусть съест твоя жена, другую ― жена везира. Бог подарит тебе дочь, а везиру ― сына. Но имена своим детям не давайте, пока им не исполнится семь лет, тогда я приду и назову их 114.
— Хорошо, ― согласились падишах и везир.
Точь-в-точь они исполнили наказ дервиша, и по божьей воле жены их забеременели. Жена везира родила сына, а жена падишаха ― дочь. Прошли годы. Однажды приближенные падишаха спросили:
— О великий падишах, почему до сих пор детям не дано имен? Слава всевышнему, наследники растут, как же им жить без имени?
— Хорошо, дадим им имена, ― сказал падишах, ― да только мы слово дали дервишу…
А тут как раз вошел дервиш.
— Сегодня истек мой срок, вот я и пришел. Падишах, назови свою дочь Гулизар, а сына везира назовите Усубом, ― промолвил дервиш.
Падишах приказал наградить дервиша и с почестями проводить в путь. Дервиш сказал:
— Уложите мои вещи, я на минуту выйду.
Дервиш вышел, вещи его уложили. Прошел час, два, нет дервиша. До вечера ждали, искали, так и не нашли.
Спустя какое-то время Гулизар и Усуб пошли в школу. Оба ― дольки одного яблока, если один опаздывает, другой ждет. После занятий они часто играли вместе. А утром приходили в школу раньше всех, пока еще других учеников не было. Исполнилось им по пятнадцать лет. Однажды рано утром, как всегда, они пришли раньше всех и играли вдвоем. Учитель заметил это, задумался, а когда ученики стали расходиться по домам, подозвал к себе Гулизар, дал ей записку и сказал:
— Отдай это отцу.
Гулизар не обратила внимания на бумагу и вместе с Усубом, радостная, вернулась домой. На другое утро Гулизар собралась идти в школу, вспомнила про записку, принесла ее отцу. Учитель написал: «Великий падишах, я прошу больше не посылать Гулизар учиться. Она уже достаточно грамотна».
Падишах взял у дочери книги и ласково сказал;
— Доченька, не ходи больше в школу.
— Отец, но у нас еще не кончились занятия.
— Нет, доченька, не ходи, ― потребовал падишах.
А Усуб тем временем пришел в школу и увидел, что Гулизар нет. Он спросил:
— А где Гулизар?
— Отец запретил Гулизар ходить в школу, ― ответили ее подруги.
С горя Усуб заболел и три дня пролежал в постели. На четвертый день он вышел на улицу, встретил нищего, остановил его:
— Скажи, сколько ты собираешь за день?
— Когда десять абаси 115, а когда и десять шайи 116, ― ответил нищий.
— Послушай, я прикинусь слепым, а ты меня будешь водить по богатым домам, вся милостыня, какую нам дадут, ― твоя, а за услугу я еще добавлю пять шайи.
В первый день нищий повел Усуба по городу. На второй день послонялись они у дворца падишаха, но никого не увидели. На третий день Гулизар увидела в окно, как нищий ведет за собой слепого Усуба. Она и говорит матери:
— Матушка, нищий у наших ворот, разреши мне дать ему милостыню».
— Вот тебе ключ от сундука, дай ему что-нибудь, и пусть уходит.
Гулизар вышла к Усубу, взяла его за руку и прошептала:
— Что случилось? Мы не виделись всего несколько дней, я ты уже слепой. Как же ты ослеп? '
— Я не слепой, ― ответил Усуб, ― но из-за тоски по тебе я не пью и не ем. Третий день, как я хожу вокруг дворца, но все никак не могу тебя увидеть. Отец твой никогда не выдаст тебя за меня замуж.
— Раз так, ― говорит Гулизар, ― бери хурджин золота, и я возьму хурджин золота. Приведи двух коней, мы завтра уедем из города.
Наутро встретились они в условленном месте и двинулись в путь. Ехали они, ехали, но ни деревни, ни родника им не попалось. Наконец заметили они вдали дым. «Наверное, там деревня», ― решили они и пришпорили коней. Подскакали, видят ― стоит один-единственный дом.
— Гулизар, давай сойдем с коней, напьемся воды и поедем дальше, ― предложил Усуб.
— Усуб, послушай меня, не надо останавливаться здесь. Место безлюдное, а от этого одинокого дома несчастьем веет.
— Раба божья, да какое еще несчастье, мы на конях, почувствуем беду, пришпорим коней и ускачем, ― настаивает Усуб.
Подъехали они к дому, видят ― старуха вышла на порог. Заметила она молодых всадников, подобных двум газелям, и их хурджины с золотом.
— Да буду я вашей жертвой, сходите с коней, заходите в дом, поешьте, попейте, а потом и в путь отправитесь, ― ласково пригласила старуха.
— Спасибо, матушка, еда у нас есть, принеси вам только ковш воды, мы напьемся и дальше поедем.
У старухи было сорок сыновей, и все они были на охоте. Хотела она задержать всадников до приезда сыновей, чтобы те убили их и забрали золото, но не удалось ей заманить всадников в дом. Выпили они воды и уехали. Через полчаса вернулись с охоты сыновья. Вышла старуха им навстречу.
— Эй, ― закричала она, ― где вас носит? Только что два всадника, подобные двум газелям, с полными хурджинами золота проехали мимо, никак мне не удалось заманить их в дом. Были бы вы дома, убили бы их, золота хватило бы нам на всю жизнь. Скачите, догоняйте.
Тотчас все сорок сыновей старухи пустились в путь.
Обернулась Гулизар, видит ― пыль столбом поднимается, сорок всадников скачут.
— Усуб, оглянись, посмотри! Не послушался ты меня, я же говорила: не будет нам добра от этого дома. Наверное, сыновья старухи мчатся за нами.
Усуб взял лук со стрелами, стрелы дал Гулизар и сказал:
— Эти стрелы держи при себе и становись плечом к плечу со мной; если испугаешься и заплачешь, я тебя убью. Если меня убьют, делай что хочешь.
Встали они плечом к плечу. Гулизар стала подавать Усубу стрелы. Одну за другой выпустил их Усуб и убил тридцать девять сыновей старухи. Остался один, самый младший, крикнул он Усубу:
— Усуб, ради бога, ты убил тридцать девять моих братьев, один я в живых остался. Отпусти меня к старухе-матери, прокормить ее некому.
— Милый, убей и его, ― сказала Гулизар.
— Э, ну зачем? Я убил всех его братьев, а его жаль, пусть одевает и кормит свою мать.
Гулизар и Усуб поехали дольше. А юноша, которого пощадил Усуб, вернулся домой. Мать вышла ему навстречу, спросила:
— Сынок, а где твои братья?
— Клянусь богом, ты погубила моих братьев. Одного из всадников звали Усуб, другого ― Гулизар, и, если бы Усуб не пожалел меня, я бы не вернулся.
113
Дервиш ― странствующий мусульманский монах, нищий, бродяга; в сказках дервиш часто бывает волшебником.
114
В этом эпизоде нашла отражение древняя традиция инициации, существовавшая также и у многих других народов, когда ребенок получал имя по достижении им совершеннолетия или после совершения кого-либо подвига.
115
Абаси ― мелкая серебряная монета, введенная при шаха Аббасе I (1587―1629).
116
Шайи ― мелкая медная персидская монета.