11-15

11.

Ловкие руки Ваньянь Сюя мгновенно изменили направление и быстро, как молния, сжали нижнюю челюсть Су И. Император больше не смеялся. Глаза его стали ледяными, как горные озера на пороге зимы, а в голосе зазвенела холодная сталь:

— Генерал Су, ты на самом деле хочешь, чтобы Мы последовали примеру древних полководцев, таких как Бай Ци, и закопали в землю живьем всех пленных разом? Если тебя не волнует их судьба, Мы тотчас же отправим приказ Юй Цану. Пусть не мешкая предаст смерти двести тысяч захваченных на войне солдат. А ведь есть еще мирные жители Ци — этих людей тоже щадить не стоит. В моей империи обычаи просты. В последние годы население Цзинь Ляо растет, как весенний бамбук после дождя, скудной пищи на всех не хватает. Они с радостью переселятся в новую столицу, в цветущие южные земли Великой Ци. Да, кстати, армия Юй Цана как раз подошла к реке Янцзы. Твой император, между прочим, сбежал из столицы в Сучжоу и учредил там малый двор. Прихватил с собой только кучку прихвостней-министров да любимых наложниц. Армия Юй Цана сейчас отдыхает и готовится к броску на юг. Считай сам, генерал Су: военнопленные плюс мирное население — это миллионы жизней. Но раз уж тебе на них наплевать, то и Нам головной боли меньше. Выбор за тобой.

С этими словами Ваньянь Сюй медленно ослабил хватку. В уголках его губ пряталась насмешливая улыбка: он, конечно же, прекрасно знал, что Су И не допустит, чтобы из-за него пострадало столько невинных людей, если найдет хоть один единственный способ этому помешать.

Генерал постарался собраться с мыслями и привести убедительные доводы:

— Я всегда уважал тебя как просвещенного государя. Даже если я умру, ты не станешь ничего делать себе во вред. Неужели тебя не страшит ни гнев Небес, ни возмездие от духов погибших?

Губы Су И произносили эти слова, но сердце уже знало, что до императора не достучаться. Воспользовавшись моментом, пленник быстро вывернулся из кольца рук Ваньянь Сюя. Но тот лишь презрительно фыркнул и снова прижал свою добычу к себе.

— Су И, выслушай Нас внимательно, — торжественно заявил он. — Мы не верим ни в богов, ни в духов. Солдаты армии Ци почти без борьбы сложили оружие на поле битвы. Какой Нам прок с таких горе-вояк? Мы не говорим сейчас о тех, кто сражался под началом генерала Су. Твои подчиненные много лет шли за своим полководцем в огонь и в воду, они в бою доказали свою храбрость и верность. Неудивительно, что лишь горстка этих людей готова искренне склониться перед Нами и служить Цзинь Ляо. Что Нам за дело до остальных? Это просто лишние рты. Если судить по справедливости, одна твоя жизнь не стоит всех этих сотен тысяч жизней. Но если ты умрешь, не успев признать свое полное поражение, Мы будем сожалеть об этом до конца Наших дней. Так что, Су И, придется тебе поверить: Нам не составит труда выполнить в точности все угрозы. Как иначе сможем Мы выплеснуть Наш гнев?

Пленник нашел в себе силы взглянуть в бесстрастные, холодные глаза врага, хотя сердце его обливалось кровью.

— Если желаешь, чтобы я признал себя побежденным, — с горечью произнес он, — по крайней мере, действуй в открытую. Не стоит идти на такие подлые уловки, они пятном лягут на твою репутацию. Всё, чего ты добьешься — я стану тебя презирать.

Ваньянь Сюй ухмыльнулся:

— Для большой цели все средства хороши. Какая разница — благородные они или низкие? Для Нас важно лишь одно — почувствовать, как ты дрожишь под Нами, услышать крики и мольбы о пощаде. Признáешь ты поражение или нет, сегодня твое тело послужит для Нашего удовольствия.

Внезапно император подался вперед и впился губами в такие желанные губы, отчего Су И на миг лишился дыхания.

Генерал Су происходил из благородной ученой семьи и воспитывался в духе традиционной морали. Он не успел связать себя узами брака, прежде чем отправился на войну. Живя в приграничном лагере, он сдерживал желания плоти и даже не проводил время с куртизанками. Так и вышло, что, будучи взрослым мужчиной, он до сих пор не вкусил сладости любовных утех.

Когда Ваньянь Сюй силой поцеловал его, в голове Су И загудело, а перед глазами закружились хороводы звезд. Он не понимал всей подоплеки этого поцелуя, но чутье подсказывало: происходит нечто грязное и непристойное — и Су И отчаянно попытался оттолкнуть грубо навалившееся на него тело.

Но его невинность только сильнее раззадорила императора. Ваньянь Сюй сразу понял: пленник так неопытен, что не умеет ни ответить на поцелуй, ни уклониться от него. Закаленный в боях генерал оказался девственно-чист, как белоснежный лист рисовой бумаги! Властному собственнику Ваньянь Сюю это пришлось по вкусу. Самолюбию льстило, что первый опыт Су И получит именно в его объятиях. Вне себя от возбуждения, Ваньянь Сюй прижал генерала к краю бассейна, срывая с него последние лохмотья.

Что мог пленник противопоставить такому напору? Он и так отличался хрупким телосложением и невысоким ростом, да к тому же пытки и лишения заметно подточили его силы. Как ни сопротивлялся Су И, только слабые шлепки по воде тихим эхом разносились под сводами купальни. Бурлящие струйки постепенно окрашивались розовым: от резких движений свежие раны открылись, и теплая вода причиняла жгучую боль. Как только настойчивый язык Ваньянь Сюя покинул его рот, пленник громко застонал.

От удивления император застыл на месте. Возможно, он ошибся, и генерал Су не так уж неопытен в делах сердечных, как могло показаться на первый взгляд — иначе как объяснить такую бурную реакцию всего на один поцелуй? Но тут Ваньянь Сюй заметил нахмуренные брови, сжатые в тонкую линию губы, искаженное болью лицо — и быстро расплывавшиеся в потоке воды капельки крови. Он поспешно осмотрел раны пленника и убедился, что те хоть и многочисленные, но неглубокие и жизни не угрожают. Обретя прежнюю уверенность, Ваньянь Сюй уже собрался снова заключить Су И в объятия, но тот, воспользовавшись моментом, внезапно ударил его ногой в грудь. Потеряв равновесие, император рухнул в воду. Пленник развернулся и попытался сбежать. Ослепленный вспышкой неистовой ярости, Ваньянь Сюй схватил его длинные волосы и с силой рванул на себя.

Су И пронзила резкая боль, и он опять оказался в ловушке стальных объятий. Перед ним мелькнуло искаженное гневом лицо Ваньянь Сюя, от увесистой пощечины потемнело в глазах, и прежде, чем он успел хоть что-нибудь предпринять, на затылок безжалостно надавила сильная ладонь. Су И с головой ушел под воду. Стало нечем дышать, он начал захлебываться. Руки Ваньянь Сюя отпустили его, но потом, не давая толком прийти в себя, принялись окунать снова и снова. Пленник, и без того уже еле живой, не выдержал этой пытки, тело его беспомощно обмякло. Подняв голову Су И над водой, Ваньянь Сюй обнаружил, что тот потерял сознание.

Накинув халат, император позвал служанок и с невозмутимым видом отдал приказ:

— Вымойте его, но раны не перевязывайте. Затем смените воду в бассейне и, когда всё будет готово, сообщите Нам. Вот маленький упрямец! Поверить не могу, что не сумел заставить тебя склонить голову! Ну ничего, у меня достаточно времени, чтобы не спеша поработать над тобой, и в конце концов ты смиришься со своей участью.

От его беспощадного тона по коже девушек побежали мурашки. Они поняли, что император разгневался не на шутку и задумал преподать пленнику жестокий урок. Скованные ужасом, они словно языки проглотили. Когда Ваньянь Сюй вышел, сердито хлопнув дверью, служанки не мешкая взялись за дело.

Вернувшись в кабинет, император обнаружил там Цзы Нун, Цзы Нань и Цзы Лю. Все трое выглядели смущенными и принялись мямлить и заикаться, словно не могли подобрать нужных слов. Ваньянь Сюй нахмурился:

— В чем дело? Что там у вас случилось и зачем вы все явились сюда?

Цзы Нун первая обрела дар речи, надеясь, что доброе отношение к ней императора смягчит его гнев. Испросив позволения говорить, она бросила на Ваньянь Сюя быстрый взгляд и осторожно поинтересовалась:

— Хозяин, что с генералом Су? Ваша служанка хотела узнать, не отвести ли его обратно в тюрьму?

Как ни странно, император не рассердился, а рассмеялся и ответил:

— Это не твоего ума забота. Он всё еще в купальне, Мы не закончили допрос.

От неожиданности Цзы Нун совсем потеряла голову и в панике засыпала Ваньянь Сюя вопросами:

— Что? Хозяин еще не закончил? Зачем ему мыться в бассейне? Неужто вы купались вместе? — Заметив, что император сверлит ее грозным взглядом, она внезапно осеклась и сообразила, что перешла все границы. Девушка нервно хихикнула: — То есть… хозяин, конечно же, использовал воду для пыток. Ваша служанка такая глупая, сразу не догадалась! Мы немедленно удалимся, хозяин. Допрашивайте пленника, не спешите. Будем ожидать приказаний.

С перепугу Цзы Нун едва ворочала языком. Она бросилась вон из кабинета и потащила товарок за собой.

Ваньянь Сюй сердито фыркнул, потом схватил первую попавшуюся книгу, рассеянно полистал ее и сделался мрачнее черной тучи. Гордый и властный, он привык подчинять себе людей, но Су И не убедил ни кнут, ни пряник. Император не ожидал, что столкнется с таким упорным сопротивлением, и в бешенстве готов был рвать и метать. Когда служанки вошли и доложили, что все указания выполнены, он вдруг осознал, что уже битый час читает книгу задом наперед.

Вернувшись в купальню, император увидел, что Су И всё еще не пришел в себя. Ваньянь Сюй перевел взгляд на служанку, которая тут же затряслась как осиновый лист, рухнула на колени и зачастила:

— Хозяин, пленник очнулся и начал отбиваться от нас руками и ногами. Вашим служанкам пришлось использовать усыпляющие благовония, поэтому он до сих пор не проснулся.

Император кивнул. Разумеется, прислуга ни в чем не виновата: зная горячий нрав Су И, этого следовало ожидать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: