- В двадцать минут десятого.
- Зачем?
- Чтобы поискать подходящее место для ночлега. Я уволился со службы, так что, если хотите поговорить с Вулфом, звоните в его дверь сами.
Кремер недоверчиво прищурился.
- Как, тебя уволили?
- Нет, - со сдержанной гордостью ответил я. - Я сам ушел. Как бы то ни было, здесь я больше не служу.
- Черт побери, а я думал, что за это время вы с Вулфом уже все свои штучки-дрючки на мне перепробовали. Неужели ты надеешься, что я поверю твоим небылицам?
- Это вовсе не штучки-дрючки. Я вам на полном серьезе говорю. Клятвы никогда впредь не спать под крышей этого особняка я, правда, не подписывал, ибо это зависит от того, какое решение мистер Вулф примет по одному деликатному дельцу, но, покидая дом, я был настроен весьма решительно. Кстати, дельце, о котором я говорю, никоим образом не связано ни с этим такси, ни с тем, что в нем находится.
- Ты вышел из дома вместе с этой женщиной?
- Нет. Когда я открыл дверь, собираясь уйти, она поднималась по ступенькам. Сказала, что хочет поговорить с Ниро Вулфом, но, услышав от меня, что я больше у него не служу, и что сам он наверняка её не примет, заявила, что для её целей вы я, возможно, подхожу даже лучше. И предложила заплатить полсотни баксов за то, чтобы я помог ей выиграть некое пари. Тогда мы уселись на крыльцо, чтобы обсудить это, но каких-то четверть часа спустя подкатила полицейская машина и остановилась рядом с такси, которое, как я вам говорил, уже стояло здесь, когда я вышел из дома. И вот тогда меня, естественно, обуяло любопытство, и я спустился, чтобы выяснить, в чем дело. Патрульный спросил, кто я такой, и я назвался. Потом он уселся в машину, чтобы связаться с управлением, а я вернулся к своей клиентке, чтобы продолжить беседу, но из-за всей этой суматохи поговорить нам толком не удалось.
- Ты видел эту женщину раньше? - осведомился Кремер.
- Нет.
- А что это за пари, о котором она хотела с тобой посоветоваться?
- Это её личное дело. Можете спросить её сами.
- Она приехала в этом такси?
- Представления не имею. Узнайте у нее.
- Ты видел, как она выходила из такси? - подозрительно спросил он.
- Нет. Когда я открыл дверь, она преодолела уже половину ступенек.
- Ты видел, кто приехал в этом такси? Или - чтобы кто-нибудь вышел из него либо околачивался рядом?
- Нет.
- Как её зовут?
- Спросите её сами.
Кремер повернулся к Майре.
- Ваше имя - Джудит Брэм?
Вопрос его меня не удивил, поскольку, заглянув внутрь такси, я обратил внимание и на фотографию женщины-водителя в рамочке, и - на табличку с фамилией и именем под ней. Более того, скудное освещение не помешало мне рассмотреть, что изображенная на снимке женщина - не моя клиентка.
- Нет, - ответила Майра.
- А как вас зовут?
- Майра Холт. Майра, а не Мойра. - Голос её звучал четко и уверенно.
- Вы были за рулем этого такси?
- Нет.
- Вы приехали сюда в нем?
- Нет.
Итак, она остановилась на третьем способе.
- Ниро Вулф назначил вам встречу?
- Нет.
- Где вы проживаете?
- Дом 714 по Восточной Восемьдесят первой улице.
- Ваша профессия?
- Я работаю моделью. Модная одежда и тому подобное.
- Вы замужем?
- Да, но живу отдельно от мужа.
- Как его фамилия?
Майра ответила не сразу.
- Уолдо Кирнс, - сказала она наконец. - Я сохранила за собой девичью фамилию.
- Вы разведены?
- Нет.
- Такси уже было здесь, когда вы приехали?
- Не знаю. - Она пожала плечами. - Я не обратила внимания. Но, должно быть, это так, потому что он уже стоял здесь, когда мы сели на крыльцо.
- Как вы сюда приехали?
- Это не важно.
- Мне решать, что тут важно, а что - нет, - сварливо сказал Кремер. Итак, на чем вы сюда приехали?
Майра помотала головой.
- Не скажу. Допустим, кто-то меня подвез, и вы захотите его допросить, а мне это вовсе не по нутру. Нет.
Она оказалась способной ученицей. По крайней мере, поняла, что означает "чуть-чуть наврать, особо не приукрашивая".
- Я бы посоветовал вам ответить на мой вопрос, - угрожающе процедил Кремер.
- Не желаю.
- В чем именно заключалось ваше пари?
- Это тоже не важно. Я просто побилась об заклад со своей подругой. Майра посмотрела на меня. - Вы ведь сыщик, мистер Гудвин, и вам положено знать, обязана ли я отвечать ему про свои личные дела лишь потому, что сидела тут с вами.
- Нет, конечно, - заверил я. - Разве что он докажет, что ваше личное дело связано с тем, которое он расследует, а ему это не по зубам. Так что вы сами вправе решать...
- Дьявольщина, что тут творится? - прогремел за моей спиной голос Ниро Вулфа.
Я обернулся как ужаленный. Парадная дверь была распахнута настежь, а на пороге возвышался мой бывший шеф.
- Что здесь происходит? - требовательно спросил он.
Поскольку я больше не находился у него на службе, а Кремер был, как-никак, лицо официальное, да ещё начальство, я понадеялся, что ответит Вулфу он. Однако Кремер промолчал. Наверное, был слишком ошеломлен, увидев, что знаменитый домосед лично высунул нос на улицу. Вулф шагнул вперед.
- Арчи, я задал вопрос! - проревел он.
Я встал и промолвил:
- Да, сэр, я слышал. Мисс Холт, позвольте представить вам мистера Вулфа. Мистер Вулф - мисс Майра Холт. Майра, а не Мойра. Когда я выходил из дома, она поднималась по ступенькам. Прежде я никогда её не видел. Я известил её, что больше у вас не служу, но она ответила, что я подошел бы ей даже больше, чем вы, и попросила проконсультировать. Уплатила задаток. Мы уселись на крыльцо и завели беседу. Неподалеку стояло пустое такси. Вскоре подкатил патрульный автомобиль, из него вышел полицейский, заглянул в такси и обнаружил внутри женский труп, прикрытый брезентом. Все это происходило у меня на глазах - я даже присутствовал при снятии брезента. Потом я вернулся к своей клиентке, и мы возобновили беседу. Довольно оперативно подоспели прочие полицейские чины, и в том числе инспектор Кремер. Осмотрев место происшествия, он поднялся к нам. Поскольку ни про такси, ни про то, что в нем было, я ничего не знал, то так ему честно и сказал. Моя клиентка ответила инспектору, что за рулем этого такси не сидела, а сюда приехала не в нем. Она назвала свои фамилию, имя и адрес, сказала, кем работает, но не стала отвечать на вопросы о своих личных делах - в частности, о предмете нашей с ней беседы. Я как раз сказал ей, что она сама вправе это решать, когда появились вы.
- Почему ты не провел мисс Холт в дом? - ворчливо спросил Вулф.
- Потому что это не мой дом. И не моя контора.
- Вздор. Ты мог провести её в гостиную. Коль скоро ты настаиваешь на соблюдении формальностей, я готов предоставить гостиную в ваше распоряжение. Сидеть здесь посреди этого бедлама просто нелепо. У тебя ещё есть, что сказать инспектору Кремеру?
- Нет.
- А у вас, мисс Холт?
Майра встала.
Нет, - заявила она. - И не было.
- Тогда покончим с этой сумятицей. Входите в дом.
Кремер снова обрел дар речи.
- Минутку, - проскрипел он, поднимаясь на верхнюю ступеньку и останавливаясь рядом со мной. - Ловко это у вас получается. Даже слишком ловко. Гудвин сказал мне, что уволился. Это правда?
- Да.
- Почему?
- Пф! Вопиюще бестактный вопрос, мистер Кремер, и вы это отлично понимаете.
- Это каким-нибудь образом связано с приходом мисс Холт? - настаивал Кремер. - Или с делом, по которому она хотела проконсультироваться?
- Нет.
- А с такси, в котором обнаружен женский труп?
- Нет.
- Вам было известно о приходе мисс Холт? - не унимался инспектор.
- Нет. Как, кстати, и мистеру Гудвину.
- Вы знали, что здесь стоит это такси?
- Нет. Вы испытываете мое терпение, сэр. Ваша настойчивость просто возмутительна. Разве, будь мы с мистером Гудвином или с мисс Холт замешаны в этом деле, стал бы он восседать на крыльце, преспокойно дожидаясь нашествия полицейских с вами во главе? Пф! Вы знаете мистера Гудвина, инспектор, и вы знаете меня. Пойдем, Арчи. И захвати с собой свою клиентку. - С этими словами он круто повернулся и скрылся в прихожей.