Улица была прямой и никуда не сворачивала. Даже если экипаж двигался очень быстро, всё равно он должен был быть виден. Поэтому Рэйвен не мог понять, куда же он исчез.
- Что такое? Потерял что-то? – послышалось вдруг.
Рэйвен опустил взгляд: у его ног стоял на двух задних лапах серошёрстый кот и глядел на него снизу вверх.
На нём была богато украшенная маска. На лице Рэйвена ничего не отразилось, но внутри он был немного смущён.
- …Вы мистер Нико?
- Я загадочный призрачный вор.
Рэйвен, не понимая, не стал задумываться об этом. К тому, учитывая пропажу Эдгара, времени на это не было.
Так что он сразу же обратился к Нико:
- Лорд Эдгар исчез, я не могу понять, как. И очень беспокюсь.
- Он исчез тут?
- Да.
Нико медленно развернулся и поманил за собой Рэйвена.
Кот носил маску и плащ, шёл на двух лапах по улице, но это не привлекало внимание прохожих. Вероятно, он сделал так, чтобы его не замечали.
Нико шёл прямо перед ним, но был похож на неверную тень. Если бы он прикоснулся к нему своим серым хвостом, Рэйвен бы, наверное, даже не заметил.
Рэйвен, чтобы не потерять его, шёл след в след, но Нико вдруг остановился.
- О, здесь трещина.
- Трещина?
- Щель между мирами. Она искажает пространство, и можно перейти из одного мира в другой.
Однако Рэйвен не видел трещины, о которой говорил Нико.
- Как пройти через неё? Я должен найти лорда Эдгара.
- Люди войти не могут.
- Но Лорд Эдгар пропал здесь.
- Да. Но только потому, что его кто-то провёл.
Рэйвен задумался на несколько секунд, после чего спросил:
- Вы можете сделать это?
- Безусловно.
- Мистер Нико, пожалуйста, проведите меня.
- Я могу открывать врата только для Лидии. Ты сможешь войти туда, но сам проход не преодолеешь. Тут я ничего сделать не смогу.
- В таком случае, я сама проведу Рэйвена.
Он не понял, когда Армин очутилась рядом с ними.
- Ведь неважно, кто откроет проход, правильно?
На мгновение Рэйвен посмотрел на свою сестру в замешательстве. Но уже в следующую секунду воздух наполнился напряжением, заставив Нико сжаться.
- А, ну, тогда, думаю, получится.
- Мистер Нико, мисс Лидия и мистер Поль исчезли из особняка. Я предполагаю, что они прошли через врата фейри. Если лорда Эдгара тоже забрали через врата, есть вероятность, что мисс Лидия найдёт его.
Когда Нико услышал, что Лидия отправилась искать Эдгара, он не мог не встревожиться. Он почесал за ухом и тихо пожаловался:
- Да что такое?! Лидия только-только плакала из-за него, а теперь по-прежнему волнуется за этого типа. Ну что у неё в голове твориться, а?
Однако он тут же взял себя в руки и обратился к Рэйвену и Армин:
- У меня нет выбора. Рэйвен, ты должен держаться как можно ближе к своей сестрице. Если потеряешься, больше не сможешь вернуться в человеческий мир.
Армин взяла брата за руку и крепко сжала.
- Тогда пойдём.
Рэйвен вспомнил, что, когда они были маленькими, он всегда переходил дорогу, держа сестру за руку. Это было удивительное чувство. Но сразу же отбросил эти мысли, почувствовав, что сейчас не время для такого.
Между зданиями была очень узкая щель. Их словно бы засосало в неё, и, вместо заснеженной дороги, перед ними раскинулись полные жизни весенние луга.
*
Эдгар уже долгое время ждал в одной из комнат.
Он не знал, почему два тонких полумесяца висели в небе за окном. Но сейчас у него не было настроения думать о таки вещах.
Изначально карета катилась по туманным улицам Лондона, пока пейзаж вдруг не изменился. В мгновения ока туман растаял, и перед ним раскинулись покрытые зелёной травой луга, освещаемые бесчисленным множеством звёзд.
Преодолев несколько холмов, экипаж въехал в уединённый город. Вторая луна так и розовела на том же месте, сколько бы времени не прошло.
Стрелки карманных часов не двигались с места.
Миры фейри были слишком сложны для понимая Эдгара, так что он решил не думать об этом.
Что ни говори, если дело касалось фейри, Улисс должен был победить, и Эдгар знал это. Но Эдгар не был способен использовать магию, и потому собирался бороться с ним иными методами.
Когда раздался стук в дверь, Эдгар, сидящий в кресле, не встал и ничего не ответил.
Но у человека с другой стороны, видимо, был ключ, потому как дверь всё равно открылась.
- Добро пожаловать, милорд.
- Ты не блещешь гостеприимством. Дом очень старый, и пол скрипит.
- О, кажется, ты не в духе. Потому что я заставил тебя так долго ждать?
- Потому что я имею неудовольствие лицезреть твоё лицо.
Улисс с улыбкой на лице медленно подошёл к Эдгару и сел в кресло перед ним.
- Я решил пригласить тебя сюда сегодня. Я надеялся, что, прежде чем Его Высочество приедет в Англию, мы решим кое-какие личные вопросы.
Он имел в виду неясности с наследованием титула графа Блу Найт.
- Это решилось уже давно. Я заполучил меч мерроу и был официально признан графом Ги-Бразил. Ты говоришь, что являешься потомком графа Ги-Бразил, жившего три сотни лет назад… То есть ты бастард Юлиуса Эшенберта? Тогда никто не станет рассматривать тебя иначе, чем ребёнка любовницы, связанного с семейством по крови, но не имеющего права наследовать титул.
Лицо Улисса, целенаправленно провоцируемого Эдгаром, исказилось. Боле не пытаясь приветливо улыбаться, он выказывал открытую неприязнь.
- Ну надо же. Ты кое-что знаешь о моём прошлом.
- Мерроу упоминали. Тот человек был твоим отцом, верно? Он тоже пытался завладеть мечом, но не смог разгадать послание второго ключа и сгинул средь морского мусора.
- На самом деле, это был я.
- Ах да, его звали Улисс, но это и твоё имя. Однако, насколько я слышал, приспешник принца не был юношей. Встреченный мерроу человек был мужчиной средних лет.
Улисс рассмеялся, но произнесённые им за след слова озадачили Эдгара.
- Тот момент, когда ты только появился перед Принцем, прочно отпечатался в моей памяти. Мальчик, чьи родители были убиты. Украденный из родной страны и брошенный в грязный трюм направляющегося в Америку корабля работорговца, где с детьми обращались хуже, чем в самых замызганных трущобах. Ты был настолько слабым, что суть ли не мёртвым. Тогда я не за что бы не поверил, что такой ребёнок окажется настолько важным для Его Высочества.
Эдгар был настолько истощён, что пребывал в полубессознательном состоянии. Неудивительно, что он не помнил визита отправленного Принцем Улисса.
Но в то время Улиссу должно было быть лишь пять или шесть лет.
Однако манера его повествования позволяла предположить, что он уже был взрослым.
- Но, лорд Эдгар, когда я прикоснулся к тебе, чтобы убедиться, что ты ещё живой, несмотря на почти бессознательное состояние, ты отбросил мою руку. Для меня это стало неожиданностью. В твоих глазах я видел нежелание, чтобы тебя касался тот, кто ниже по статусу. Ты, сын герцога, от природы был наделён способностью с должным величием принимать уважение других людей. В то мгновение я понял, что ты не можешь вынести, чтобы к тебе относились неподобающе. Несмотря на то, что был в шаге от смерти, ты гневно отреагировал на обычное прикосновение. С тех пор я знал, что именно тебе уготована честь быть преемником Его Королевского Высочества.
Эдгара похитили, чтобы он был марионеткой Принца.
Глава странной организации хотел сделать из него следующего Принца, один в один повторяющего его самого. А для этого нужно было стереть истинную личность.
После того, как смерть перестала ему грозить, началось время ещё более темных воспоминаний. Ему пришлось столкнуться с психологическими пытками, которые были в сотни раз хуже физических мучений.
Слова Улисса пробудили эти воспоминания. И, хотя он притворялся спокойным, Эдгара прошиб холодный пот.
Но он продолжил:
- Хочешь сказать, что ты работаешь на Принца с тех пор? Следовал за ним ещё крохой? Это вряд ли.