ГЛАВА 14

Киллиан

Когда Лиам наконец берет трубку, я уже готов что-нибудь разбить.

— Брат, — говорит он хриплым ото сна голосом. — Скажи, что это срочно. Скажи, что ты не звонишь мне в три часа ночи, чтобы поболтать с семьей.

— У тебя сейчас два! — рычу я. — И да, это чертовски срочно.

Я поворачиваюсь на пятках и иду в другую сторону, не обращая внимания на Деклана внутри внедорожника. Он смотрит на меня, качая головой, как будто считает меня безнадежным.

Услышав мой тон, Лиам напрягается.

— Что произошло? С тобой все в порядке?

— Нет, со мной все не в порядке. Я — полная противоположность порядку, что бы ты не подразумевал.

— Что случилось?

Я поднимаю взгляд на окно Джули. Темнота. Вся улица погружена во мрак, если не считать уличных фонарей и ядерного сияния моего возбуждения.

— Что ты сделал, чтобы Тру в тебя влюбилась?

После недолгого молчания Лиам осторожно спрашивает:

— Повтори?

— Ты слышал, что я сказал. Ответь на вопрос.

— Я не понимаю.

— Что тут понимать? Вопрос простой.

— Неожиданный от тебя.

Я резко останавливаюсь, запрокидываю голову и смотрю на звездное ночное небо.

Закрыв глаза, я тяжело выдыхаю.

Всю ужасность ситуации я выражаю тремя словами:

— Дело в женщине.

Тишина. А потом в неверии:

— Ты шутишь?

— Нет.

Снова тишина. Где-то вдалеке собака завывает на Луну. Понимаю бедолагу как никто другой.

— Спасибо, что подождал, пока я поднимал челюсть с пола. Насколько все плохо?

Мой смех низкий и недоверчивый.

— Отвратительно. Хуже некуда.

После очередной тяжелой паузы Лиам спрашивает:

— Она знает?

— Ага.

— Чувствует то же самое?

Я представляю себе лицо Джули. Как она смотрит на меня своими большими карими глазами, полными гнева, отвращения, любопытства и желания. Разумеется, я могу лишь это предполагать, что все же считаю, что желание имеет хорошие шансы на победу.

— Она не так ясно говорит о своих чувствах, как я о своих.

— Тогда она полоумная. — Тон Лиама становится снисходительным.

— Она не полоумная. Она идеальна. Правда, с трудом меня выносит, ни хрена не доверяет и издевается надо мной при каждом удобном случае... — Мой вздох тяжел и полон отчаяния. — Но она идеальна.

— Боже мой, — встревоженно охает Лиам. — С кем, мать твою, я разговариваю? Ты говоришь как адекватный человек!

— Я знаю. Это ужасно. Помоги!

После молчания ошеломленный Лиам говорит:

— Просьба о помощи только что сорвалась с твоих губ? Если это так, то сейчас я точно сплю, и мне снится сон-мечта после выпитого за ужином красного вина. Для настоящего Киллиана Блэка «помощь» почти такое же грязное слово, как и «любовь».

Недовольное рычание грохочет в моей груди.

Лиам же смеется от восторга, ублюдок.

— Я думаю, тебе следует закончить разговор со мной и вызвать «скорую», брат. Похоже, дела у тебя идут не очень хорошо. Так и до инфаркта недалеко.

— Я рад, что тебе весело, — огрызаюсь я. — А теперь, блядь, расскажи мне, как ты, сука, заставил Тру влюбиться в тебя?

— Если тебе это так важно, то я ее похитил.

Теперь настала моя очередь молчать от шока.

— Способ неидеальный, я знаю, — словно оправдываясь, объясняется он.

— Так ты серьезно?

— Да.

— И это сработало?

— Она спит рядом со мной. Надела мое кольцо. Вынашивает моего ребенка. Полагаю, да, это сработало.

Его голос потеплел, и я понял, что он смотрит на спящую жену, прижавшуюся к нему в постели. Я чувствую тревожный укол того, что можно описать только как зависть.

Нет, наверняка просто хочу есть. Я никогда в жизни никому не завидовал.

Потом я понимаю, что все же завидовал одному человеку. Человеку, чья красота снаружи выглядела так же, какими были отношения Тру и Лиама внутри их пары.

Подобного у меня никогда не будет. У меня не будет прекрасных моментов. Моя жизнь построена на мести и мертвых телах. Прекрасное не для людей вроде меня.

Я ощущаю настолько сокрушительную боль, что мне приходится заставлять себя дышать и расслабиться, чтобы не раздавить телефон в моей ладони.

— Киллиан?

— Я здесь.

— Не надо ненавидеть меня за эти слова, но что бы ни случилось, это случится. От судьбы не уйдешь.

Я усмехаюсь.

— Вера в судьбу — удел детей и дураков. Я ни первое, ни второе.

— Не обязательно во что-то верить, чтобы это было правдой. Твое мнение не обязательно правильное.

— Разумеется, правильное. Я всегда прав.

— О, это действительно ты, — со смехом замечает Лиам. — Я уже начал думать, что ты одержим бесами. — Он подавляет смешок. — Или призраком Ромео Монтекки.

— Кстати, тебе понравится это точно понравится: ее зовут Джули.

— Вот теперь смешно, — усмехается он.

— Это не шутка. Угадай, что еще?

— Она думает, что Ирландия находится в Великобритании?

— Хуже. Она дочь Антонио Моретти.

Мой брат не ахает. Это не в его стиле. Но через телефонную трубку доносится характерный звук тяжелого дыхания, затянувшегося от шока.

Потом он начинает откашливаться. Хрипит, словно в его горле застрял большой кусок мяса.

— Ага, — хмыкаю я. — Теперь ты знаешь, что я чувствую.

— Дочь... Антонио... Моретти? — Его слова сложно разобрать из-за сдавленного покашливания. На заднем плане Тру что-то тревожно шепчет.

Дерьмо. Я ее разбудил.

— Прости, что звоню так поздно. Можешь возвращаться к своей жене.

— Нет! Стой! — громкий возглас едва не оглушает меня. Лиам откашливается, а потом шумно шипит в трубку: — Что, черт возьми, ты имеешь в виду, говоря, что она дочь Антонио Моретти?

— Я это и имею в виду. Ее зовут Джульетта Моретти. Дорогой папочка — наш добрый друг Антонио. Добро пожаловать в мою жизнь.

Он фыркает.

Представляю, как он с глазами по пять копеек сидит на постели, стиснув мобильный в руке так сильно, что костяшки пальцев побелели, и пытается не упасть в обморок от шока, а его хорошенькая молодая жена склонилась над ним в беспокойстве.

Это видение странным образом удовлетворяет меня.

— Больше никаких банальностей о судьбе, брат? Никаких мудрых советов о том, как не влюбиться в единственного ребенка нашего смертельного врага?

— Она знает, кто ты? — рявкает он.

— Да.

— Неудивительно, что она тебя терпеть не может! Они — Капулетти, а мы — Монтекки! Их семейная традиция — ненавидеть нас!

— Они с отцом отдалились друг от друга. Уже много лет не поддерживают контакт.

— Оу.

— А еще она ворует у плохих парней, таких как ее отец, и жертвует все на благотворительность. Так мы и познакомились.

— На благотворительном вечере?

— Нет! Она вломилась в один из моих складов и похитила у меня две тысячи подгузников.

Через мгновение Лиам бормочет:

— Это не может быть правдой.

— Богом клянусь, брат.

— Хах. Тогда твое состояние неудивительно.

Я стону от разочарования.

— Это я и пытался тебе сказать!

— Когда ты в последний раз ты был серьезно очарован женщиной? — спустя мгновение, задает вопрос Лиам.

— Тридцать лет назад.

— Я, блядь, не шучу.

— Я тоже. В последний раз что-то подобное я чувствовал лет в десять. Ее звали Кэти Данэм, и она жила через улицу от нас. Черные волосы. Зеленые глаза. Большая щель между передними зубами.

Он на мгновение задумывается.

— Та, что лопала горстями грязь?

— Это была ее сестра, Лиззи.

— Значит, повзрослев, ты ни разу не...

— Нет, — резко выпаливаю я, прежде чем он успевает продолжить. Я не вынесу, если он произнесет это вслух. — Однажды я был близок к этому. Но она любила другого. Да и…

Я провожу рукой по волосам, пытаясь подобрать слова, чтобы описать это.

— Сейчас все иначе. Меня словно ударило током. Словно подожгли. Словно у меня рак, и мне осталось жить всего несколько недель. Я смертельно болен. Я в полном отчаянии. Все ужасно.

— Похоже на то, — усмехнулся Лиам.

— А я еще даже не целовал ее!

В разговоре, состоящем из множества различных типов пауз и безмолвий, эта самая длинная. Долгая и полная неверия.

— Ты недавно падал? — наконец выдает Лиам. — Ударялся головой об острый предмет?

— Нет, — шиплю сквозь стиснутые зубы. Затем разворачиваюсь и иду в другую сторону, злобно пнув камень с моего пути.

— Что-то я забеспокоился состоянием твоего мозга. Похоже, он работает неправильно.

— Все в порядке! Ты не слышал ни слова из того, что я сказал?

— Это совсем на тебя не похоже.

— Я знаю, мать твою налево!

— Ты расклеился из-за женщины, которая тебя обокрала, которая тебя не любит и которую ты даже не целовал?

— Упрек от человека, который преследовал свою жену целый год, прежде чем набраться смелости заговорить с ней? И который похитил ее, потому что у каждой женщины это занимает первое место в списке «Самые романтичные жесты»?

— Зато ее отец не пытался убить меня шесть раз.

— Меня он пытался убить только дважды.

— Я говорил о себе. Я управлял делами до того, как ты стал меня подменять, помнишь?

— Ох, точно. Приношу свои извинения.

— Итак, Антонио Моретти совершил восемь покушений на нас вместе взятых. — Лиам делает паузу. — Похоже, его не будет в списке приглашенных на свадьбу.

Он смеется надо мной! Я слышу это в его тоне.

— Напомни мне дать тебе по носу, когда мы увидимся в следующий раз.

— О, да хватит тебе киснуть. Все же хорошо!

— Почему это хорошо?

— Страдания закаляют характер.

— Пошел ты, придурок, — рычу я.

— Не бросай трубку, я сейчас дам тебе полезный совет.

Наконец-то.

— Слушаю.

— Если и есть что-то, что я узнал о женщинах после встречи с Тру, так это то, что они ненавидят, реально ненавидят, когда их контролируют.

Я в замешательстве хмурю брови.

— И чем это может помочь?

— Как бы поделикатнее сказать? — Он задумывается, а потом: — Ты подавляешь как никто другой в мире.

— Я командую, а не контролирую.

— Не хочу тебя огорчать, но женщины — не моряки. Им не нравится, когда им отдают приказы, пока они драят палубу.

Я думаю о том, сколько раз после знакомства с Джули я требовал от нее того или иного, и чувствую слабый прилив смятения.

— Еще женщины ненавидят, когда над ними слишком доминируют. Сильный и уверенный в себе мужчина — это одно, но вести себя подобно пещерному человеку — совсем другое. Постель — исключение. Там доминирование допускается. За пределами спальни — нет, нет и еще раз нет. О, и не види себя так, как будто считаешь ее глупее себя. После такого женщина захочет поджечь твое лицо и потушить его молотком. Минуту, подумаю, что забыл...


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: