— Ты точно хорошо себя чувствуешь? — нахмурившись, спросила я Гейджа. Он выглядел бледнее, чем был утром, и над бровью блестели капельки пота.
— Дорога была тяжёлой, — признал кузен, закрывая глаза.
Он лежал на одной из коек в лазарете. Это было чистое и ухоженное заведение в восточной части города. Кент заверил меня, что Гейдж почувствует себя лучше, после того как отдохнёт.
— И очень длинный день, — добавил кузен.
Ему пришлось восемь часов терпеть болтовню Лестры. Неудивительно, что он устал.
Я кивнула, пытаясь унять свою тревогу. Гейдж был в порядке. Осталась всего лишь рана на ноге, в конце концов, никакой угрозы для жизни.
Я посидела с ним ещё некоторое время, пока у него оставались силы держать глаза открытыми. Эмбер забралась под кровать, возможно, чувствуя, что Гейдж ранен, и желая присмотреть за ним.
— Хорошая девочка, — прошептала я, почёсывая её за ушками. Она потянулась с довольным видом и легла спать.
Кент занимался другими пациентами, радуясь возможности погрузиться в любимое дело и позаботиться о людях. Меня немного терзала совесть, что я собиралась взять его с нами, когда, очевидно, его место было здесь. Но он прав: иметь врача под рукой — бесценно.
Дожидаясь возвращения Триндона, я вышла из палаты Гейджа и пошла бродить по коридору. Здесь было несколько помещений для пациентов с различными недугами: ранами, болезнями и так далее. Мне стало интересно, есть ли в Кенроу подобное заведение. Должно было быть. Не все могли прийти во дворец за помощью.
Остановилась у полотна на стене. На нём изображалась сцена времён войны с Дрейганом — врачи в полевых условиях помогали раненым.
— Ты уже закончила?
Резко развернулась, не ожидая увидеть Риза.
— Триндон сказал, что сам вернётся за мной.
Риз приподнял бровь:
— Мне вернуться за ним?
— Нет, — быстро ответила я. — Ты тоже сойдёшь.
И отвернулась, скривившись. «Ты тоже сойдёшь»?
Риз следовал за мной, пока я шла по коридору и искала в каждой палате Кента. Наконец, он нашёлся тихо переговаривающимся с другим врачом у двери без каких-либо обозначений.
— Я ничего подобного в жизни не видел, — приглушённым тоном поделился мужчина в возрасте. — Не будь я учёным, сказал бы, что в этом есть что-то неестественное.
Мой друг собирался ответить, но тут они заметили нас. Кент развернулся ко мне, и его фальшивая улыбка померкла при виде Риза. Вновь взглянув на меня, он спросил:
— Уже уходишь?
Я кивнула.
— Может, мне проводить тебя? Моя смена уже почти закончилась.
Риз переступал с ноги на ногу, и хотя внешне он это не показывал, я почувствовала его недовольство предложением Кента.
Но почему вдруг? Если от меня столько неприятностей, почему бы просто не перекинуть ответственность на услужливого доктора?
— Всё в порядке, — ответила Кенту. — Не хочу отвлекать тебя от работы.
Кент снова развернулся к Ризу. От их молчаливого диалога мне стало не по себе.
— Ничего, если Эмбер останется с Гейджем? — уточнила я. — Мне будет спокойнее, если она будет с ним. Да и она, похоже, не хочет отходить от него.
Кент кивнул.
— Никаких проблем. Я всё равно собирался поменять повязку на её лапе. Через несколько часов могу выгулять.
Поблагодарив его за всё, мы попрощались, и я вместе с Ризом вышла из лазарета. Наши лошади ждали, стоя рядом друг с другом, едва ли не засыпая на месте. Риз отвязал их и протянул мне поводья.
Как я поняла, он собирался отвести меня обратно к постоялому двору. Время было уже позднее, так что я не хотела устраивать скандал.
Но он свернул на север, к центру Солета.
— Куда мы едем? — спросила, поравнявшись с ним.
— К твоему дому, — ответил Риз, не глядя на меня.
— Откуда ты знаешь, где он находится? — продолжила я испытывать своё везение и его терпение. Не похоже, что он был настроен на разговоры.
— Гейдж показывал мне карту.
— Неужели у тебя настолько хорошая память, что тебе достаточно разок взглянуть на карту, чтобы запомнить конкретное место?
Вместо ответа он отрывисто кивнул. Если бы я не была такой уставшей, то продолжила бы допрашивать его. Но сегодня оно того не стоило.
Я не видела поводов для беспокойства, пока мы не подъехали к северным воротам.
— Разве дом находится не в городе?
Риз помотал головой.
— Сразу за стеной, на берегу озера.
— Ааа, — это меня приятно удивило. Днём там наверняка открывался чудесный вид, и, может, я смогу увидеть красных цапель, о которых писал Бритон, прямо из окна.
Но я буду довольно далеко от… Да что уж там, ото всех.
Одна.
— Риз, — постаралась, чтобы это не прозвучало жалобно. — Может, это не очень хорошая идея…
— Я останусь с тобой.
На его немногословный ответ мне оставалось только хлопать ресницами. Он произнёс это без каких-либо эмоций: просто факт, ничего больше. У меня даже возникло ощущение, будто он жертвовал собой ради меня. Весь из себя мученик, этот Риз.
— Не уверена, что это…
— А кто узнает? — нетерпеливо перебил он. — Ты хочешь остаться там, а я не могу бросить тебя одну, так что у нас нет иного выбора.
— Почему ты злишься на меня? — спросила, наконец, озвучивая слова, которые весь день крутились на языке. — Из-за того нелепого вопроса? Давай сделаем вид, что я ничего не говорила. Забудем весь тот разговор.
Риз ответил не сразу. Но прежде чем всё-таки ответить, он тяжело вздохнул:
— Боюсь, я создал у тебя неправильно впечатление, и мне кажется, что будет лучше, если наши отношения станут немного более формальными.
Его слова ранили, потому что я думала — надеялась, — что мы уже почти стали друзьями. Ну, или хотя бы вели себя дружелюбно.
— Хорошо, без проблем, — я заставила себя рассмеяться. — Хотя уверяю тебя, я всё прекрасно понимаю.
— Уверена? — спросил он, всё-таки взглянув на меня.
— А ты? — ответила вопросом на вопрос.
Мы сверлили друг друга взглядами несколько долгих тяжёлых мгновений, и затем он всё же отвёл глаза, снова глядя вперёд. Дальше мы ехали в тишине.
Я была так расстроена, что даже не обратила внимания, где мы находились. В конце концов, мы добрались до дома.
Риз останавил свою лошадь.
— Мы на месте.
Без особого энтузиазма я осмотрела поместье: небольшое, всего два этажа, но выглядело уютно, даже в темноте. Луна освещала черепичную крышу. Озеро поблескивало в двух шагах от дома, а вокруг сплошные деревья создавали видимость уединения.
Риз спустился с лошади, я за ним. За поместьем располагался небольшой загон, и мы оставили лошадей пастись там.
— Я позабочусь о них, как только ты устроишься, — пообещал Риз, направляясь к дому.
— Ключ должен быть под камнем перед входом, — сообщила я ему. — Так нам объяснял отец.
Мы нашли его довольно быстро. Риз позволил мне войти в тёмный дом, но я медлила. Лунный свет проникал сквозь окна, но его было недостаточно, чтобы что-либо разглядеть. Было что-то пугающее в этой тьме… и в словах Риза.
— Здесь что-то не так, — проговорила я, понизив голос.
Риз обошёл меня.
— Тут где-то должны быть свечи.
Я последовала за ним, не отходя ни на шаг. Он нашёл камин и присел на корточки перед ним, чтобы разложить поленья. С помощью ножа, огнива и кремня он высек огонь, прямо как тогда, в роще. Спустя несколько минут пламя разгорелось и осветило комнату, отбрасывая пляшущие тени по сторонам.
— Пойду поищу свечи, — Риз встал. — Ты со мной или подождёшь здесь?
— Я побуду тут, — нерешительно ответила я, надеясь, что он не заметил, насколько мне страшно. — У огня теплее.
Риз кивнул и вышел из комнаты, растворяясь в темноте. Прошло не больше тридцати секунд, как я услышала какой-то скрип.
Застыла, глядя на мерцающее пламя. Видимо, я так замоталась за день, что уже слышала то, чего нет.
Внезапно звук затих. Может, мне просто показалось.
Хотя ни одно окно не было открыто, сквозняк пробежал по моим волосам и плащу.
Скрип начался снова, но на этот раз он прозвучал прямо за мной. Я обернулась, боясь того, что могу увидеть.
Но там ничего не было.
И снова комната погрузилась в тишину.
За окном раскачивались высокие деревья. Похоже, поднялся сильный ветер.
Но ведь… всего несколько минут назад погода была отличной. Пока мы ехали сюда, на небе было всего лишь немного кружевных облачков.
Я снова почувствовала дуновение, на этот раз сильнее. С запозданием поняла, что это веяло от камина.
Ещё пока слабый огонь, без раскалённых углей, не мог противостоять порывам ветра, проходящим через дымоход. Я не успела придумать, как его защитить, и пламя погасло, погрузив комнату во тьму.
Запах дыма окутал меня, холодок пробежал по позвоночнику. Сердце колотилось, ладони вспотели, а я стояла, замерев на месте в полной темноте, потому что почувствовала, что была здесь не одна.
Неестественный ветер пропал… и снова послышался скрип.