Глава 5

Эми

Человек из тени, которого Люцифер назвал Эндрю, входит в гостиную, садится на диван и включает телевизор, как будто это самая нормальная вещь в мире. Он поднимает ноги на кофейный столик и откидывается назад, делая большой глоток пива.

Из кухни я с тревогой наблюдаю, как он берет пульт и начинает переключать каналы.

Тряхнув головой, пытаюсь ее прояснить.

Я вошла в Сумеречную Зону… Это единственное, что имеет смысл. (Прим.: Сумеречная Зона – американский телесериал 1959 года, в сериале преобладает научная фантастика и паранормальные явления. Фраза «сумеречная зона», вдохновленная сериалом, используется для описания сюрреалистических переживаний).

Час назад с этим человеком я находилась на темном грязном складе, и моя жизнь была в опасности. Теперь мы здесь, в этом совершенно нормальном доме, и он пьет пиво, смотря спортивный канал.

Я даже не знаю, как начать справляться с этим.

Я могла бы попытаться сбежать. Глядя в сторону двери, это мысль кажется чертовски соблазнительной. Моя рука жаждет дотянуться до ручки, мои пальцы болят, чтобы повернуть ее и оказаться на свободе.

И он даже не помешает мне сделать это.

Но тогда его предыдущее предупреждение становится гораздо более реальным.

Несомненно, он не будет мешать мне уйти, потому что был предельно честен.

Я буду покойницей, если выйду за эту дверь. А здесь с ним я в ловушке.

Если только это не то, во что он хочет, чтобы я поверила...

Черт. Что мне делать? Рискнуть?

Не в силах заставить себя присоединиться к нему перед телевизором, я хожу взад и вперед по кухне, пытаясь придумать план. Должен быть способ вытащить нас с Эбигейл из этой неразберихи.

Но даже если бы я смогла увести нас, куда бы мы пошли? Они уже знают о моей тете, а она единственная моя семья. У меня есть небольшие сбережения, но этого немного. После того, как Иван заставил меня уволиться, потому что использовала работу как предлог, чтобы не встречаться с ним, я чертовски долго пыталась найти другую.

Мы могли бы бежать в Мексику... но с тамошними картелями, наверное, лучше бежать в Канаду. Я могла бы арендовать машину и бросить ее после пересечения границы, но что дальше? У меня нет связей, чтобы начать все сначала. Нам понадобятся новые удостоверения личности и документы.

Черт, у меня нет даже наших настоящих удостоверений личности. У меня нет сумочки и кошелька, и я понятия не имею, где их оставила.

Остановившись, прислоняюсь к стене, испытывая сильнейшее желание удариться об нее головой. Я чувствую себя такой глупой из-за того, что ввязалась в этот беспорядок, из-за того, что мне льстило внимание Ивана.

Мужчины не причинили мне ничего, кроме неприятностей. После того, как отец Эбигейл бросил нас и оставил без средств к существованию, я должна была извлечь урок из своей ошибки.

Не знаю, как долго я стояла, прислонившись к стене и пытаясь собраться с мыслями, но как только слышу, что за моей спиной открывается дверь, поворачиваюсь лицом к тому, кто через нее проходит.

— Мамочка! — вскрикивает Эбигейл и бросается ко мне.

Когда я обнимаю свою маленькую девочку, мне сразу же становится немного лучше. Наклонившись, сжимаю ее крепче, пока она не выскальзывает из моих рук.

— Джонатан, — говорит Эндрю, вставая с дивана и кивая головой человеку, который вошел позади Эбигейл.

Я бросаю беглый взгляд на Джонатана, а затем вынуждена посмотреть на него еще раз. Если бы он не был таким гигантским и свирепым, то бы выглядел абсурдно. С длинными растрепанными светлыми волосами и татуировками на шее и руках он выглядит так, будто кто-то втиснул неопрятного байкера в дизайнерский черный костюм.

Джонатан хмурится и вытягивает руку вперед, и тут я замечаю, что он протягивает рюкзак Эбигейл с принтом «Красавица и чудовище».

— Это в комплекте с тем, — бормочет он.

Эндрю морщит лоб, глядя на рюкзак, как будто не знает, что с ним делать. Двое мужчин, кажется, долго смотрят друг на друга, после чего Джонатан, пожав плечами, разжимает руку, позволяя рюкзаку упасть на пол.

— Мамочка, — говорит Эбигейл, дергая меня за руку, чтобы привлечь мое внимание.

— Да, сладкая? — спрашиваю я, отрывая взгляд от двух опасных мужчин, тихо разговаривающих друг с другом.

Эбигейл смотрит на меня сияющим взглядом.

— Джонни разрешил мне на ужин шоколадное мороженое.

— Что? — моргаю я, уставившись на нее.

Джонатан, ворча, перестает разговаривать с Эндрю и устремляет на мою дочь обвиняющий взгляд.

— Ты не должна была никому рассказывать.

Хмуро посмотрев на него, я встаю перед ней, заслоняя ее спиной. Мне не нравится, как он смотрит на нее или разговаривает с ней.

Однако Эбигейл, высунувшись из-за моей спины, весело говорит:

— А еще он мне дал немного коки.

— Что?! — резко спрашиваю. Я правильно услышала?

Джонатан нервно отступает, вскидывая руки.

— Я дал ей это только для того, чтобы она перестала плакать.

— Ты дал моей дочери коку, чтобы успокоить ее?! — повторяю я недоверчиво.

— Он сказал мне сделать только два глотка, но мне это очень понравилось, мама, поэтому я выпила всю банку!

Я качаю головой. Она плохо спит всю ночь. Даже сейчас дочь изо всех сил пытается оставаться на месте, подпрыгивая рядом со мной на цыпочках, а затем ее глаза расширяются, когда она обращает внимание на дом.

Эбигейл пытается отодвинуться от меня, чтобы исследовать его, но я хватаю ее за руку и прижимаю к себе.

Я ни на секунду не забываю, что это за люди.

Эбигейл продолжает тянуть меня и, в конце концов, я сдаюсь. Таща меня за собой, она мечется по дому Эндрю, проявляя интерес ко всему.

 — Джонни сказал, что мы останемся с Эндрю ненадолго, — радостно бормочет она, ведя меня к книжному шкафу.

— Он так сказал? — стону я. — Что еще тебе сказал Джонни?

Вместо того чтобы ответить, она резко останавливается, а затем невинно моргает, глядя на меня.

— Эндрю твой новый парень, мамочка? — спрашивает она, ее большие голубые глаза полны невинности.

— Боже мой, нет, — немедленно восклицаю я и делаю глубокий вдох, чтобы побороть шок от вопроса.

— Ладно! — весело говорит Эбигейл, совершенно не обращая внимания на мою реакцию, и тянет меня к телевизору.

Я не знаю, как она это делает, у нее должно быть какое-то шестое чувство, когда дело доходит до телевидения, но она берет пульт со стола и переключает каналы до тех пор, пока не находит мультфильм, который хочет посмотреть.

Смотря, как она погружается в мультфильм, я не могу объяснить, что чувствую.

Я рада, что с Эбигейл все в порядке и она не осознает, что происходит что-то плохое, но я также напугана до смерти. Я в ужасе от того, что не смогу защитить ее от того, что здесь произойдет.

Она такая маленькая, совершенно невнимательная и абсолютно уязвимая.

Если меня убьют, что будет с ней?

Холодный приступ ужаса, пронизывающий меня, настолько силен, что я едва не падаю на колени. Сердце колотится под ребрами, и я стараюсь выбросить эту мысль из головы. Если я и дальше буду так думать, то никогда не найду хорошего способа вытащить нас из этого.

Я решаю сесть на диван, в то время как она предпочитает стоять перед ним, подпрыгивая.

Эндрю и Джонатан продолжают тихо разговаривать возле входной двери, хмуро глядя друг на друга. Я стараюсь незаметно наблюдать за ними, деля внимание между ними и Эбигейл, но ничего нового не узнаю.

Хотела бы я слышать, что они обсуждают, но ничего не слышу из-за мультика Эбигейл.

Наконец, через несколько минут Джонатан уходит, а Эндрю исчезает на кухне, прежде чем снова появиться со свежим пивом. Подняв рюкзак Эбигейл с пола, он несет его мне, и мои мышцы напрягаются, когда он роняет его возле ног.

Я почти ожидаю, что мужчина попытается сесть рядом со мной, но он отворачивается и, подходя к креслу, опускается в него. Когда он откидывается и начинает пить пиво, я чувствую на себе взгляд его темных глаз.

Смотря вперед, это все, что я могу сделать, чтобы не подглядывать за ним.

Как нам выбраться из этой передряги? Как спастись?

Без кошелька побег невозможен. Но должен быть другой способ... должно быть что-то, о чем я не подумала.

Если бы у меня был доступ к своим деньгам, если бы я могла перевести их в банк, нам даже не пришлось бы ехать до Канады. Нам нужно было бы только добраться до аэропорта. Мы могли бы сесть в самолет и отправиться куда угодно...

Но мне понадобятся наши паспорта.

Черт, побег кажется невозможным.

Чувствуя на себе сверлящий взгляд Эндрю, медленно поворачиваю голову, чтобы посмотреть на него. Сжав челюсти и сузив глаза, он смотрит на меня с откровенным отвращением.

Не знаю, что я сделала, чтобы заслужить такую ненависть. Он сказал, что защитит нас, но теперь, должно быть, дважды подумал об этом.

— Она спит? — грубо спрашивает Эндрю, вырывая меня из мыслей.

Посмотрев вниз, я вижу, что Эбигейл свернулась рядом со мной клубочком.

Должно быть, она вырубилась от всего того сахара, который дал ей Джонатан.

Глядя на Эндрю, я киваю ему. Мужчина ставит бутылку и встает с кресла, а когда подходит к нам, я чувствую, что напрягаюсь, не понимая, что он собирается делать.

Он наклоняется, и я отодвигаюсь назад, касаясь спиной диванных подушек.

Его темные глаза смотрят на меня, словно бросая мне вызов, а затем он поднимает с пола спящую Эбигейл.

Мое сердце бьется в горле, и мне не нравится видеть ее в его руках. Сжавшись в его объятиях, она выглядит такой уязвимой, такой хрупкой. Я протягиваю руку, но он делает шаг назад, прежде чем я успеваю схватить ее.

Она даже не осознает, в какой опасности находится. Что-то бормоча, Эбигейл прижимается к нему, и его руки крепко ее обнимают.

— Я могу понести ее… — протестую я.

Он полностью игнорирует меня.

— Следуй за мной, и я покажу тебе вашу комнату, — говорит он, поворачиваясь и уходя.

Подскочив с дивана, я хватаю ее рюкзак и следую за ним по пятам.

Каждый маленький нерв в моем теле гудит. Эндрю сказал, что мы находимся под его защитой, но распространяется ли эта защита на него?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: