Признаю, что она немного права.

‒ Тогда это сигнал о необходимости реформы одежды. Мы можем принять брюки.

Снова вздохи. Женщины выглядят настолько шокированными, что можно подумать, я предложила им пойти голыми.

Упс. Наверное, на этот раз я зашла слишком далеко.

‒ Может, и нет, ‒ говорю я, пытаясь спасти ситуацию. ‒ Мы можем спроектировать легкую юбку с меньшим количеством слоев.

‒ Я полностью поддерживаю женщин, катающихся на бисиклетах, ‒ говорит кто-то. Я резко оборачиваюсь, удивленная мужским голосом. Позади нас стоит человек с обезоруживающей улыбкой и бокалом шампанского в руке. С его носом-пуговицей и белой бородой он мог бы нарядиться Санта-Клаусом.

‒ Лорд Сесил! ‒ восклицает леди Бофорт. ‒ Как неожиданно. Прошу вас, просветите нас о причинах вашей поддержки.

Итак, это лорд Сесил. Я ожидала, что он будет похож на Эндрю Маквина, но его приветливое поведение делает его похожим на безобидного старого дедушку. Неудивительно, что он так нравится всем в Астоне.

‒ Многие из моих рабочих не могут прибыть на фабрику вовремя, потому что омнибус слишком переполнен или на дорогах пробки. Если у них будут бисиклеты, они быстрее доберутся до завода.

Во мне поднимаются смешанные чувства. Я рада, что Сесил поддерживает женщин, катающихся на велосипедах, но это потому, что ему нужно, чтобы они работали дольше.

‒ Я полностью согласна с вами насчет удобства езды на велосипеде в условиях интенсивного движения, ‒ говорю я. ‒ Но учитывая климат в Астоне, это может быть не очень хорошей идеей.

Сесил улыбается – покровительственная улыбка, означающая, что он считает меня наивной.

‒ Ваше высочество, сообщения о загрязненном воздухе сильно преувеличены. Нет никаких конкретных доказательств того, что это вредно. Кроме того, иногда нужно немного жертвовать собой ради прогресса.

‒ Лорд Сесил помог Астону стать вторым по величине городом в стране, ‒ вставляет лорд Бофор.

‒ Его вклад в жизнь народа Астона нельзя сбрасывать со счетов. Без него у них не было бы работы, и им было бы еще хуже.

Он говорит, как лакей Сесила. Право же, лорд и леди Бофорт прекрасная пара. Леди Бофорт постоянно добивается моей благосклонности, в то время как ее муж подлизывается к Сесилу.

Сесил прочищает горло.

‒ Благодаря фабрикам средний класс и даже бедняки могут покупать вещи, которые когда-то принадлежали исключительно богатым. Я слышал, что вы большой любитель книг, ваше высочество, ‒ обращается он ко мне. ‒ Уверен, что вы согласитесь со мной, когда массовое производство книг сделает их более доступными. А этого нельзя достичь без фабрик.

Черт, он приводит хороший аргумент. Я за то, чтобы сделать книги доступными для всех. Но все же должна быть золотая середина. Мне понадобится больше статистики, больше ресурсов, чтобы оспорить доводы Сесила.

В толпе воцаряется тишина. На верхней ступеньке лестницы, ведущей в бальный зал, стоит дама, такая красивая, что все присутствующие на балу бледнеют в сравнении с ней. Леди Гвендолин, модно опаздывающая.

По толпе пробегает ропот.

‒ Как ей удается так выглядеть? ‒ шепчет леди Бофорт. ‒ Разве ей не должно быть больше двадцати пяти?

Возможно, это какой-то косметический продукт, который она купила в Морине. Их косметика более развита.

Хорошо одетый джентльмен протягивает руку леди Гвендолин, когда она спускается по лестнице. Я узнаю в нем лорда Дерри, министра иностранных дел.

‒ Кто она, мама? ‒ шепчет юная дебютантка.

‒ Леди Гвендолин, дорогая. Разве от нее не захватывает дух? Она могла бы стать королевой.

К леди Гвендолин и лорду Дерри присоединяется еще один джентльмен, который выглядит потрясающе с волосами цвета воронова крыла и глазами цвета морской волны. Минуту спустя Эдвард, беседовавший с лордом Эшфордом (одним из немногих аристократов, искренне желавших делать добро), извинился и подошел к ним.

Я слышу, как дебютантка снова шепчет своей матери, спрашивая, почему леди Гвендолин не стала королевой.

В горде разливается горечь, когда Гвен протягивает руку и касается плеча Эдварда. Это совершенно безобидный жест, но, тем не менее, мне сложно радоваться, видя их вместе.

‒ Кто этот господин с черными волосами? ‒ спрашиваю я леди Бофорт, которая пожимает плечами и смотрит на мужа.

‒ Маркиз Д'Арагон, ‒ говорит лорд Бофор. ‒ А также нынешний министр финансов Морина.

Правильно. Они, должно быть, говорят о политике, связанной с Морином. Парадоксально, но это меня не успокаивает. Потому что это означает, что леди Гвендолин, в отличие от других женщин, которые хотели Эдварда, может сделать то, что я не могу. Эдвард ценит, что я могу говорить с ним о государственных делах и предлагать улучшения для страны; леди Гвендолин выглядит способной достичь того же и даже большего. Факт остается фактом: много лет назад она привлекала Эдварда.

‒ Не хотите ли бокал шампанского?

Мимо проходит слуга с подносом, уставленным напитками. Я, не задумываясь, беру стакан и осушаю его. И тут же с ужасом понимаю, что мне не следует пить. Я кормлю грудью. Алкоголь вреден для моего ребенка. Как я могла быть такой глупой?

‒ С вами все в порядке, ваше высочество? Вы выглядите неважно, ‒ леди Бофорт смотрит на меня с выражением озабоченности на лице.

‒ Я в порядке, ‒ но именно в этот момент меня охватывает сонливость. Я зеваю, как гиппопотам, прямо ей в лицо.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: