И снова пустышка.

Итак, я сделала следующий лучший сталкерский поступок. Я прошла по дорожке к дому и позвонила в дверь. При звуке шагов у меня перехватило дыхание.

Дверь открыла женщина. Она явно была женой какого-то богатого пенсионера.

– Да? – спросила она, чмокая жвачкой.

– О, простите, я искала Эммета Маршалла.

Она сморщила лицо.

– Вы ошиблись домом, – сказала она, прежде чем захлопнуть дверь.

Итак, 1018-й был пуст. Оставалось еще три дома. Я пошла дальше по тротуару. От тротуара исходило тепло, и я почувствовала, что начинаю потеть.

Как только я начала подниматься по дорожке к дому 1017, ко мне начала приближаться мужская фигура. Сквозь туманное солнце я не могла разглядеть его лица... пока не стало слишком поздно.

Это был Джексон.

– Джулс? Что ты здесь делаешь? – требовательно спросил он.

Черт, черт, черт! Что я такого сделала, чтобы заслужить такое кармическое возмездие, наткнувшись на Джексона, когда охотилась за его отцом?

– О, эм, я хотела выбраться из дома, так что я подумала, что день на пляже будет хорошей идеей. Поэтому я поехала прямо туда. Это особенное место – мои родители привозили меня и моих братьев сюда, когда мы были маленькими. – Я наконец поджала губы, удивляясь, почему всегда казалась рыдающей дурой.

Джексон улыбнулся.

– Я рад, что встретил тебя. – Как всегда джентльмен, он снял мою пляжную сумку с плеча и повел меня вниз по тротуару.

От общения с ним никуда не деться. Конечно, это не было похоже на пытку или что-то в этом роде. Кроме того, я всегда могу попытаться получить от него информацию о его отце.

К нам подъехал пожилой мужчина на гольф-каре, и я сразу же заметила его сходство с фотографией Эммета, которую видела раньше. Это был Фрэнк Маршалл, дедушка Джексона. У всех Маршаллов были зеленые глаза и похожие черты лица.

– Ну, привет, – сказал он, улыбаясь мне.

– Дедушка, это кузина Брианы, Джулианна Сент-Джеймс, Джулс – мой дедушка Фрэнк.

Я протянула ему руку и пожала ее.

– Приятно познакомиться.

– Взаимно, – сказал он. После того, как он наклонил свою бейсболку, Фрэнк повернулся к Джексону и спросил: – Я думаю, это означает, что сегодня больше нет гольфа, да?

– О нет, я только что столкнулась с Джексоном. Мы не планировали тусоваться или что-то в этом роде, – запротестовала я, дико тряся головой.

Его дед рассмеялся.

– Нет, все в полном порядке. Ему не нужно торчать рядом со старым пердуном вроде меня, когда красота манит.

И Джексон, и я неловко заерзали.

– Эм, да, хорошо, я позвоню тебе, когда закончу здесь, – наконец ответил Джексон.

Фрэнк кивнул.

– Желаю хорошо провести время, сынок, – крикнул он.

Мы с Джексоном помахали ему, когда он уехал. Когда наши шлепанцы застучали по деревянным перекладинам тротуара, я спросила:

– Ты часто здесь бываешь?

Я мысленно простонала. Неужели я всерьез задала ему этот вопрос? А что дальше, спрашивать о погоде?

– Да, у моих бабушки и дедушки здесь есть несколько арендованных домов. Несмотря на то, что их дом находится в Южной Каролине, мой дедушка любит играть в гольф здесь. Поэтому они обычно проводят здесь часть своей недели.

– Вы с ними очень близки?

Он кивнул.

– Они больше похожи на моих родителей, чем на бабушку с дедушкой.

– Я тоже очень близка со своими бабушкой и дедушкой. Ну, по крайней мере, с родителями моего отца. Они живут очень близко к нам. Я не могу представить себе жизнь без них.

– Я понимаю тебя в этом вопросе.

Мы дошли до конца тротуара, и я скинула шлепанцы. Мои ноги погрузились в теплый песок, когда мы двинулись через пляж. Послеполуденное солнце палило на нас, и я чувствовала, как пот бисеринками стекает по моим волосам.

– Похоже, сегодня будет еще один палящий день, – размышлял Джексон, потирая затылок.

Сказочно. Теперь он снова заговорил о погоде. Это не может быть хорошо.

– Да, я тут поджариваюсь.

– Я не думаю, что ты захочешь пойти поплавать, не так ли?

– Конечно, с удовольствием.

Он склонил голову набок.

– Неужели?

– Конечно. Я имею в виду, зачем еще я пришла на пляж?

Джексон пожал плечами.

– Не знаю. Брин и ее друзья обычно хотят только загорать. Они говорят, что соленая вода вредна для их кожи или что-то в этом роде.

Брин – абсолютная дива. Хоть убей, я все еще не могла понять, почему Джексон терпит такую боль в заднице. Расправив плечи, я улыбнулась и сказала:

– Думаю, нам повезло, что я не забочусь обо всем этом.

Лицо Джексона просветлело.

– Потрясающе. – Он быстро сорвал рубашку через голову и бросил ее на шезлонг.

Ого, опять этот идеальный скульптурный торс. У меня пересохло во рту, и мне пришлось облизать губы, пока я продолжала смотреть.

– Наперегонки до воды? – спросил Джексон, не обращая внимания на то, что я пялюсь на его тело.

– Да, конечно. – Моя рука заколебалась на одежде. В своем триумфе над Брин я на мгновение забыла, что если войду в воду, то Джексон увидит меня в бикини.

– Пошли, – сказал он с усмешкой.

Я сделала глубокий вдох и сняла платье. Я никогда не чувствовала себя настолько голой за всю свою жизнь. Джексон упивался моей внешностью, прежде чем качнуть головой.

– Хороший купальник.

– Спасибо, – ответил я.

Мы оба слегка покраснели от неловкости ситуации.

Джексон откашлялся.

– Готова?

– О да.

– Давай.

Я побежала к воде, поднимая песчаную бурю позади меня. Военная школа, должно быть, поддерживала Джексона в хорошей форме, потому что он не отставал от моего бешеного темпа. Но мне удалось добраться до воды первой.

– Бу-ях! Я победила! – воскликнула я, плескаясь в волнах.

Он наклонился, чтобы отдышаться, и положил руки на колени.

– Черт, я проиграл девушке.

Я хихикнула.

– Надеюсь, это не сломит твою драгоценную самооценку.

Поднявшись, он плеснул мне в лицо.

– О, я буду жить.

– Осторожнее.

– Только не говори мне, что ты одна из тех «не мочи мне волосы» девчонок? – спросил Джексон, склонив голову набок.

– Никогда, – ответила я, прежде чем нырнуть в волны. Я проплыла несколько ярдов, прежде чем снова вынырнуть на поверхность. Джексон плыл за мной по пятам. Мы продолжали плыть, позволяя воде остудить нас.

– Хочешь поиграть с досками для буги-вуги41? – спросил Джексон.

Его полное надежды выражение лица говорило мне, что он никогда не осмеливался спросить Брин о таких вещах.

– Конечно.

– Круто.

Мы поплыли обратно к берегу, а потом Джексон потащился вверх по пляжу, туда, где стояла хижина с оборудованием. Я смотрела, как рыжеволосая девушка сияла, передавая мне две доски. Джексон поговорил с ней секунду. Господи, есть ли хоть одна девушка на земле, которая не хочет его?

Мы развлекались в течение следующего часа или около того, скользя и скатываясь в воде и песке. Каждый раз, когда я начинала задавать Джексону вопрос, один из нас исчезал или его поглощала волна. Может, я и не выполняла свою работу по охоте за головами, но я была полностью довольна собой.

Измученные, мы наконец выбрались из воды. Как только я высохла, то снова надела свое платье. Бросив взгляд на телефон, я обнаружила, что получила около пяти сообщений от Уайатта.

Первое:

«Джулс, где ты?»

Следующее:

«Ты сказал, что Тайби не займет много времени».

«Ладно, я собираюсь сдаться и дать Рэю выследить тебя».

И, наконец:

«Пожалуйста, спаси меня от моей мамы!!!»

Джексон схватил наши доски.

– Просто дай мне сдать их, а потом мы сможем перекусить в клубе.

Хотя я хотела провести больше времени с Джексоном, я также очень хотела вернуться в реальный мир к Рэю.

– Я бы хотела, но, – я помахала своим телефоном, – я должна вернуться в Саванну. Что-то вроде общения с мамой. – Лежать на месте становилось слишком легким делом для меня.

– О, тогда ладно.

– Я действительно хорошо провела время.

Он улыбнулся.

– Я тоже. В следующий раз, когда мне понадобится пляжный приятель, я буду знать, кому позвонить.

Отлично. Ничто так не кричит о романтике, как слово «приятель». Я схватила свою сумку и быстро помахав рукой, направилась к машине.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: