Зет
Я не сразу возвращаюсь в квартиру психиатра. Иду по парку, еле волоча ноги, не желая заходить в здание. Не собираюсь рисковать и сталкиваться с этой женщиной, Ньюан. Не сегодня. Я в отвратительном настроении после признания Слоан; почти хотел, чтобы она сказала мне, чтобы пошел нах*й и никогда больше не беспокоил ее. Это разрешило бы ту опасную, чуждую ситуацию, в которой оказался. Но теперь я осознаю свое положение, и это до чертиков меня пугает.
Она не прогнала меня. Так что теперь я с ней. Другого варианта нет. От нее никуда не деться. Не вернусь назад, не передумаю и не заскучаю. Забавно, что Слоан думает, что устану от нее и вышвырну на обочину, как только появится что-нибудь более интересное. Для меня никогда не было и никогда не будет ничего более увлекательного, чем она. Я знал это еще в том гостиничном номере, когда тр*хался с ней в первый раз. Вот почему бежал так быстро и так далеко, как только мог. Тогда я еще не был к этому готов. Не готов к этому сейчас, но мне нужно сосредоточиться. И быстро. Она хотела, чтобы я забрал ее прошлой ночью, но в итоге стал жертвой глупой игры, в которой всегда говорил, что не буду участвовать. Ненавижу признаваться, но вся эта чертовщина заставляет меня вести себя так, как я поклялся никогда не делать. Мне нужно взять себя в руки, черт возьми.
— Зет! Эй!
Лейси спускается по ступенькам шикарного здания Ньюан, улыбаясь от уха до уха. Она прижимает к груди красную папку формата А4, ее золотистые локоны развеваются вокруг лица, когда она бежит ко мне. Боже мой. Иногда... иногда она выглядит точно так же...
— Мне задали домашнее задание, — она со смехом шлепает папкой мне по груди, и момент полузабытой боли исчезает. — Прямо как в гребаной школе, — шепчет она.
— Миленько. Двадцать шесть и все еще выполняешь задания. Почему ты шепчешь?
Я почти сразу жалею, что спросил. Причина становится совершенно ясной, когда в дверях появляется Ньюан.
— Подумала, что ты не слишком охотно присоединишься к нам, мистер Мэйфейр. Я спустилась, чтобы поболтать с тобой о нашем последнем разговоре.
Да, держу пари, что так оно и было, с*чка. Мне не нравится эта женщина. Мне нравится, что она помогает Лейси, но, кроме этого, я был бы вполне счастлив никогда больше не видеть ее. Вообще.
— О, да?
— Да, — она приподнимает одну бровь, глядя на меня, как будто не может вынести того, что видит. — Мы ведь договорились, не так ли? И, насколько мне известно, ты все еще встречаешься с моей подругой. И поэтому…
— Поэтому ты считаешь, что я должен прийти к тебе на терапию, — рычу я. — Я думал об этом и решил обратиться за помощью в другое место. Без обид.
— Оу?
Она кладет руку на бедро, прислонившись к дверному косяку своего дома.
— И кто тебя лечит?
— Доктор Фил .
Лейси хлопает меня по руке своей папкой, посмеиваясь над моим саркастическим ответом. Ньюан это, похоже, не очень-то забавляет.
— Точно. Ну, должна признаться, я ожидала, что ты забьешь на это. Не бери в голову. Я просто надеялась, что ты заботишься о Слоан достаточно, чтобы все уладить, прежде чем заводить серьезные отношения с ней.
Она провоцирует меня. Я знаю это, вижу за милю, но все равно поддаюсь на провокацию.
— И что мне нужно уладить?
Ее безмятежный скучающий взгляд так не вяжется с ее следующими словами.
— Ну, время, которое ты провел в тюрьме. Это, несомненно, оставило после себя несколько нерешенных проблем. И жестокое обращение в детстве. Жертвы насилия в раннем возрасте, как правило, в более позднем возрасте становятся жестокими преступниками.
У меня кровь кипит в жилах. На полсекунды мне кажется, что Слоан рассказала этой женщине все обо мне, но потом она продолжает, и я точно знаю, что это была не Слоан. Этого не может быть.
— И, конечно, история с твоей матерью.
Слоан ничего не знает о моей матери. Никто о ней не знает. Даже Лейси. Единственные люди, у которых есть какие-либо данные о ней или ее прошлом, — копы, а это значит, что доктор Ньюан, должно быть, вытащила мое досье, чтобы получить информацию, а затем, в свою очередь, стала совать нос в мое гр*баное дерьмо.
Лейси выглядит так, будто ее ударили по лицу.
— Что это значит? Что насчет твоей мамы?
Медленно поднимаюсь на три ступеньки к подруге Слоан, мои руки подергиваются по бокам. Я должен помнить, что нужно дышать — не реагировать, не подумав.
— С этого момента ты будешь заниматься своими гр*баными делами, Пиппа Ньюан. И держать свой нос подальше от моего прошлого. Тем более не будешь беспокоиться о моем будущем. Если собираешься отыгрываться на Лейси, так тому и быть. Я могу найти другого врача, который легко сможет заняться ее лечением. И, наконец, окажешь Слоан уважение, которого она заслуживает. Она умная женщина. И может решить, чего хочет, и ты не будешь дергать за ниточки и вмешиваться в ее дела. Поняла меня?
Ей не следовало говорить о моей матери. Она никогда не должна была копаться в вещах, которые не касаются ее или кого-то еще, если уж на то пошло. Я смотрю на нее сверху вниз, стискивая челюсть, наблюдая, осмелится ли она сказать еще одно гр*баное слово.
Справа от меня Лейси выглядит так, как будто после окончания сеанса у нее поехала крыша, и тихие слезы текут по щекам. Она прижимается ко мне, а не оборачивается, чтобы посмотреть на Ньюан. Я чувствую себя полным дерьмом из-за того, что, вероятно, разрушил любой прогресс, достигнутый Лейс с доктором, но тр*хни меня, если она будет манипулировать или маневрировать каким-либо образом.
Ньюан смотрит на меня, все еще держа руку на бедре. Даже глазом не моргнула. Она хороша — ничего не выдает. Я не могу сказать, то ли ее план состоял в том, чтобы заставить меня плохо отреагировать, чтобы доказать свою точку зрения, то ли последние несколько минут прошли не совсем так, как она ожидала. В любом случае, она сохраняет хладнокровие.
— В этой жизни есть два разных типа жертв, мистер Мэйфейр, — говорит она холодным голосом, на который способен только настоящий ученый. — Те, кто рушится под тяжестью ужасных вещей, которые случились с ними или с теми, кого они любят, и есть те, кто использует свой опыт, чтобы отгородиться от всего. И люди, эти люди, замыкаются в себе. В безопасном, уютном мире, который они сами строят для себя, в нем никогда не найдется места для двоих. Если ты попытаешься вписать Слоан в свой мир, Зет, ты сломаешь ее.
Я обнимаю Лейси за плечи, поворачиваясь, чтобы увести ее от этой женщины.
— Ты ошибаешься, — бросаю я через плечо. — Мы не все такие типичные недоумки. И жить в моем мире? Это сделает Слоан сильнее.
Я нутром чую уверенность от этих слов.
Когда я возвращаюсь на склад, меня ждет еще одно сообщение. Прошел всего один гр*баный день, а он уже начинает терять терпение. На этот раз его записка более лаконична. Чуть более требовательна.
«Я бы тебе не советовал затягивать с этим, Зи. Ты заставляешь меня ждать гораздо дольше, и другие люди начнут расплачиваться».
В самом низу листа фотография Слоан. Это не недавняя фотография; ее волосы намного короче, она позирует для фотографии, улыбаясь. Очень сомневаюсь, что она улыбалась бы Чарли. Она могла быть взята, откуда угодно, но у меня неприятное чувство, что я узнаю ее. Вспоминаю, что видел ее в доме родителей Слоан, на стене. Не может быть. Он бы, бл*дь, не стал.
Лейси побежала в ванную, как только мы вернулись, но оставила свой мобильный телефон. Я хватаю его, ищу. У нее он есть? У нее он есть? Да! Я нашел номер, который мне нужен.
Телефон звонит четыре раза, прежде чем кто-то отвечает. Женщина. Мать Слоан.
— Резиденция Ромера.
— Здравствуйте, миссис Ромера. Меня зовут Зет. Друг Слоан. Я приходил с ней домой на днях.
— О да, мужчина с татуировками, — говорит она. — Да, конечно. Ты ведь приезжал забрать Лейси, верно?
— Да, именно так, я ...
— Вообще-то мой муж хотел поговорить с тобой. Он хотел поблагодарить тебя за то, что ты вернул машину в целости и сохранности. Сказал, что теперь она работает лучше, чем до того, как Слоан взяла ее. Ты проходил техническое обслуживание? Если мы должны какие-то деньги, пожалуйста, просто дай мне знать.
Стоп. Стоп, ох*еть. Машина? Мой мозг работает сверхурочно, мчась на десять шагов вперед. На меня накатывает озарение, посылая взрыв адреналина, мчащийся по моим венам.
— Вам вернули машину, миссис Ромера?
— Да, твой друг завез ее вчера утром. А что? Все в порядке?
Я сказал отцу Слоан, что попрошу Майкла доставить универсал обратно к нему, но правда заключалась в том, что его машина давно исчезла. Не было ни малейшего шанса забрать машину у Хулио. Я предполагал, что мне придется купить другую машину и попытаться выдать ее за его или что-то в этом роде, как ребенок, у которого умерла золотая рыбка. Но теперь она говорит мне, что мой друг доставил ее обратно?
— Он был англичанином, миссис Ромера? Человек, который привез машину?
Я сжимаю кулак свободной руки, ожидая ее ответа.
— Да. Чарльз, верно?
Боже. Черт возьми. Это. Я выдыхаю, пытаясь дышать сквозь кромешный ад, который пытается захватить всю мою систему.
— Вы пригласили его войти?
На другом конце провода повисла многозначительная пауза, а потом миссис Ромера сказала:
— Я пригласила его войти. Он остался на утренний чай; он был очень мил. Что-то не так, Зет? У тебя напряженный голос.
— Нет, нет, ничего, — выдавливаю я. — Просто жду, что Чарльз вернется в Сиэтл, вот и все. Я не знал, насколько он задержится.
— А, понятно. Ну, он сказал, что ему нужно бежать на самолет сразу после того, как мы допили чай, так что я готова поспорить, что он уже дома. Перелет отсюда до Сиэтла совсем недолгий.
— Да, вы правы, миссис Ромера. Вы совершенно правы. Тогда, пожалуй, я ему позвоню. Большое спасибо, что уделили мне время.
— Нет проблем. Спасибо, что присматриваешь за Слоан, Зет. Лейси сказала нам, что ты очень увлечен ею.