Глава 1

Корвина

Корвина никогда не слышала об Университете Веренмор. Но опять же, она не слышала о большинстве нормальных вещей, не с ее воспитанием. Однако больше никто о нем не знал.

Держа в руках письмо, которое она получила несколько недель назад, — письмо, написанное чернилами на коричневой плотной бумаге, которая пахла, как старые, любимые книги, — она вновь внимательно прочитала слова.

Уважаемая, Мисс Клемм,

Университет Веренмор рад предоставить вам наше предложение о поступлении. Вот уже более ста лет мы привлекаем студентов из особых рангов общества для обучения в нашем уважаемом учебном заведении. Ваше имя и фамилия были переданы нам Психиатрическим Институтом Утренняя Звезда.

Мы хотели бы предложить вам полную стипендию на курс ассоциированного бакалавриата в Веренмор. Эта степень предоставит доступ к некоторым эксклюзивным кругам в будущем и откроет для вас много дверей. Мы считаем, что с вашими академическими достижениями и личной историей вы идеально подойдёте нашему учебному заведению.

Хотя мы понимаем, что это, должно быть, не простое время для вас, решение должно быть принято. Пожалуйста, вернитесь к данному письму по прилагаемому адресу для получения дополнительной информации. Если мы не получим от вас никакого ответа в течение 60 дней, мы с сожалением отменим предложение.

Мы надеемся услышать от вас.

С уважением,

Кейлин Кросс,

Специалист по Зачислению,

Университета Веренмор.

Корвина никогда не получала писем, тем более таких странных, как этот.

И это было очень странно.

Она двадцатиоднолетняя девушка, которая всю жизнь училась на дому и была изолирована своей матерью. Зачем Университету понадобилась студентка старшекурсница, достигшая нормального возраста, у которой не было ничего похожего на обычное школьное образование? И кто в нынешнее время присылает письма от руки?

Странно, но никто не знал об Университете. Она пыталась что-то узнать — расспросила главного врача в больнице, воспользовалась компьютером городской библиотеки, но никто не мог ответить. Веренмор нигде не существовал, кроме как на карте, в виде крошечной точки, маленького городка с таким же названием в долине горы Веренмор. На этом все.

Университет существовал где-то на горе, куда обычных людей обычно не пускали. И она знала это, потому что ее таксист — очень добрый человек по имени Ларри — только что сказал ей об этом, везя их в гору.

— Здесь не так много людей, которые отправляются в этот замок, — продолжил Ларри свой поток информации, направляя маленькую черную машину по слегка наклонной дороге.

Корвина нашла его прямо у железнодорожного вокзала, когда вышла. Ей потребовалось два поезда — один из Эшберна, другой из Тенебры — и более двенадцати часов, чтобы добраться до Веренмор. Ларри был удивлен, когда она назвала ему пункт назначения на горе, до такой степени, что он помолился, прежде чем завести машину.

— Почему? — спросила Корвина, наблюдая, как маленький городок становится все меньше вдалеке, когда пышная зелень поглощает ее обзор.

Она не привыкла к разговорам, но ей нужно было узнать как можно больше об Университете, в который она согласилась поступить. Не то чтобы ей было чем заняться. Жизнь в крошечном домике, в котором она выросла, изготовление украшений, свечей для заработка, и чтение книг, стали монотонными, особенно когда никто в городе, кроме старого библиотекаря, никогда не относился к ней с чем-либо, кроме подозрений. Письмо о зачислении пришло в виде знака от вселенной, и ее мать всегда говорила ей никогда не игнорировать подобное. Корвина всегда хотела получить опыт от школы социальных нюансов, учиться с другими людьми вокруг нее и узнать больше о людях, которые ничего о ней не знали. Чистый лист, чтобы написать на нем все, что она захочет, как бы она этого ни хотела. Это было противоречиво, ибо она была одиночкой, но наблюдателем. Всякий раз, когда у нее выдавалась такая возможность, она наслаждалась наблюдением за людьми. 

— Не знаю, — водитель пожал худыми плечами под тонкой бежевой курткой. — Небылицы об этом месте, я полагаю. Говорят, что в замке водятся привидения.

Корвина фыркнула. Она сомневалась в этом. Старинные постройки и места, по ее опыту, имели тенденцию со временем помечаться как: там водятся привидения. Но она также хотела сохранить свой разум открытым.

— И так ли это? Привидения, я имею в виду? — спросила она, все еще любопытствуя узнать больше о таинственном Университете.

Водитель оглянулся на нее в зеркало заднего вида, прежде чем вновь сосредоточиться на дороге.

— Вы останетесь в замке или просто навещаете кого-то, Мисс?

— Останусь, — ответила она ему, взглянув на письмо в своей руке и запихивая его в коричневую кожаную сумку, которая принадлежала ее бабушке.

Это единственное, что она получила от кого-то, кроме своей матери.

— Я бы сказал, не теряйте голову, — сосредоточился водитель, когда склон стал круче. — Не могу сказать, водятся ли в том месте привидения, но что-то с ним не так.

После этого на несколько минут воцарилась тишина. Корвина слегка опустила окно, глядя на естественную, невероятную красоту гор. Зрелище было не похоже ни на что, что она когда-либо видела раньше. Там, откуда она, лес был более желтым, а воздух более влажным.

Когда холодный, сухой воздух хлестнул по темным прядям, выбившимся из ее косы с рыбьим хвостом, Корвина позволила себе насладиться обилием глубокой, темной зелени, простирающейся под ней, маленький городок был крошечной поляной посреди чащи. Запах неизвестной флоры просачивался в открытое окно, небо было облачным, бледным подобием самого себя.

Музыка, которая тихо играла во время поездки, потрескивала, когда они поднимались выше. Корвина посмотрела на приборную панель, а водитель вздохнул.

— Такое случается каждый раз, — сказал он ей. — Сигнал ухудшается.

Корвина почувствовала, что хмурится.

— Тогда как Университет поддерживает связь?

Водитель пожал плечами.

— У них есть парниша, которого они обычно посылают в город. Для отправки писем используют интернет, например.

— И это единственная дорога вверх и вниз по горе?

Обычно она вела себя тише, хотя и не знала, была ли это естественная тенденция или ей не с кем было поговорить. Живя одна на окраине своего маленького городка Скарсдейл, как изгнанница, она иногда проводила дни, даже не слыша звука собственного голоса. 

— Да, — кивнул водитель, выруливая за поворот.

Корвина схватилась за ручку сбоку, чтобы не упасть. В первый раз, когда она села в машину, ее охватила клаустрофобия. Они с матерью всегда ходили в город пешком. Она видела машины, но никогда не сидела в них, до того дня, когда за ней не приехали и не посадили в одну из них. К счастью, она обнаружила, что клаустрофобия поддается лечению, пока внутри циркулирует воздух.

— Есть еще что-нибудь, что я должна знать о замке? — спросила она, когда они миновали поворот, туман сгущался перед лобовым стеклом, воздух становился все свежее и светлее по мере того, как они поднимались.

Водитель заколебался, мельком взглянув в зеркало на ее странные фиолетовые глаза — она унаследовала их от мамы.

— Ходят слухи, Мисс. Не знаю, сколько в этом правды.

Еще один поворот.

Корвина выглянула в окно, вдыхая свежий, прохладный воздух, понимая, что вид, которым она восхищалась несколько минут назад, исчез под густым белым туманом. Это могло бы напугать некоторых людей, но Корвина всегда находила утешение в странностях. С легкой улыбкой на губах она подождала, пока водитель благополучно проедет поворот, прежде чем подсказать ему.

— Какие слухи?

— Странные слухи, — добавил водитель, его акцент стал сильнее. — Люди убивают себя, пропадают без вести, как таковые. Теперь мы не знаем, сколько в этом правды. Горожане приезжают в замок только на временную работу. На должность уборщиков или курьеров. Но это то, что сказала мне моя мать, и мать моей мамы. Люди в замке сходят с ума.

Это очень странно для слухов. Хотя она не знала, есть ли в этом хоть крупица правды. Люди в городе могли просто выдумать это ради развлечения и дать себе повод держаться подальше от этого странного места. Это может быть бабушкиной легендой. А может, и нет. Она собиралась исследовать это с открытым умом. Она лучше многих знала, как ложные слухи влияют на жизнь. Прежде чем Корвина успела спуститься по дорожке памяти, они миновали еще один поворот, и внезапно сквозь туман прорвался неясный силуэт огромных железных ворот.

Сердцебиение участилось, Корвина наклонилась вперед и прищурилась, пытаясь разглядеть.

Высокий.

Ворота были высокими, с одной стороны окруженными стеной горы, а с другой стороны уходящими в ущелье вниз. Никто не мог проникнуть, не упав при этом насмерть. От такой строгой охраны у нее по спине пробежали мурашки. Или, может, это холод в сером небе.

Водитель остановился и опустил стекло, когда охранник, одетый в коричневую униформу, вышел из будки охраны сбоку с планшетом.

— Ваше имя? — спросил он Корвину, его тон был абсолютно безобидным.

— Корвина Клемм, — тихо ответила она, разглядывая мужчину.

Он был светловолосым, с усами, загнутыми на концах, и удивительно добрыми карими глазами для человека с его тоном. Он выглядел суровым, но она чувствовала, что он от природы хороший. Она не знала, откуда ей всегда это было известно о людях, с которыми она встречалась, — мощные инстинкты, как всегда называла это ее мать, — но, увидев, что ее первым контактным лицом в Университете стал хороший человек, она почувствовала себя лучше.

Корвина наблюдала, как он просматривал список и остановился.

— С кем вы встретитесь, Мисс Клемм?

— Кейлин Кросс в Офисе Администрации, — ответила Корвина.

После того, как она отправила свое заинтересованное письмо, Кейлин Кросс дала ей инструкции о том, как добраться до Университета, и все, что ей нужно взять с собой. Корвина знала, что будет делить свою комнату с другой девочкой из класса. Ещё она знала, что к концу недели ей доставят все книги, и, что это новое начало, в месте, где никто не знал ее и ее прошлого. Это шанс сделать ее жизнь лучше, возможно, даже завести хорошего друга или подругу, и, возможно, если вселенная будет добра, даже встретить парня, как в романах. 


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: