Ее голос смягчился. — Мне очень, очень хотелось бы быть там — и не только для того, чтобы проверить всех вновь прибывших. Не могу поверить, что прошло всего три дня... Три месяца кажутся вечностью. — Она послала ему поцелуй. — Скучаю по тебе!

* * *

Погоду было не так легко организовать, как людей, поэтому только через несколько дней после дня рождения Андерса группа собралась на вершине утёса, который был хорошим местом для парковки аэрокара Джессики и грузовика Чета. В отличие от традиционных дельтапланов современные планеры включали в себя антиграв, который делал ненужными слепые прыжки в воздух, как в традиционном спорте. Некоторые из более сильных летунов — среди них были Карл и Тоби — всё равно экспериментировали с прыжками со скал, но Андерс был рад позволить своему антиграву перенести его туда, где он мог найти сильный восходящий поток.

Пристегиваясь к планеру, Андерс заметил, что Храбрец протянул руку, чтобы взять аккуратную заплечную сумку у Джессики. Содержимое слегка звякнуло, когда древесный кот перекинул ремешок через одно плечо, а затем на грудь, расположив его так, чтобы он удобно лежал между его верхней и средней парами конечностей. Затем кот побрёл к группе толстых кустарниковых деревьев, которые, несмотря на свидетельства того, что их согнул ветер, явно процветали.

— Доктор Ричард помог приспособить мой планер, чтобы Храбрец мог летать со мной, как Львиное Сердце со Стефани, — объяснила Джессика, — но он не так любит летать, как Львиное Сердце. У меня сложилось впечатление, что Львиное Сердце немного сорвиголова.

— Как Стефани, — усмехнулась Кристина, надевая шлем на свой синий гребень. — Куда пошёл Храбрец?

— Собирать растения, — сказала Джессика. — Доктор Марджори дала ему маленькие мешочки для защиты образцов. Она решила, что это хороший компромисс, который позволил ей воодушевить его, а не контролировать. У Храбреца есть грядки у нас дома, в теплицах Харрингтон и там, где живёт его клан.

Как настоящий сын антрополога, Андерс спросил:

— Как тебе кажется, Храбрец занимается систематическим садоводством или просто сажает всё наугад?

— Систематическим, — быстро ответила Джессика, — хотя я не могу сказать, какова его система. Мы не можем разговаривать, помнишь. Всё, что я могу сделать, это наблюдать, и мне кажется, что он пробует одни и те же растения в разных местах. Его клан живет там, где почва гораздо влажнее по сравнению с нашим садом.

— Я помню. — Андерс ухмыльнулся. — И вряд ли когда-нибудь забуду. Интересно, что клан Храбреца вернулся на эту территорию после того, как пожар сжёг их новый дом. У моего папы создалось впечатление, что они переехали в первую очередь потому, что в местности возле болота была выловлена вся рыба и отловлена вся дичь.

— Возможно, — согласилась Джессика. — Но они вернулись, несмотря на болотную сирену по соседству.

— Я не уверен, — продолжал размышлять вслух Андерс, делая предполётную проверку, — был ли у них выбор. Может, древесные коты привязаны к территории.

— Возможно, — снова согласилась Джессика. Она хотела сказать что-то ещё, но в этот момент вмешался Чет.

— Эй, мы собираемся лететь и искать подарок Андерса или мы собираемся болтать попусту?

— Лететь, — ответил Андерс. — Давайте охотиться за подарком.

Небольшая группа планеров поднялась на антигравах, блестя на солнце, и наверху Андерс проверил в своем унилинке координаты, которые он и Стефани записали, когда впервые обнаружили пурпурных мотыльков.

— Так, — пробормотал он про себя. — За этими скалами, потом вправо... Ой.

Он заговорил в свой унилинк. — Ребята, у нас проблема.

— Проблема? — спросил Чет. — Не можешь найти место?

— Нет, я нашёл его, — ответил Андерс. — Но что-то изменилось с тех пор, как мы со Стефани были здесь. — Он прочёл координаты, потом показал. — Видите? Похоже, стая каких-то птиц решила, что эти утёсы будут идеальным осенним гнездом.

— Я хорошо их вижу, — сказал Тоби. — Я думаю, что твои птицы — скальные вороны. Карл рассказал мне о них, когда мы пару недель назад отправились заниматься традиционным планеризмом.

Все еще слушая, Андерс вызвал руководство рейнджеров СЛС на свой унилинк. Имеющаяся информация была удручающе краткой. Как и у большинства форм жизни на Сфинксе, у скальных ворон было шесть конечностей. В данном конкретном случае имелось две пары крыльев и одна пара мощных ног с когтями.

Размах их крыльев был около метра, а перья, казалось, меняли цвет между оттенками синего и коричневого, в зависимости от окружения. Ни у кого ещё не было времени изучить, указывают ли варианты окраски на разные виды или цвет меняется по какой-то другой причине. Это было всё.

— Скальных ворон не было, когда вы были здесь раньше? — спросила Кристина.

— Нет. Здесь была только куча пурпурных мотыльков — как я и сказал вам, когда показал шараду Стефани.

— Их не было здесь, когда мы со Стеф вышли… — вмешалась Джессика и остановилась. — Думаю, я должна признаться, что знаю, где спрятан приз, — продолжила она через мгновение. — Андерс уже определил это, так что моя подсказка — это не жульничанье.

