Глава 13

Кеннеди

2.jpeg

Я вышла из офиса чуть позже часа, пообещав позвонить Луизе, как только приземлюсь в Чикаго. Я собиралась сдержать обещание и поддерживать с ней контакт. Эта мысль удерживала меня в здравом уме, пока я ехала домой, борясь со слезами.

Глубоко вздохнув, я постучала в дверь миссис Пауэлл.

– Кеннеди, я так рада тебя видеть, – сказала она, открывая дверь, и ее кошка Полли закрутилась у ее ног. – Заходи, пока Полли не решила выбежать.

Я последовала за ней внутрь.

– Джин, я хотела предупредить вас, что меня некоторое время не будет в городе. Я–я...

Я глубоко вздохнула, оглядывая ее квартиру. Почти все поверхности были покрыты безделушками, маленькими статуэтками, вазами, все они стояли на салфетках.

Она взяла меня за руку.

– Ты расстроена из–за этой поездки?

Я покачала головой, хотя на самом деле была согласна. Я сглотнула, слезы защипали глаза.

– Нет, вовсе нет. Я просто хотела, чтобы вы были в курсе. Я могу не успеть к нашему следующему ужину.

– Ох, я надеюсь, что успеешь.

Это вызвало улыбку на моих губах.

– Я тоже.

Я наклонилась и обняла ее.

Она потянулась к моей руке, когда я начала отступать.

– Не беспокойся. Я присмотрю за твоим домом.

– Спасибо.

Поднимаясь по лестнице в свою квартиру, я проклинала Стерлинга Спарроу. Оказавшись внутри, я зашла в свою спальню и ничего не сделала. У меня ничего не было упаковано. Я понятия не имела, как долго меня не будет и что мне нужно. Мой рейс отправлялся через четыре часа, и я была совершенно не готова.

Когда в дверь позвонили, хотя было еще слишком рано, я ожидала увидеть Патрика. Вместо этого меня встретил курьер с большой белой коробкой, обвязанной красным бантом.

– Мисс Хокинс?

– Да.

Он протянул планшет.

– Пожалуйста, распишитесь здесь.

Я глубоко вздохнула и сделала, как он просил.

– Хорошего дня.

Я улыбнулась и кивнула, хотя все во мне говорило, что я сомневаюсь в том, что, когда я наконец усну, буду до сих пор считать день хорошим. Неся сверток на диван, я заметила, что он легче, чем кажется.

Я читала истории, где мужчина присылал женщине платье или наряд. Может, именно это он и делал? Хотя мне и не нравилась сама мысль о том, что он говорит мне, что надеть, я не могла сдержать любопытства, доставая наряд из коробки Гарбарини. Гарбарини был элитным бутиком в Денвере. Я несколько раз ходила туда за покупками, но редко находила что-нибудь в своем ценовом диапазоне.

С нарастающим нетерпением я подняла крышку и отодвинула папиросную бумагу.

Единственное, что оказалось внутри, кроме папиросной бумаги, был конверт с надписью «Арания» изящным шрифтом.

Арания,

Тебе нужно взять с собой лишь то, что лежит в этой коробке.

Остальные твои потребности будут удовлетворены. Даже если это платье выбрал для тебя я, твой шкаф здесь заполнен.

До встречи,

Стерлинг.

Как и записку к цветам, я скомкала ее и бросила в почти пустую коробку. Мудак.

Большими шагами я прошла в свою комнату и вытащила чемодан из шкафа. Может, я и переезжаю в Чикаго – временно, – но он же не командовал всем. Срывая одежду с вешалок, я швыряла ее на кровать, пока куча не стала слишком большой для одного чемодана.

Он может взять этот свой шкаф с одеждой и засунуть себе в задницу. У меня была своя одежда. Если он думал, что я оставлю свои аксессуары и платье из «Полотна греха», в котором была на той вечеринке, он сумасшедший.

Меньше, чем через час у меня было три чемодана, набитых одеждой и аксессуарами, косметикой и драгоценностями, и даже несколько фотографий в рамках из моей квартиры. Я позаботилась о том, чтобы у меня была спрятана фотография моих родителей, а также браслет-оберег. Может, мистер Спарроу и не хотел, чтобы я носила дешевые амулеты в качестве украшений, но мне было все равно. Скрестив руки на груди, я посмотрела на багаж.

– Вот так, придурок. Пошел ты со своим шкафом.

Я повернулась к своему шкафу, осматривая все пустые вешалки. Прикроватная тумбочка была пуста, мой Киндл и фотография, которая обычно там стояла, упакованы.

Черт.

Неужели я только что сыграла ему на руку?

Я планировала оставить вещи здесь, а теперь упаковала все, что имело значение.

Когда я поставила большой чемодан обратно на кровать, чтобы распаковать вещи, в дверь снова позвонили.

– О, замечательно, – сказала я, ни к кому не обращаясь. – Может, еще одна пустая коробка.

Я открыла дверь и встретила самодовольную ухмылку Патрика.

– Мисс Хокинс.

Мой кулак уперся в бедро.

– Что тебе велено делать, если я скажу, что передумала?

– Не думаю, что вы передумали.

– Ты ничего обо мне не знаешь. Я живу в этом районе больше десяти лет. Я не собираюсь просто оставить все это позади.

Мой протест прозвучал громче, чем я намеревалась.

– Могу я помочь с багажом?

Мои губы сжались, когда я выдохнула через нос.

– Ты должен знать, что он велел мне не собирать вещи.

– Знаю. Хотите, я отнесу багаж в машину или вы сами?

– Ты всегда такой чертовски самодовольный?

Его глаза сияли, и это был единственный ответ на мой вопрос. Судя по тому, что я видела, он ответил утвердительно.

– Мисс Хокинс, самолет ждет вас.

Я отступила на шаг и жестом пригласила Патрика войти.

– Ладно. Багаж в моей спальне.

Потянувшись за сумочкой, я медленно повернулась, осматривая свою квартиру, свой дом.

«Я вернусь», – мысленно поклялась я себе.

Патрик подошел ко мне с одним из трех чемоданов и моей сумкой, в которой находились ноутбук, планшет, копии всех моих рабочих документов и запас предметов первой необходимости. После того, что случилось в Уичито, я не собиралась рисковать.

– Я вернусь за остальными, – сказал он.

Я поспешно прошла на кухню и вытащила из ящика стола листок бумаги. Потянувшись за ручкой, я прислушалась к голосу Патрика. Его шаги затихли на лестнице, ведущей вниз, и исчезли за дверью.

Луиза,

Если от меня не будет вестей, ищи меня через человека по имени Стерлинг Спарроу. Кажется, он живет в Чикаго.

Люблю тебя.

Я быстро сложила листок пополам, сунула его в конверт и, когда Патрик вернулся в квартиру, придумала еще одну ложь.

– Пойду возьму воды. Не хочешь чего-нибудь?

Его шаги прошли мимо кухни и эхом отдались в моей спальне.

– Нет, спасибо.

Я открыла морозилку и засунула конверт под коробку с замороженным печеньем, зная, что, если Луиза придет искать, она найдет его. Я также надеялась, что никто другой этого не сделает.

Когда мы с Луизой учились в колледже, мы обычно оставляли друг другу записки в холодильнике или морозильнике в любимой еде другого человека. Это звучит глупо, но это было наше дело, наш способ гарантировать, что другой найдет послание.

Как только я закрыла дверцу холодильника, в поле зрения появился Патрик.

– Вы готовы, мисс Хокинс?

Я посмотрела на свой наряд. Это было то, что я надела сегодня на работу: черная юбка-карандаш, белая блузка, прозрачные чулки и черные туфли-лодочки. На шее у меня был черный с золотом шарф из «Полотна греха». Мои волосы были собраны сзади в пучок, а макияж был минимальным. Я едва ли чувствовала себя готовой, чтобы быть доставленной к незнакомому мужчине, но черт с ним.

Я не собиралась на свидание.

– Я вернусь сюда, Патрик.

Он ничего не ответил, только качнул головой. Это было максимально близко к согласию, которое я, вероятно, получила, и в этот момент я приняла это.

Когда мы подошли к тротуару, я с удивлением увидела, что меня встречает водитель, женщина, которая принесла мне мой багаж.

– Мисс Хокинс.

– Привет.

Я повернулась к Патрику.

– Так ты не за рулем?

– Я здесь только ради вас.

Он открыл дверь на заднее сиденье. Это была та же машина, на которой я ездила раньше, внутри было темно и прохладно.

Я фыркнула, устраиваясь на сиденье, а Патрик занял пассажирское место впереди.

В моей голове продолжали крутиться мысли и вопросы, на которые, как я знала, ответит только Стерлинг – даже если Патрик знает ответы, он не скажет мне. Что там сказал Стерлинг? Скотт проговорился о фамилии Стерлинга, и с ним разобрались. Что, черт возьми, это вообще значит?

Я не знала, но держу пари, Патрик знал, он знал гораздо больше, чем показывал.

Нет, Патрик не стал бы моим источником информации.

Когда машина остановилась, я посмотрела вверх и через затемненные окна увидела вход в маленький аэропорт, куда прилетела меньше недели назад. Когда Патрик вышел из машины и открыл мне дверцу, теплый полуденный воздух сменился прохладой. Я обернулась и увидела, что водитель возвращается к задней части машины, чтобы забрать мои сумки.

– Я думала, у нас есть билеты на самолет.

Больше спросила, чем сказала.

– У вас были билеты на самолет. Все еще есть.

Я покачала головой.

– В этом нет никакого смысла.

– Есть. Весь мир думает, что вы летите коммерческим рейсом.

Я заговорила тихим шепотом, подражая ответам Патрика.

– А почему это должно волновать весь мир?

– Ваши сумки, – сказала женщина, чье имя я не могла вспомнить.

– Спасибо...?

– Шелли, мэм. Если или когда вы вернетесь в Боулдер, я к вашим услугам.

Ее улыбка стала шире, когда она посмотрела на Патрика.

– Для мистера Спарроу все, что угодно.

– Он будет доволен.

Я прищурилась, когда услышала их разговор. Неужели это она сфотографировала Луизу и Джейсона? Может, это она украла шарф, чтобы вернуться и доставить его?

Я не спрашивала, зная, что ничего не узнаю.

На тротуаре к нам присоединился молодой человек.

– Могу я помочь вам с багажом?

Мы с Патриком прошли через маленький офис и вышли на летное поле.

– Похоже, путешествие будет долгим, – сказал он, комментируя мои сумки.

– Упаковывать вещи никогда не было моим делом, – ответила я, остановившись и раскрыв рот при виде большого самолета перед нами.

Сбоку была нарисована птица. В отличие от своего реального эквивалента, карикатура делала существо художественно свирепым. С седой головой, белыми щеками и черным нагрудником он казался скорее хищником, чем добычей. Открытый клюв прикрывал самую переднюю часть, в то время как его пронзительный темный глаз окружал окно кабины.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: