Пока она шла по дорожке к крыльцу, Бетти продолжала наблюдать за Заком. Тот еще некоторое время постоял, с мрачным видом глядя прямо перед собой, затем соскочил со скутера, взял оставленную у калитки коробку, вновь прыгнул в седло, завел мотор и был таков.
Это был последний раз, когда Бетти видела Зака.
Недели две она безвылазно просидела дома, почти не покидая своей комнаты и все размышляя над своей неудачной попыткой вступить в брак. Сделанное у решетчатой ограды кафе неожиданное открытие подспудной сути Зака настолько поразило ее, что она стала другим человеком. Но все же для нее оставалось загадкой: как можно ласкать женщину, говорить нежные слова, признаваться в любви и одновременно презирать? Подобное было выше ее понимания.
Так, может, прав Зак, утверждая, что женщин природа обделила интеллектом? – однажды промелькнуло в ее голове. И я тому пример: не понимаю того, что самому Заку яснее ясного. Для меня нет логики в том, в чем для него она есть. Получается, я не способна мыслить логически. Как и все прочие женщины – потому что вряд ли кто-нибудь из них смирился бы с положением, когда твой возлюбленный тебя презирает, но при этом ложится с тобой в постель!
В конце концов Бетти пришла к заключению, что скорей готова признать собственную глупость, чем согласиться с точкой зрения Зака. Ей претил подобный взгляд на вещи. Вся ее сущность восставала против такой философии.
Пусть я последняя дура, думала она, но не хочу, чтобы мою любовь использовали.
Впрочем, о любви уже можно было говорить в прошедшем времени. Она кончилась в тот самый момент, когда ладонь Бетти в последний раз соприкоснулась со щекой Зака – отнюдь не с намерением приласкать. Да и его собственный, воздетый в воздухе кулак тоже мог служить ознаменованием окончания нежных отношений.
Как ни странно, сейчас Бетти думала о Заке, как о каком-то постороннем человеке. В один день он стал для нее чужим. Мало того, вызывал чувство отвращения. Говорят, от ненависти до любви один шаг. В случае с Бетти этот шаг был сделан в обратном направлении. Однако она не ненавидела Зака, просто он перестал для нее существовать. Бетти больше не думала о том, чем он сейчас занимается, что ест, что пьет, о чем думает. Все это стало ей неинтересно. Единственное, о чем она сожалела, так это о тех сказочных, волшебных мгновениях, которые переживала в постели с Заком. Но они ушли безвозвратно: никакая сила не заставила бы ее теперь повторить некоторые интимные моменты прошлого.
На исходе третьей недели нового, одинокого существования Бетти вернувшийся с дежурства Ральф принес известие о том, что в туристическом комплексе «Фолкен рок» появилась вакансия. Эту весть, как обычно в подобных случаях, спустили по канатной дороге, чтобы она дошла до местных жителей, из которых в основном и состоял обслуживающий персонал базы и гостиницы.
– А что за работа? – спросила Бетти, усмотрев для себя перспективу убраться подальше от хутора Моулфилд и его хозяина Зака Фрейзера.
– Насколько я знаю, несложная, – ответил Ральф. – Вроде бы нужно поить горячим, кормить и согревать туристов, спускающихся с лыжной трассы. Там работали две девушки, но одна недавно вышла замуж и уехала к мужу.
– А я хочу уехать от мужа, хоть и несостоявшегося, – мрачно усмехнувшись, сказала Бетти.
– О, уже шутишь! – заметила Уна. – Значит, все не так плохо. Может, тебе и впрямь следует переменить обстановку? Глядишь, все и уладится.
Бетти кивнула, затем взглянула на Ральфа.
– Куда нужно обращаться по поводу этой работы?
– В администрацию туристического комплекса. А лучше – к самому управляющему. Там спросишь, тебе скажут, как его найти.
– Завтра же и поеду, – решила Бетти.
К ее удивлению, вопрос решился в считанные минуты. Управляющий мистер Крейг вызвал к себе в кабинет Джини Митчелл, будущую напарницу Бетти, которая и ввела ее в курс дела. Потом показала комнату на базе, в которой Бетти следовало поселиться, вручила ключ и сказала, что очень рада, потому что в одиночку ей непросто справляться с работой.
Потом Бетти села в вагончик фуникулера, чтобы отправиться в обратный путь – за вещами. На средней, второй снизу, станции работал Ральф. Заметив Бетти, он спросил, как дела, и она сообщила, что ее приняли на работу, к которой она приступает с завтрашнего дня.
– Теперь следи, не мелькнет ли среди едущих вверх пассажиров Зак, – сказала она. – Если что, сразу предупредишь меня по мобильному телефону.
– Зачем такие сложности? – усмехнулся Ральф. – Я просто выброшу твоего бывшего жениха из вагончика – и все. – Разумеется, это была шутка, однако в его глазах сверкнула решимость.
Так Бетти начала работать в туристическом комплексе «Фолкен рок» и так познакомилась с хохотушкой Джини, которая с ходу посвятила ее в свою теорию о том, что замуж выходить вообще не нужно.
Все эти перемены оказались для Бетти очень полезными: благодаря им она сумела быстрее избавиться от мрачных мыслей, а переезд еще выше в горы помог ей взглянуть на свои проблемы свысока.
С тех пор прошло больше года. Бетти научилась переключаться на другое, когда на ум приходили ненужные воспоминания. История с Заком Фрейзером уже отошла для нее в прошлое, тем более что за все минувшее время тот ни разу не дал о себе знать. По-видимому, он смирился со случившимся либо пришел к выводу, что выбор Бетти на роль будущей миссис Фрейзер оказался неудачным.
Саму Бетти оба этих варианта вполне устраивали.
Она еще немного постояла у окна, всматриваясь в темноту межгорного пространства, уходящего далеко вниз от плато, на котором размещался туристический комплекс, потом допила остававшуюся в стакане воду и отправилась в постель. Хоть знакомство с Тимом Пирсоном и потревожило сегодня воспоминания, которые Бетти старалась не ворошить, все же ей нужно было немного поспать перед началом нового трудового дня.
15
Начался он неожиданно.
Вернее, сначала текла привычная рутина. Проснувшись, Бетти привела себя в порядок и спустилась на первый этаж, как раз вовремя, чтобы заметить из холла поднимавшуюся на крыльцо Джини и отпереть для нее дверь.
Прежде чем войти, та долго топала, сбивая с сапог снег, затем перешагнула порог и бодро заметила:
– А сегодня морозец! Щиплет нос и щеки. – Она сняла куртку, повесила ее на крючок, затем подышала на пальцы. – И руки тоже. Надо было надеть перчатки. Не забудь о них, если куда-нибудь пойдешь.
Последнее Джини добавила по дороге на кухню.
– Куда мне идти? – сказала Бетти. – Я никуда не собираюсь.
Джини удивленно оглянулась на нее.
– Никуда?
В глазах Бетти в свою очередь отразилось удивление.
– А куда мне идти? Продуктов у нас полный холодильник, туристов есть чем угощать, напитков тоже с избытком хватит на несколько дней, так что…
– При чем здесь напитки? И тем более продукты? Я говорю совсем о другом. Разве ты не встречаешься сегодня с Тимом?
В первый момент Бетти даже не сообразила, о ком идет речь. Спать ей сегодня долго не пришлось, но сон у нее был крепкий и почти полностью унес воспоминания обо всем, что наполняло душу ночью. Но стоило Джини упомянуть о Тиме, как Бетти сразу же – впрочем, нет, с некоторой заминкой – вспомнила, о чем думала ночью.
Но это было еще не все, в ее памяти всплыли некоторые моменты, связанные со вчерашним знакомством. В частности, ощущение тепла и уюта, которое она испытала, неожиданно очутившись в объятиях Тима на утоптанной снежной дорожке. И ее душа наполнилась тихой радостью.
– С Тимом? – медленно произнесла она, включая плиту, чтобы подогреть чайник. – Да, он назначил мне встречу, но…
– Что? – с интересом спросила Джини. – Неужели не пойдешь?
Бетти вздохнула.
– Не в этом дело. Как я вчера сказала, Тим пригласил меня в наш ресторан, но ты ведь сама знаешь, что обслуживающему персоналу не положено проводить там время.