ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Итак, — начала я, голос был сухим и враждебным, — что с твоим фейри-конем?

С жутко яркими глазами друид смотрел, как я завязывала кожаный фартук. Я была слишком сильно потрясена его одержимостью фейри, чтобы реагировать правильно. Даже Рикр молчал, его змеиное тело обвило мои плечи.

— Тиллиаг повредил копыто, — ответил он. — Место скола цепляется на неровной местности.

В зависимости от скола, копыто можно было просто подпилить. Если было плохо, потребуются меры серьезнее. Я взяла свою сумку коновала и пошла к двери, а потом оглянулась.

— Мне нужно что-то знать насчет копыт фейри?

Уголок его рта приподнялся.

— Не зли его.

Очень полезно.

Я вышла из комнаты. Рикр развернулся на моих плечах и с покалыванием магии стал белым вороном. Птица взлетела под потолок и села на балку, следя за друидом, не мигая.

Тиллиаг ждал у столбиков, кислотно-зеленые глаза горели. Многие лошади вскидывали бы головы от волнения, но жеребец-фейри был пугающе неподвижным. Я медленно подошла и остановилась в паре футов от него.

«Тиллиаг?» — попыталась я, направляя мысли к нему.

Сила оттолкнула меня на уровне разума. Этот фейри был дружелюбным, как друид.

Я медленно выдохнула.

«Я хочу посмотреть на твои копыта».

УБЕРИ ВЕРЕВКИ.

Его голос врезался в меня, равный громкому крику в моем черепе. Кривясь, я опустила сумку и потянулась к уздечке. Яростный глаз следил за мной, пока я отстегивала поводья. Я потянулась к вершине уздечки, чтобы снять ее с его ушей, и он поднял голову, заставляя меня встать на носочки.

Я опустилась на пятки.

— Ладно. Носи дальше.

Он тряхнул ушами, а потом опустил голову. Я сняла уздечку и отбросила ее.

— Какое копыто тебя беспокоит? — спросила я, поднимая свою сумку.

Он стукнул правым передним копытом по бетонному полу.

— Я захожу в стойло, — обычно я несколько минут знакомилась бы с лошадью, завоевывая доверие, но вряд ли я могла завоевать доверие этого фейри. Я подошла к нему, опустила сумку и повернулась к его плечу. — Теперь я тебя коснусь.

Он повернул ухо ко мне. Я опустила ладонь на его холку, направила ее вниз. Он поднял ногу раньше, чем я добралась до сустава. Я подняла его копыто между своих колен и зацепила его своим бедром, защищенным кожаным фартуком.

— Насколько все плохо? — прогудел друид за мной.

Я осматривала надбитое копыто.

— Не очень. Это не займет много времени.

Я вытащила изогнутый клинок, стала рыться им в пятке жеребца. Он замер, пока я срезала неровные края вокруг скола. Копыта лошадей были как людские ногти, никакой боли и минимум ощущений, если не повреждена живая ткань. Я чуть выдвинула лезвие и стала стачивать грубую поверхность.

— Эти лошади в плохом состоянии.

Голос друида звучал дальше — он был у загонов Уикера и Винни.

— Они только прибыли, — выдохнула я, мои руки пылали, спина болела. — Помнишь фермера, о котором я говорила прошлой ночью?

— Того, кому ты хотела вырезать зубы?

— Да. Эти двое были его лошадьми.

— Ясно, — пауза. — Ты лечишь серого от молочницы?

— Да.

— Ощущаю запах. Плохой случай.

— Да, — выдавила я, гадая, почему он болтал со мной.

— Ты обрабатываешь заражение алхимическим средством?

— Нет.

— Почему? Оно работает лучше обычного…

— Ты можешь помолчать? — рявкнула я. — Я пытаюсь работать.

— Тебе нужно так много концентрации, чтобы подпилить копыто?

Я скрипнула зубами.

— Отвали, гад.

Тиллиаг фыркнул, будто веселился. Теперь конь смеялся надо мной? Вот заразы.

— Ты пропадешь, да? — прорычала я. — Когда сделаешь то, за чем сюда пришел?

Ботинки друида застучали, приблизившись.

— Я не планирую задерживаться.

— Хорошо. Как долго?

— До моего отбытия? Зависит от того, сколько я буду разбираться с проблемой, которую расследую.

Я подавила желание спросить больше о «проблеме». Мне было все равно. Мне это не нужно.

— Так поспеши.

— Хотел бы, но это не просто.

— Почему?

— Тебе нужно знать?

— А? — я еще раз прошлась клинком по копыту Тиллиага. — Не важно. Я закончила.

Я схватила сумку и вышла из стойла. Друид прислонялся к загону Уикера, конь нюхал его темные волосы.

— Копыто Тиллиага должно быть в порядке, — я бросила сумку на пол и провела рукой по лбу, запутывая челку. — Но следи, чтобы не было трещин. Теперь можешь валить.

Он оттолкнулся от дверцы стойла.

— Больше не будешь пытаться меня пронзить?

Нет, пока в нем был сильный фейри.

— Просто уйди уже.

Бросив на меня странный взгляд, он прошел мимо меня к Тиллиагу, конь вышел из стойла. Он схватил коня за сустав и поднял копыто, чтобы осмотреть.

— Доволен? — с сарказмом спросила я.

— Да, — он отпустил копыто фейри и повернулся ко мне. — Ты точно ничего не знаешь о происходящим с фейри в твоем районе?

— Нет.

— Ты на самом деле ужасная ведьма.

Я резко выдохнула носом.

— Тут есть ковен, да? — спросил он. — Они что-нибудь знают?

— Откуда мне знать?

— Ты бесполезна.

— Я и не пытаюсь помочь! — прорычала я.

— А должна, ведь ты работаешь так близко к зоне поражения. Я уже нашел дюжину тел, и я еще даже не добрался до распутья.

Зона поражения? Тела?

— Как медведь-фейри?

Это привлекло его внимание.

— Откуда ты знаешь, что медведь-фейри мертв?

— Ты его убил?

— Нет. Скажи, откуда ты узнала о его смерти.

Я смотрела в его глаза и пыталась понять, врал ли он.

— Ты идешь к распутью?

— Отвечай на мой вопрос.

— Как распутье связано с этим?

Он стиснул зубы от нетерпения, не ответил, показывая, что не будет больше говорить, пока я не отвечу. А я не собиралась это делать.

Я прикусила щеку изнутри, а потом шумно выдохнула.

— Идем.

Я прошла в кладовую, потянулась к полке над столом и вытащила стопку карт, где были отмечены безопасные для лошадей тропы для поездок для сбора средств. Я опустила их на стол. Пока я листала их, друид появился рядом со мной. Кожу покалывало от невидимого гула силы, исходящего от жуткого фейри в нем.

А некоторые считали меня жуткой.

— Что ты делаешь? — с подозрением спросил он.

— Ты сказал, что еще не добрался до распутья, — я развернула карту и указала на точку севернее «Сердец и Копыт» на дальней стороне от вершины горы Берк. — Распутье в этой долине.

— Я знаю.

— Но ты не можешь туда добраться, — я посмотрела в его глаза, ждала его отрицания, потом постучала по карте. — Это озеро Деннетт. Нужно ехать по Куорри-роуд до тропы озера Манро. Она соединяется с тропой озера Деннетт. Следуй по ней на север, пока не доберешься до озера.

— Я уже был там, — буркнул он. — Склон на северной стороне слишком отвесный, чтобы забраться без снаряжения.

— Знаю. Тебе нужно идти на север, обогнуть озеро. До этого тропы нет, — я указала. — Тропа на вершину. Так ты попадешь на утес, оттуда будет видно долину. Там можно спуститься в долину к распутью.

— Уверена?

— Я не ходила там сама, но была у озера Деннетт, и другие ведьмы моего ковена говорили о пути к распутью.

Хмыкнув, он склонился над картой, чтобы изучить описанный мной маршрут, уперся ладонями в стол. Большие и сильные ладони.

— Итак, — сухо сказала я, — ты немедленно отправишься туда, разберешься и уйдешь?

— Такой план.

— Хорошо, — я вытащила ладонь из кармана. Сталь сверкнула, я опустила складной нож, вонзила его в стол меж двух его пальцев.

Он вздрогнул, но не отдернул руку.

Мои костяшки побелели, пока я сжимала потертую черную рукоять кожа. Я смотрела в опасно яркие из-за фейри глаза.

— Если я еще хоть раз увижу твое лицо, нож будет в твоем горле.

Он взглянул на нож, потом на мое лицо, хмурясь. Он не злился и не боялся, а выглядел растерянно, и в ответ все во мне сжалось, словно земля подо мной двигалась.

А потом на его лице появилось холодное презрение, будто все до этого мне привиделось.

— С твоим очарованием, — оскалился он, — как удержаться и не ответить?

Я оскалилась. Он отошел на шаг, схватил карту и оторвал край, где был вонзен мой нож.

— Эй! Я не говорила, что ее можно забирать!

Он без слов вышел из комнаты. Я поспешила за ним, но, когда я миновала порог, он уже добрался до Тиллиага. Схватившись за гриву коня, он запрыгнул на его спину. Копыта громко застучали, конь разогнался, помчался по конюшне.

Уикер с завистью завопил, жеребец-фейри и его друид пропали в свете солнца.

* * *

— Ужин подан!

Грета опустила передо мной полную тарелку, и я придвинулась ближе на деревянном стуле к столу. От вкусных ароматов на кухне выделялась слюна.

Грета опустилась на стул, улыбнулась Доминике. Они были напарницами еще до того, как я их встретила. Они управляли службой спасения пополам, делили труд на ферме между собой.

Я взяла утварь и отрезала кусочек шницеля с жареной свининой.

— Это твой рецепт?

— Да, — Грета зачерпнула вилкой шпецле и отправила в рот. — Хватит экспериментов. Шницель с курицей не для меня.

Я жевала идеально приготовленный кусочек свинины, мысленно соглашаясь. Хотя я никогда не жаловалась, ведь они каждую ночь кормили меня бесплатно.

Дубовые шкафчики были выцветшими и потертыми, линолеум с узором на полу свернулся в уголках, а обои с цветами отклеивались, но я любила эту кухню. Я стала помогать тут на последнем году обучения на помощника ветеринара, и когда я доучилась, я проводила так много времени тут, что Доминика предложила мне снимать комнату над конюшней.

Я жила тут уже четыре года, и каждую ночь я ужинала на этой кухне. Я не могла представить следующие четыре года без ужинов тут.

— Спасибо, — тихо сказала я, нанизывая на вилку вареную морковь.

Доминика вздохнула.

— Сколько раз нам говорить, что тебе не нужно нас благодарить?

— Но я…

— Просто волонтер? Ты всегда так говоришь, но ты живешь тут, платишь за место, тратишь все свободное время, помогая нам, и справляешься с большой частью опеки над зверями. Эта ферма спасения не работала бы без тебя, Сейбер.

— Но вы не обязаны меня кормить.

Доминика буркнула что-то, похожее на: «Я будто со стенкой говорю».

Я молчала, ощущения от встречи с друидом еще не улеглись, я не могла просто болтать. Я не играла с ними «милую» Сейбер, как на работе, но и не показывала настоящую себя.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: