— Тэннер, я вся в долгах.

— Ты хочешь сказать, что салон не окупает себя и ты не можешь выплачивать ссуду?

— Нет, салон обеспечивает ежемесячную выплату.

Но я хочу как можно скорее рассчитаться с долгами, потому что есть много других вещей, для которых мне необходимы деньги.

— Каких, например?

— Ну, например, для обновления интерьера салона.

Тэннер мысленно представил салон. Черно-белая плитка и блестящие хромовые раковины были новыми, а вот черные кресла и белые фены были действительно старыми. Да, Бейли многое предстояло сделать.

— Ты намерена все переделать?

В фиалковых глазах горел энтузиазм.

— Я хочу почувствовать, что салон действительно мой.

— И он должен стать прототипом, — предположил Тэннер, загораясь ее энтузиазмом. — Прототипом следующих твоих салонов.

— Это идея! — воскликнула Бейли с улыбкой.

Тэннер посмотрел на девушку. Его сердечный ритм учащался уже от одной ее улыбки. И дело было не только в сексуальном влечении. Видя ее улыбку, Тэннер почему-то испытывал счастье. Ее неподдельный энтузиазм всколыхнул его созидательный потенциал, и он вдруг понял, почему с таким удовольствием включился в работу на благо родного города. Бейли вдохновляла его, стимулировала… заставляла чувствовать себя снова живым и нужным.

— Я начинаю понимать, что ты имела в виду, когда сказала, будто я привык к своему умению решать проблемы и перестал ценить его, но ты не права.

— Что ты хочешь сказать? — Бейли смотрела на него с любопытством.

— Да, я привык искать ответы на вопросы и находить их, принимать вызовы и преодолевать препятствия. Это доставляет мне удовольствие, но я просто никогда не задумывался о ценности такого дара. — Тэннер повернулся, чтобы заказать кофе, а затем продолжил: Именно поэтому я с удовольствие включился в работу городского Комитета. Дело не в том, люблю я Уилмор или нет, я соскучился по работе.

— Может, и так, — согласилась Бейли, усаживаясь за столик. — А теперь скажи мне, есть ли что-нибудь, о чем я должна узнать перед встречей с миссис Смит?

То, как легко Бейли приняла его объяснение, успокоило его, и Тэннер расслабился. Он усмехнулся и покачал головой.

— Ничего особенного. Можно сказать, что мы начинаем нашу кампанию вслепую. Все, что мне известно, эта дама очень эксцентрична.

— Ну, с этим мы справимся, — уверенно сказала Бейли.

— Надеюсь.

— Я слышу неуверенность в твоем голосе. Сомневаешься в своем пресловутом обаянии, позволившем тебе достичь того, чего ты достиг?

— Скажем так, оно дремлет, — честно признался Тэннер, с удивлением отметив, что ему было нетрудно признаться в этом. Он точно знал, что при нем остались его деньги, его ум, его опыт и его связи, а вот с умением очаровывать определенно что-то произошло.

Видимо, здесь необходима постоянная практика, иначе умение утрачивается. За последние два года он ни разу не использовал его, потому что бизнес шел по накатанной колее, а Тэннер скучал. Правильно все-таки, что он продал свою компанию, — на этом поприще он исчерпал себя. Пора заняться чем-то новым.

Бейли коснулась его руки.

— Не думаю, что тебе следует волноваться. Твое обаяние при тебе, поверь.

Почувствовав прикосновение ее теплой руки, Тэннер поднял глаза и встретился с Бейли взглядом.

— Твое тоже.

Бейли лукаво улыбнулась.

— Мы сразим эту женщину наповал.

Тэннер не смог сдержаться и улыбнулся в ответ.

— Непременно.

Он вдруг осознал еще одну вещь: они с Бейли команда, две половинки одного целого, вместе им любое дело по плечу.

Но тут же в его мозгу зазвучал сигнал тревоги. В самом начале единственное, чего он хотел, — добиться свидания с этой девушкой. Четыре-пять часов ее безраздельного внимания, долгий, глубокий поцелуй на прощание на первом свидании, а затем головокружительный роман в течение трех-четырех недель.

Если бы удалось довести дело до постели — прекрасно, нет — он не стал бы расстраиваться. Но неожиданно их отношения стали развиваться совсем по другой схеме, спутав все его планы. Когда Тэннер размышлял об этом в тишине своей старой спальни в родительском доме, ему казалось, что будет очень просто вернуться к намеченному плану, но рядом с Бейли его уверенность развеивалась как дым.

Он вдруг почувствовал, что не прочь разделить будущее с этой девушкой, и испугался до смерти.

Однажды он уже обжегся, потерпел крах на поприще «вечной любви, когда только смерть разлучит нас».

Именно он, а не Эмили. Эмили боролась до конца.

Но Тэннер так много и увлеченно работал, так часто оставлял ее одну, так стремился к тому, что ей было абсолютно безразлично… Что позволило ему думать, что с Бейли может быть по-другому? Она привязана к тихому городку Уилмор даже больше, чем его бывшая жена.

Да, Бейли более амбициозна, чем Эмили, более умна, остроумна и интересна, но во многом другом они очень похожи — девушки из маленького городка, которых вполне устраивает тихая, размеренная жизнь. Когда-то, пытаясь навязать Эмили свои устремления, он едва не сломал ее.

Он не может позволить себе провести по этим кругам ада еще и Бейли.

— Здравствуйте, миссис Смит; — поздоровалась Бейли, пожимая хрупкую руку пожилой женщины, которую та протянула для приветствия.

Миссис Смит была настоящей аристократкой Старого Юга. Ее вьющиеся темно-русые волосы были уложены в аккуратную прическу, а розовое платье из крепа красиво облегало почти девичью фигуру.

Она оказалась не такой старой, как ожидала Бейли, но ее манеры и даже некоторая манерность свидетельствовали о том, что она, безусловно, принадлежала ушедшей эпохе.

Миссис Смит пригласила их в богато обставленную столовую, посреди которой стоял длинный дубовый стол. На одном конце он был накрыт на троих.

Тэннер галантно помог сесть сначала миссис Смит, затем Бейли. Пожилая леди развлекала их рассказами о Юге и великом штате Виргиния, как будто она сама участвовала в битвах Гражданской войны и чудом уцелела. У Тэннера и Бейли сложилось такое впечатление, что их кто-то дезинформировал по поводу этой милейшей женщины.

Но все изменилось, когда после ленча они перешли в кабинет, чтобы обсудить деловые вопросы.

Сев за большой рабочий стол из вишневого дерева, милая старушка в мгновение ока превратилась в жесткую бизнес-леди.

— Итак, скажите мне, — начала она, указав Тэннеру и Бейли на стулья с зеленой кожаной обивкой, почему вы считаете, что ваш маленький городок заслуживает моих денег?

Бейли от удивления раскрыла рот, но Тэннер уже вступи. 1 в разговор.

— Мы не думаем, что мы их заслуживаем. Мы даже не знаем, что нужно сделать, чтобы претендовать на них. Мы здесь, чтобы обсудить ваши критерии.

Скажите, чем город должен отличаться от других, чтобы вы вложили в его развитие ваши деньги?

— Хм-м-м… — Миссис Смит смотрела на Тэннера с подозрением. — Бьете противника его же оружием?

Обычно я не столь легко выпускаю инициативу из рук. Вы, молодой человек, оказывается, не так просты, как мне показалось. — Она вытащила сигарету из золотого портсигара.

Тэннер немедленно поднес зажигалку.

— Не стоит обманываться на мой счет, миссис Смит. Может быть, я выгляжу не слишком зрело, но я не только владел преуспевающей компанией, которую не так давно продал за весьма внушительную сумму, но пережил крушение профессиональной карьеры спортсмена и неудачный брак.

Бейли потрясла неподдельная горечь в его голосе.

Она поняла, что развод с Эмили дался ему нелегко.

Видимо, он действительно любил свою бывшую жену. Кроме того, она никогда не задумывалась, как Тэннер пережил свой вынужденный уход из спорта.

Травма и развод случились почти одновременно. Все видели только внешнюю сторону событий — он справился с ситуацией и преуспел на новом поприще, но никто не подумал, какой ценой это ему далось. Как будто он никогда не страдал и не боролся.

— Я знаю, что значит потерять того, кого любишь. — Тэннер обвел взглядом кабинет. — Это был кабинет вашего мужа?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: