— Я должен извиниться за свой эгоизм, Джесси.
Я нахмурилась.
— О чём это ты?
— Когда я попросил о встрече с тобой, я не подумал о том, насколько трудно будет тебе прийти сюда, — он понимающе посмотрел на меня. — Из всех них, он больше всех ранил тебя.
Я неловко заёрзала.
— Мы можем не говорить об этом? Чем ты занимаешься, чтобы занять время, пока восстанавливаешься?
Фарис взглянул в сторону двери и понизил голос:
— Он сам не свой с того дня, как я вернулся домой. Он не говорит об этом, но он глубоко сожалеет о том, что случилось. Все они сожалеют.
Я плотно сжала губы, не зная, что и ответить.
— Я не буду пытаться оправдать действия своих друзей, потому что они поступили неправильно. Всё, что я могу сделать, это попытаться предложить некого рода понимание их поведения. Мы дружим с детства, и всегда были вместе, все шестеро, и мы быстрее братья, чем друзья. Мы находимся в постоянной тревоге за жизнь Ваэрика... Лукаса, и нас учили никогда не доверять чужакам, — Фарис сделал глубокий вдох и выдохнул. — Впервые они потеряли бдительность с кем-то не из нашего круга, и они поддались инстинкту, когда подумали, что ты причина моих страданий и что ты ввела их в заблуждение.
Я сжала челюсти. Я не могла винить Фариса за заботу о своих друзьях, но он смотрел на эту ситуацию сквозь треснутые линзы, которые показывали только одну сторону истории.
— Я понимала, что они были параноидальны в вопросе безопасности. Если уж на то пошло, они не раскатывали для меня красную ковровую дорожку, и я вполне понимала это. Но доверие работает в обоих направлениях, и они разрушили моё доверие ещё до того дня. Они соврали мне об истинной личности Лукаса, даже после того, как я предупредила их, что кто-то пытается убить Принца Ваэрика. Я вынуждена была услышать правду от Рогина Хаваса, пока гостила в одной из его клеток.
Я сглотнула вставший в горле ком, который всегда появлялся, когда я думала об отъявленном предательстве.
— Не знаю, что было хуже. Узнать, что всё это время мне лгали или то, как легко они поверили кому-то типа Рогина, а не мне.
Фарис выглядел поражённым.
— Джесси...
— Я знаю, ты хочешь, чтобы я простила их, но даже если я сделаю это, сомневаюсь, что я смогу доверять им снова, — я виновато улыбнулась ему. — Прости, если это не те слова, какие ты хотел бы услышать.
Он поднял руку.
— Это надо было услышать.
Фарис говорил не о себе. Я не знала как, но я чувствовала, что остальные слышали наш разговор, но это меня не удивило. У фейри был отменный слух, и Фаолин никогда не оставил бы меня наедине со своим больным братом, даже если он самолично пригласил меня.
— Мне очень жаль, что тебе пришлось это пережить, — тихо вымолвил Фарис.
— Тебе не за что извиняться, — я сверкнула ему улыбкой. — И у меня всё отлично. Я вернула родителей, и гонорары за охоты приносят больше, чем мои чаевые баристы. Жизнь прекрасна.
Печаль покинула его глаза.
— Я рад слышать это.
Я осмотрела библиотеку.
— А теперь скажи мне, почему ты спишь в библиотеке? У тебя здесь нет своей комнаты?
— Комната есть, но, чтобы я смог подняться туда или спуститься, потребуется помощь брата или одного из друзей. Им придётся носить меня. Оставаясь на первом этаже, я могу сохранить немного достоинства. И принимать гостью, — он посмотрел на поднос с выпечкой. — Ты так и не прикоснулась к кофе. Керр сказал, что он тебе нравится.
— У меня есть кофе дома. Ты сам не хочешь?
Его гримаса была чуть ли не комичной.
— Святая богиня, нет. С чего ты вообще предложила?
— Тебе не нравится кофе?
Фарис вскинул бровь.
— Ты в своё время работа в кофейне. Ты когда-нибудь встречала фейри Дворов, который любил этот напиток?
Я уставилась на него, пытаясь понять, не морочил ли он мне голову. Но чем больше я думала над этим, тем больше понимала, что он говорил правду. Я приготовила кофе для множества низших фейри, но никогда не обслуживала фейри Высшей расы. Я покачала головой.
— Вот тебе и моя наблюдательность.
Его смех был лёгким и заразительным. Чем дольше мы разговаривали, тем более непринуждённой я становилась. Я была рада, что пришла повидаться с ним.
Едва ли прошёл час, как его веки опустились. Настало время уходить. Я пододвинулась к краю кресла, приготовившись встать.
— Уже уходишь? — спросил он, в его голосе слышалась сонливость.
— Да. У меня много дел сегодня.
И я не врала. Мне надо было отвезти никси и драккана в "Плазу" и начать заниматься другими заказами, которые Леви выписал мне вчера. К тому же мне надо было выяснить с чего начать поиски ки’тейна.
Фарис посмотрел на меня с надеждой, и я поняла, какими будут его следующие слова ещё до того, как он произнёс их.
— Ты ещё придёшь?
Я медлила с ответом, и он сказал:
— Никто кроме брата и моих друзей не навещает меня, и я получил безмерное удовольствие от твоей компании.
Я вытащила телефон.
— Дай мне свой номер. Я позвоню, и мы договоримся о дне и времени.
— Если ты не сможешь дозвониться до меня, ты всегда можешь набрать одному из нас, — сказал он после того, как я внесла его телефон в свои контакты.
— Я заблокировала их номера, — прошептала я, заслужив от него очередную порцию смеха.
— Тогда для меня огромная честь, что ты записала мой номер.
Я встала, и он протянул ко мне руку. Я вложила ладонь в его руку, и он сжал её меж своих рук.
— Береги себя и возвращайся побыстрее.
— Хорошо.
Я подошла к двери и, когда оглянулась, он уже уснул в кресле. Его одеяло снова соскользнуло с груди. Я вернулась и нежно заправила одеяло вокруг его плеч.
Повернувшись к двери, я подпрыгнула, увидев Фаолина, стоявшего в нескольких метрах позади меня. Я накрыла ладонью рот, заглушая тихий вскрик, который разбудил бы Фариса. Все эти парни двигались незаметно, но меньше всего хотелось бы, чтобы именно Фаолин подкрадывался сзади. Я ему никогда не нравилась, и я не была такой уж дурой, чтобы подумать, что он изменил своё отношение только потому, что он попросил меня навестить его брата.
Я никогда ещё не видела такого выражения на лице Фаолина. Он не улыбался, но и не смотрел волком. Отсутствие враждебности нервировало меня, и я быстро обошла его и покинула библиотеку.
Я знала, где выход, так что не стала ждать, пока он покажет мне, где находится дверь. Назовите меня трусишкой, но теперь, когда мой визит к Фарису подошёл к концу, я не хотела зависать здесь и рисковать натолкнуться на одного из них.
Я почти смогла сбежать, когда голос Лукаса остановил меня:
— Джесси.
Желание драпать прочь было до безумия сильным, но я заставила себя повернуться к нему лицом. Он стоял у окна, которое выходило на сад, и наблюдал за мной, словно я была упрямая лань. И я была довольно близка к этому состоянию. Я не была готова к натиску эмоций, которые вспыхнули во мне просто от нахождения с ним в одной комнате. И единственное что я смогла сделать — это стоять и ждать, пока он заговорит.
В его глазах появилась сердечность.
— Спасибо.
— Я сделала это не для тебя, — сказала я чопорно, и мой голос показался мне чужим.
Он кивнул и шагнул вперёд.
— Я хочу...
— Нет, — я сжала руки в кулаки. — Ты уже всё, что мне необходимо было услышать, сказал.
— Тихо, — надрывно прошептал Фаолин, появившись в начале коридора. — Хотите разбудить Фариса?
Меня накрыло чувством вины.
— Прости.
Он что-то проворчал и, развернувшись, снова зашагал в сторону библиотеки, оставив меня наедине с Лукасом.
— Хорошего вам дня, Ваше Высочество.
Я увидела, как он вздрогнул, но всё равно отвернулась, отказавшись испытывать чувство вины. Мы не были друзьями, и больше мы не были на короткой ноге, чтобы звать друг друга по именам. Я должна была дать ему понять это, если собиралась снова навещать Фариса.
Дверь открылась, как только я подошла к ней, и я едва смогла сохранить равновесие и не отшатнуться назад. Керр резко остановился, и из-за этого Иан чуть было не налетел на него сзади. Потрясение на их лицах подсказало мне, что кого-кого, а меня-то они никак не ожидали увидеть в своём доме.
Они оба широко улыбнулись, и Керр сказал:
— Джесси, ты тут!
— Я приходила навестить Фариса, — я указала на дверь, проход через которую они заблокировали. — Если позволите, мне надо идти.
Их улыбки померкли, и они отступили в сторону. Я шагнула к двери и обнаружила, что дорогу мне заграждает Конлан, который вошёл в здание следом за ними. Он выглядел не менее удивлённым от встречи со мной, и робко улыбнулся. В ответ от меня он улыбку не получил.
Я протиснулась мимо него и практически выбежала из здания. Выскочив на улицу, я стала хватать ртом холодный воздух, поспешив к машине. Я едва ли успела пристегнуть ремень безопасности, и сорвалась с места.
Было неловко, но теперь, когда я увидела их всех, следующая встреча пройдёт легче. Я дам чётко понять, что прихожу только ради Фариса, и ни в коем случае не заинтересована в возобновлении какой-либо дружбы. Так будет лучше для всех нас.
* * *
— Что значит, она не хочет уходить? — спросила я у Финча, рассматривая его и никси, выглядывающих из его домика на дереве.
"Аисла сказала, что мир фейри не её дом, — жестом показал Финч. — Она не хочет уходить туда".
— Но что насчет её семьи? Неужели она не хочет увидеться с ними?
Он печально покачал головой.
"Она родилась здесь, и её старая семья пропала, как и моя. Я сказал ей, что она может присоединиться к нашей семье и жить в моём доме со мной".
У меня отвисла челюсть. Финч охранял свой домик и даже не любил, когда мы заглядывали внутрь. А теперь он предлагал разделить его с другим фейри?
"Она может остаться? — спросил он, состроив умоляющие глазки. — Я буду делиться с ней едой".
— Думаю, что да, — я потёрла шею. — Мне надо выяснить, что её пребывание у нас не идёт вопреки закону.
Лицо Финча озарилось.
"Я говорил ей, что ты согласишься".
— Не радуйся, пока мы не узнаем, может ли она остаться.
Большинство фейри и существ из их мира, которых мы отлавливали, отправлялись обратно, потому что они представляли угрозу людям. Остальные же — такие как спрайты и никси — были безобидными, но рассматривались как находящиеся на грани вымирания, и их отправляли обратно в их мир ради их же защиты.