— Я вижу обрыв под другим углом, чем Тоби, — сказал Чет. — Джесс, мы ищем что-то в пурпурной упаковке?

Андерс увидел, что звёздочка, обозначающая Чета на экране его унилинка, сместилась выше, чем остальные.

— Да.

— Тогда я вижу это, и ты права: Андерс точно указал цель. Там что-то застряло в расщелине, там, где скальных ворон больше всего.

— Какое ужасное совпадение! — сказал Тоби голосом, полным сочувствия.

Андерс прочистил горло. — На самом деле, это может быть не совпадение. Возможно, скальных ворон привлекли сюда стаи лавандовых шестикрылов — или они пришли охотиться на существ, пришедших поесть шестикрылов.

— Круговорот еды, — заметил Чет. — Я всегда думал, что это звучит лучше, чем круговорот жизни. Так как же нам их спугнуть?

Андерс сдвинул фокус своих лётных очков на большее расстояние. Он отточил свое мастерство, когда начал летать на планере. Но способности Стефани в воздушной акробатике выходили далеко за рамки его возможностей. Вместо того, чтобы замедлять её, он иногда предпочитал переключаться в режим антиграва и плыть по ветру, наблюдая за землёй внизу. Теперь он сосредоточился на той области, где скальных ворон было всего больше.

Глядя на стаю, Андерс мог понять, почему какой-то колонист далеко в прошлом дал птицам ("аналогам птиц, а не птицам", как педантично наставлял отец) имя "скальная ворона". Они определенно принадлежали к группе, обладавшей клювами и перьями, — к группе, в которую входили горные орлы и зяблики, — а не к более похожим на летучих мышей, таким как совы-кондоры. Если совы-кондоры были покрыты тонким пухом, то у этих скальных ворон был сфинксианский эквивалент перьев — полые иглы с выступающими жилками, которые захватывали воздух. Скальные вороны были красиво обтекаемыми, с хвостами в форме клина, которые придавали им дополнительное изящество, когда они уворачивались и ныряли, иногда скользя прямо по скале, прежде чем вылететь на открытый воздух.

— Они не выглядят слишком опасными, — сказал он. — Я имею в виду, что у них нет отвратительных крючковатых клювов, поэтому я предполагаю, что они всеядны или падальщики, а не охотники. Однако я не могу хорошо рассмотреть их ноги, поэтому трудно сказать определённо.

— Карл говорил что-то… — голос Тоби дрожал. — Я не могу вспомнить, что именно.

— Он говорил, что они опасны? — спросила Кристина. — Я имею в виду, есть ли у них яд, или шипы, или что-то ещё, что могло бы компенсировать их не очень большие размеры?

— Нет, ничего подобного, — заверил ее Тоби. — Он говорил что-то о том, что они мигрируют и двигаются в более низкие районы, когда наступает зима. Что-то такое. Я почти уверен, что он ничего не говорил о том, что они опасны.

Андерс подумал, не показалась ли ему дрожь сомнения в голосе более молодого парнишки, но когда никто из остальных не стал переспрашивать Тоби, он решил, что, должно быть, всё так и есть. В конце концов, они знали Тоби намного лучше.

— Вот моя идея, — сказал он. — Стефани не очень понравится, если мы помешаем — или даже по-настоящему распугаем — скальных ворон только для того, чтобы получить подарок. Так как насчёт того, чтобы мне пойти одному? Я возьму всё, что там есть, и уйду.

— Я не хочу выдавать слишком много, — сказала Джессика, — но могу сказать, что того, что оставила Стефани, достаточно мало, и один человек смог бы это вытащить. Тем не менее, ты не хочешь, чтобы кто-то из нас полетел прикрывать тебя?

— Или, может быть, полетел вместо тебя, — добавил Тоби. — Как ты сказал, Стефани не понравится, если кто-нибудь из скальных ворон пострадает, а...ну, ты не лучший лётчик из нас.

— Я худший, — ответил Андерс. — Я знаю это. Ты знаешь это. Что ещё более важно: Стефани это знала. Я уверен, что она бы не устроила то, с чем я бы не справился. Так что я пойду.

Он не хотел признаваться, но на самом деле он нервничал из-за полёта на планере среди всех этих птиц. Однако он никому не хотел давать шанс отговорить его от этого. Стефани устроила это для него, а не для всей компании.

Вернув очки в нормальное положение, он приготовился к манёвру. Он знал, что Кристина или Джессика сделали бы красивый нырок, но считал, что осторожность лучше всего. Он спустится до уровня пурпурной штуки Стефани, а затем пойдёт горизонтально, пока не подлетит к ней, не схватит и не уйдет. Затем они разбегутся, а скальные вороны смогут вернуться к тому, что делали раньше.

Превосходно.

За исключением того, что, как и большинство планов, он не сработал.

Скальные вороны не реагировали, пока Андерс не поднялся на их уровень и не устремился к ним. Затем вместо того, чтобы рассыпаться, как он предполагал, они собрались вместе. Не желая повредить им, Андерс начал тормозить. Это было бы плохой идеей с традиционным планером, поскольку он рисковал потерять высоту и скорость, но у него был антиграв, чтобы компенсировать это.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: