— Итак, — начала я, голос был сухим и враждебным, — что с твоим фейри-конем?
С жутко яркими глазами друид смотрел, как я завязывала кожаный фартук. Я была слишком сильно потрясена его одержимостью фейри, чтобы реагировать правильно. Даже Рикр молчал, его змеиное тело обвило мои плечи.
— Тиллиаг повредил копыто, — ответил он. — Место скола цепляется на неровной местности.
В зависимости от скола, копыто можно было просто подпилить. Если было плохо, потребуются меры серьезнее. Я взяла свою сумку коновала и пошла к двери, а потом оглянулась.
— Мне нужно что-то знать насчет копыт фейри?
Уголок его рта приподнялся.
— Не зли его.
Очень полезно.
Я вышла из комнаты. Рикр развернулся на моих плечах и с покалыванием магии стал белым вороном. Птица взлетела под потолок и села на балку, следя за друидом, не мигая.
Тиллиаг ждал у столбиков, кислотно-зеленые глаза горели. Многие лошади вскидывали бы головы от волнения, но жеребец-фейри был пугающе неподвижным. Я медленно подошла и остановилась в паре футов от него.
«Тиллиаг?» — попыталась я, направляя мысли к нему.
Сила оттолкнула меня на уровне разума. Этот фейри был дружелюбным, как друид.
Я медленно выдохнула.
«Я хочу посмотреть на твои копыта».
УБЕРИ ВЕРЕВКИ.
Его голос врезался в меня, равный громкому крику в моем черепе. Кривясь, я опустила сумку и потянулась к уздечке. Яростный глаз следил за мной, пока я отстегивала поводья. Я потянулась к вершине уздечки, чтобы снять ее с его ушей, и он поднял голову, заставляя меня встать на носочки.
Я опустилась на пятки.
— Ладно. Носи дальше.
Он тряхнул ушами, а потом опустил голову. Я сняла уздечку и отбросила ее.
— Какое копыто тебя беспокоит? — спросила я, поднимая свою сумку.
Он стукнул правым передним копытом по бетонному полу.
— Я захожу в стойло, — обычно я несколько минут знакомилась бы с лошадью, завоевывая доверие, но вряд ли я могла завоевать доверие этого фейри. Я подошла к нему, опустила сумку и повернулась к его плечу. — Теперь я тебя коснусь.
Он повернул ухо ко мне. Я опустила ладонь на его холку, направила ее вниз. Он поднял ногу раньше, чем я добралась до сустава. Я подняла его копыто между своих колен и зацепила его своим бедром, защищенным кожаным фартуком.
— Насколько все плохо? — прогудел друид за мной.
Я осматривала надбитое копыто.
— Не очень. Это не займет много времени.
Я вытащила изогнутый клинок, стала рыться им в пятке жеребца. Он замер, пока я срезала неровные края вокруг скола. Копыта лошадей были как людские ногти, никакой боли и минимум ощущений, если не повреждена живая ткань. Я чуть выдвинула лезвие и стала стачивать грубую поверхность.
— Эти лошади в плохом состоянии.
Голос друида звучал дальше — он был у загонов Уикера и Винни.
— Они только прибыли, — выдохнула я, мои руки пылали, спина болела. — Помнишь фермера, о котором я говорила прошлой ночью?
— Того, кому ты хотела вырезать зубы?
— Да. Эти двое были его лошадьми.
— Ясно, — пауза. — Ты лечишь серого от молочницы?
— Да.
— Ощущаю запах. Плохой случай.
— Да, — выдавила я, гадая, почему он болтал со мной.
— Ты обрабатываешь заражение алхимическим средством?
— Нет.
— Почему? Оно работает лучше обычного…
— Ты можешь помолчать? — рявкнула я. — Я пытаюсь работать.
— Тебе нужно так много концентрации, чтобы подпилить копыто?
Я скрипнула зубами.
— Отвали, гад.
Тиллиаг фыркнул, будто веселился. Теперь конь смеялся надо мной? Вот заразы.
— Ты пропадешь, да? — прорычала я. — Когда сделаешь то, за чем сюда пришел?
Ботинки друида застучали, приблизившись.
— Я не планирую задерживаться.
— Хорошо. Как долго?
— До моего отбытия? Зависит от того, сколько я буду разбираться с проблемой, которую расследую.
Я подавила желание спросить больше о «проблеме». Мне было все равно. Мне это не нужно.
— Так поспеши.
— Хотел бы, но это не просто.
— Почему?
— Тебе нужно знать?
— А? — я еще раз прошлась клинком по копыту Тиллиага. — Не важно. Я закончила.
Я схватила сумку и вышла из стойла. Друид прислонялся к загону Уикера, конь нюхал его темные волосы.
— Копыто Тиллиага должно быть в порядке, — я бросила сумку на пол и провела рукой по лбу, запутывая челку. — Но следи, чтобы не было трещин. Теперь можешь валить.
Он оттолкнулся от дверцы стойла.
— Больше не будешь пытаться меня пронзить?
Нет, пока в нем был сильный фейри.
— Просто уйди уже.
Бросив на меня странный взгляд, он прошел мимо меня к Тиллиагу, конь вышел из стойла. Он схватил коня за сустав и поднял копыто, чтобы осмотреть.
— Доволен? — с сарказмом спросила я.
— Да, — он отпустил копыто фейри и повернулся ко мне. — Ты точно ничего не знаешь о происходящим с фейри в твоем районе?
— Нет.
— Ты на самом деле ужасная ведьма.
Я резко выдохнула носом.
— Тут есть ковен, да? — спросил он. — Они что-нибудь знают?
— Откуда мне знать?
— Ты бесполезна.
— Я и не пытаюсь помочь! — прорычала я.
— А должна, ведь ты работаешь так близко к зоне поражения. Я уже нашел дюжину тел, и я еще даже не добрался до распутья.
Зона поражения? Тела?
— Как медведь-фейри?
Это привлекло его внимание.
— Откуда ты знаешь, что медведь-фейри мертв?
— Ты его убил?
— Нет. Скажи, откуда ты узнала о его смерти.
Я смотрела в его глаза и пыталась понять, врал ли он.
— Ты идешь к распутью?
— Отвечай на мой вопрос.
— Как распутье связано с этим?
Он стиснул зубы от нетерпения, не ответил, показывая, что не будет больше говорить, пока я не отвечу. А я не собиралась это делать.
Я прикусила щеку изнутри, а потом шумно выдохнула.
— Идем.
Я прошла в кладовую, потянулась к полке над столом и вытащила стопку карт, где были отмечены безопасные для лошадей тропы для поездок для сбора средств. Я опустила их на стол. Пока я листала их, друид появился рядом со мной. Кожу покалывало от невидимого гула силы, исходящего от жуткого фейри в нем.
А некоторые считали меня жуткой.
— Что ты делаешь? — с подозрением спросил он.
— Ты сказал, что еще не добрался до распутья, — я развернула карту и указала на точку севернее «Сердец и Копыт» на дальней стороне от вершины горы Берк. — Распутье в этой долине.
— Я знаю.
— Но ты не можешь туда добраться, — я посмотрела в его глаза, ждала его отрицания, потом постучала по карте. — Это озеро Деннетт. Нужно ехать по Куорри-роуд до тропы озера Манро. Она соединяется с тропой озера Деннетт. Следуй по ней на север, пока не доберешься до озера.
— Я уже был там, — буркнул он. — Склон на северной стороне слишком отвесный, чтобы забраться без снаряжения.
— Знаю. Тебе нужно идти на север, обогнуть озеро. До этого тропы нет, — я указала. — Тропа на вершину. Так ты попадешь на утес, оттуда будет видно долину. Там можно спуститься в долину к распутью.
— Уверена?
— Я не ходила там сама, но была у озера Деннетт, и другие ведьмы моего ковена говорили о пути к распутью.
Хмыкнув, он склонился над картой, чтобы изучить описанный мной маршрут, уперся ладонями в стол. Большие и сильные ладони.
— Итак, — сухо сказала я, — ты немедленно отправишься туда, разберешься и уйдешь?
— Такой план.
— Хорошо, — я вытащила ладонь из кармана. Сталь сверкнула, я опустила складной нож, вонзила его в стол меж двух его пальцев.
Он вздрогнул, но не отдернул руку.
Мои костяшки побелели, пока я сжимала потертую черную рукоять кожа. Я смотрела в опасно яркие из-за фейри глаза.
— Если я еще хоть раз увижу твое лицо, нож будет в твоем горле.
Он взглянул на нож, потом на мое лицо, хмурясь. Он не злился и не боялся, а выглядел растерянно, и в ответ все во мне сжалось, словно земля подо мной двигалась.
А потом на его лице появилось холодное презрение, будто все до этого мне привиделось.
— С твоим очарованием, — оскалился он, — как удержаться и не ответить?
Я оскалилась. Он отошел на шаг, схватил карту и оторвал край, где был вонзен мой нож.
— Эй! Я не говорила, что ее можно забирать!
Он без слов вышел из комнаты. Я поспешила за ним, но, когда я миновала порог, он уже добрался до Тиллиага. Схватившись за гриву коня, он запрыгнул на его спину. Копыта громко застучали, конь разогнался, помчался по конюшне.
Уикер с завистью завопил, жеребец-фейри и его друид пропали в свете солнца.
* * *
— Ужин подан!
Грета опустила передо мной полную тарелку, и я придвинулась ближе на деревянном стуле к столу. От вкусных ароматов на кухне выделялась слюна.
Грета опустилась на стул, улыбнулась Доминике. Они были напарницами еще до того, как я их встретила. Они управляли службой спасения пополам, делили труд на ферме между собой.
Я взяла утварь и отрезала кусочек шницеля с жареной свининой.
— Это твой рецепт?
— Да, — Грета зачерпнула вилкой шпецле и отправила в рот. — Хватит экспериментов. Шницель с курицей не для меня.
Я жевала идеально приготовленный кусочек свинины, мысленно соглашаясь. Хотя я никогда не жаловалась, ведь они каждую ночь кормили меня бесплатно.
Дубовые шкафчики были выцветшими и потертыми, линолеум с узором на полу свернулся в уголках, а обои с цветами отклеивались, но я любила эту кухню. Я стала помогать тут на последнем году обучения на помощника ветеринара, и когда я доучилась, я проводила так много времени тут, что Доминика предложила мне снимать комнату над конюшней.
Я жила тут уже четыре года, и каждую ночь я ужинала на этой кухне. Я не могла представить следующие четыре года без ужинов тут.
— Спасибо, — тихо сказала я, нанизывая на вилку вареную морковь.
Доминика вздохнула.
— Сколько раз нам говорить, что тебе не нужно нас благодарить?
— Но я…
— Просто волонтер? Ты всегда так говоришь, но ты живешь тут, платишь за место, тратишь все свободное время, помогая нам, и справляешься с большой частью опеки над зверями. Эта ферма спасения не работала бы без тебя, Сейбер.
— Но вы не обязаны меня кормить.
Доминика буркнула что-то, похожее на: «Я будто со стенкой говорю».
Я молчала, ощущения от встречи с друидом еще не улеглись, я не могла просто болтать. Я не играла с ними «милую» Сейбер, как на работе, но и не показывала настоящую себя.