– Мне сорок девять, значит… Ой!

Эдди со всей силы двинула Гасси в бок и, подняв круглый подбородок, сказала:

– Гасси пятьдесят девять, а мне шестьдесят один. Так здесь есть одинокие мужчины нашего возраста?

«Эдди хоть и не врет, но такая же мечтательница, как и ее сестра», – подумала Бриттани, живо представив себе ужас в глазах пожилых, застенчивых, но все еще горячих ковбоев Джаспер-Галча, когда они увидят Гасси и Эдди.

– Есть такие, и я уверена, что на них вы произведете незабываемое впечатление. А сейчас идемте, я покажу вам гостиницу и помогу разместиться в комнатах, – сказала Бриттани.

Ник кивнул, приглашая следовать за ним.

– Если вы не из тех ковбоев, что давали объявление, кто вы тогда? – не унималась любопытная Гасси.

– Я Ник Колтер, муж Бриттани, – ответил он, не оборачиваясь. – Я здесь, чтобы уговорить ее не лишать меня этого почетного звания.

– Ой как романтично!

Пока Бриттани показывала новым жиличкам первый этаж, Ник отнес наверх чемоданы. Когда он вернулся, Гасси и Эдди уже сидели в кабинете, а Бриттани готовила на кухне чай.

Ник занял наблюдательный пункт в дверях. Синий свитер так обтягивал грудь Бриттани, а джинсы – бедра, что у него возникало великое искушение подойти и обнять жену.

Откашлявшись, он спросил:

– Это чай для них или для тебя?

Бриттани обернулась, и по ее взгляду Ник догадался, что она прочитала его мысли.

– Это для Эдди и Гасси. Ты тоже можешь выпить чашечку, если хочешь. Надеюсь, это тебя успокоит.

Хмыкнув, Ник развернулся на каблуках. Чай успокоит его только в том случае, если она добавит туда добрую порцию виски.

– Куда ты? – спросила Бриттани.

– Установить замки, которые я купил сегодня утром. Чтобы Досон не застал нас врасплох.

– А это может подождать несколько минут?

Ник медленно обернулся.

– Может.

Через открытые двери было видно, как сестры О'Хара изучают книги на полках в кабинете доктора.

– Мне нужно еще кое-что сделать в их комнатах. Не мог бы ты пока чем-нибудь занять дам? – неожиданно спросила его жена.

– Ты хочешь, чтобы я развлек эту Аттилу, повелительницу гуннов, и ее сестрицу?

– Будь полюбезнее с ними, – сказала Бриттани, стараясь не рассмеяться, – и они будут очень милы с тобой.

– Этого я и боюсь.

Бриттани расхохоталась.

– О, Ник!

Ее муж состроил кислую мину.

– Ладно, договорились, я развлеку Эдди и Гасси, но при одном условии.

– При каком?

Он широко улыбнулся.

– Обещай, что я еще услышу твое страстное «О, Ник!» и что ты возьмешь меня завтра на заседание исторического клуба.

Бриттани, скрестив руки на груди, посмотрела на мужа в упор.

– Здесь два условия.

– Я знал, что ты заметишь.

Ник опять решил поиграть с ней! Бриттани чувствовала себя почти счастливой.

– Ладно, ты выиграл. Милости просим в наш исторический клуб.

Ник подошел ближе.

– А как насчет второго условия?

– Для начала хватит одного. Кроме того, через пятнадцать минут мне надо ехать за Саванной, – сказала Бриттани, взглянув на часы.

– Я съезжу.

– Хорошо. Но сейчас ты должен развлекать Эдди и Гасси, – с улыбкой напомнила она.

– Не представляю, что я должен делать.

– Очаруй их. У тебя это отлично получается, когда захочешь.

Ник подошел еще ближе.

– Я же говорил, что изменился.

Его глаза мерцали от света, падавшего из окна. Взяв у Бриттани поднос с чаем, Ник ушел в кабинет. Подобно сомнамбуле, она поднялась наверх и, только достав из шкафа в коридоре простыни и одеяла, улыбнулась. Юмор Ника действовал на нее безотказно.

Заседание клуба любителей истории шло уже около часа. Более бестолкового сборища Ник еще не видел. Им следовало бы назваться клубом любителей сплетен. В кабинете Бриттани находились девять женщин, в основном пожилого возраста. Самой шумной из них была Изабель Прюит. Первые тридцать восемь минут она разглагольствовала о вопиющем падении нравов в мире вообще и в Джаспер-Галче в частности. Бриттани упорно старалась вернуть разговор к истории округа, но Изабель никак не могла забыть тех мучений, которые разбавленный пунш причинил не только ей, но и другим образцовым горожанам.

«Старая крыса не успокоится, пока не найдет виновных», – думал Ник. Женское общество настолько его утомило, что он предпочел воздержаться от комментариев вслух.

Изабель заглянула в гостиную. Убедившись, что наверху темно, она спросила визгливым голосом:

– Бриттани, твои новые жилички отправились развлекаться?

Бриттани кивнула и уже в который раз попыталась вернуть разговор к истории.

– Вы читали дневник, который вел Джаспер Карсон, поселившись здесь?

Как новый представитель семейства Карсонов, Мелоди попыталась ответить. Но Изабель не дала ей и рта раскрыть.

– Кто-нибудь видел, как одеты эти две новенькие? Боже правый, они сверкают, как неоновая реклама! У меня самые дурные предчувствия.

– А что такое?.. – вытаращив глаза, проговорила Опал.

– Я всегда этого боялась! – еще больше взвинтилась Изабель. – Это объявление притягивает в наш город женщин с дурной репутацией.

– Полегче, – осадила ее Мелоди. – Благодаря этому объявлению в нашем городке появилась Бриттани. И кроме того, вам не кажется, что Эдди и Гасси немного староваты для женщин с дурной репутацией?

Задрав подбородок, Изабель воскликнула:

– Насколько мне известно, для некоторых женщин возраст не помеха! И, уж конечно, Бриттани не из их числа. Она как глоток свежего воздуха в нашем городке.

Эдит Фергюссон, та самая вдова, что жила напротив и любила подглядывать в чужие окна, промокнув лоб кружевным платочком, сказала:

– Утром я поставила свою машину за «кадиллаком» Гасси и Эдди и глазам не поверила, увидев надпись на бампере: «Что смотришь – езжай за мной!» До чего же надо дойти, чтобы так откровенно завлекать мужчин!

Ник окинул взглядом комнату. Опал качала головой. Сидящая рядом с ней Лоэтта явно чувствовала себя не в своей тарелке. К разговору подключилась Норма Заммерон, которую Ник не встречал до сегодняшнего вечера:

– А я видела этот «кадиллак» возле «Крейзи хорс»! – ехидно заметила старая карга.

Ник закатил глаза. Кто-то заверещал на другом конце комнаты:

– Кем надо быть, чтобы напялить на себя шапку из енота?

– Весьма экстравагантной особой.

– Чудаковатой.

– Я бы сказала, с придурью.

– Да просто идиоткой.

– Может, Гасси и Эдди всего лишь одинокие женщины? – тихо сказала Бриттани.

Все взоры в комнате устремились к ней, старым сплетницам вдруг сделалось неловко. Они по-настоящему уважали Бриттани, что, в общем, не удивляло Ника. Он не сомневался, что своим обаянием, умом и образованностью его жена без труда покорила этот городок. Бриттани легко сходилась с людьми, и для него оставалось загадкой, почему ей было одиноко в Чикаго.

За эти полгода Ник понял, что такое одиночество. Конечно, приятно иногда попить пивка, поиграть в бильярд, побыть в чисто мужской компании. Но Ник всегда возвращался в пустой дом, где когда-то жила женщина, от улыбки которой забывались все неприятности и уходила вся усталость, накопившаяся за день.

Невеселые размышления Ника прервал оглушительный свист. Женщины, недовольно поморщившись и потрогав свои уши, как бы желая убедиться, что они на месте, поинтересовались у Мелоди, в своем ли она уме, но та только усмехнулась.

– Благодарю вас, леди, – невозмутимо сказала Мелоди. Похоже, ей не раз приходилось прибегать к такому способу усмирения толпы. – Я тут кое о чем говорила со своей золовкой и хотела бы поделиться этим с вами.

– Давай, не тяни, – нетерпеливо вставила Мертил, как будто весь вечер все только и ждали этого сообщения, не зная, чем заняться.

Положив руку на свой выпирающий живот, Мелоди начала:

– Наш клуб образовался совсем недавно, но это не значит, что мы не в состоянии совершить ничего значительного. Для начала предлагаю инсценировать свадебную церемонию 1890 года. Конечно, надо будет кое-что выяснить, но я знаю, что церковь была построена примерно в это время и что у преподобного Джонса сохранился требник тех лет.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: