– А куда привели следы сбежавших покеристов тебя, Пол?

– В Чикаго обоих подопечных ждала машина, – ответил детектив. – Я сумел в последний момент отправить троих парней и связаться с детективным агентством в Чикаго, так что моих оперативников тоже ждала машина, вернее – три, я постарался подстраховаться...

– И что делали эти мистер Богуш и мистер Хауэр?

– Отправились в некий богатый особняк. Мистер Богуш, который седой, там и остается до сих пор, мистер Хауэр вышел через полчаса и отправился в отель «Унивёср» в центре города.

– Кому принадлежит особняк?

– Побойся Бога, Перри! Быстро только кролики размножаются! Информация будет в течение ближайшего часа.

– Мне она нужна в течение ближайших десяти минут, – с нажимом произнес Мейсон.

Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку.

– А вот и информация, – усмехнулся Дрейк. – Наверняка это из моей конторы.

– Алло, – сказала Делла и, послушав, повернулась к Мейсону. – Шеф, в приемной находится мистер Сэмуэль Греггори. Он требует немедленной встречи с тобой. Герти говорит, что он аж весь кипит от ярости и нетерпения. Он шипит и плюется, словно убегающее на плиту молоко. В голосе Герти слышатся панические нотки.

– Чем же вы вызвали гнев почтенного джентльмена? – улыбнувшись, спросил Дрейк. – И кстати, его имя вам чего-нибудь говорит?

– Да, это шериф из Сан-Роберто. Женат на родной сестре Трэгга. Скорее всего, причина его раздражения не мы, – заметил Мейсон. – Впрочем, чувства и мысли блюстителей порядка зачастую непредсказуемы. – Адвокат с тоской посмотрел на разложенную на столе газету с заманчивыми заголовками. – У тебя еще что-нибудь важное есть, Пол?

– Так, по-мелочи. Пока терпит. Через час я приду тебе с новым отчетом. Кстати, из Реддинга должны подвезти фотографии мистера Реймса и членов его семьи.

– Это хорошо, – кивнул адвокат. – А что там там по поводу Анны Грайхон и ее дружка?

– Пока ничего определенного.

– Как только что узнаешь – немедленно ставь меня в известность. И еще – я просил подготовить тебя списки всех, кто мог иметь зуб на меня и на Трэгга. Это готово?

– Будет готово в течение часа, – несколько смутившись заверил Дрейк.

Адвокат недовольно нахмурился, но промолчал.

Дрейк поставил на стол пустую чашку из-под кофе и встал.

– Ну, я пошел работать, Перри.

– Иди, Пол, иди. Делла, пригласи мистера Греггори, пока он не затерроризировал Герти окончательно.

Дрейк покинул кабинет адвоката через дверь, выходящую в общий коридор. Почти в это же мгновение распахнулась дверь из приемной и на пороге показался огромный, багровый от ярости, шериф Сан-Роберто.

– Что здесь происходит, черт побери! – заорал он, не здороваясь. – Вы что здесь все с ума посходили! Я вас спрашиваю, Мейсон!

– А в чем, собственно дело? – спокойно поинтересовался адвокат.

– Он еще спрашивает в чем дело! – воскликнул посетитель. – Я мчусь сюда, едва прочитал тот бред в вечерних газетах. В Управлении полиции меня видеть не желают, подавай, говорят, прошение по инстанции... бюрократы чертовы! Окружной прокурор, которому я неоднократно помогал лично, не может уделить мне пять минут. Они что все рехнулись?! Какой, к дьяволу, Артур убийца?! Ему достаточно взглянуть было на этого щенка, как он от страха штаны пачкал! Совершенно ни к чему было убивать такую мокрицу, да еще ножом. Я бы еще поверил, если бы Артур врезал ему промеж глаз, так что у того бы все мозги вылетели, но ножом... Чушь! Белиберда! Дребедень на фиговом масле!!!

– Вы все сказали? – спокойным тоном произнес Мейсон. – Тогда садитесь и обсудим дело спокойно. Что вы хотите от меня лично?

Греггори перевел дух, словно только что заметил адвоката, пристально посмотрел на него и тяжело плюхнулся в кресло для посетителей.

– Черт побери, Мейсон, я помню то дело о сонном моските... Я не одобрял вашей манеры, но... – Он потряс головой, словно пытаясь сбросить наваждение и посмотрел Мейсону в глаза: – Вы – адвокат Артура?

– Да, – кивнул Мейсон. – И что вы хотели мне сказать?

– Артур никого не убивал, – убежденно сказал шериф. – Но, если вдруг и случилось такое... то... – Он неожиданно смутился, каким-то виноватым мальчишеским движением полез во внутренний карман и достал пачку денег. – Но если все же такое случилось, то я оплачу ваши услуги... Артур для меня – как родной брат. Сколько бы ни стоило ваше...

– Мой клиент – Артур Трэгг, – сухо сказал Мейсон. – Я уже получил аванс и защищаю его интересы.

– Так какого черта вы здесь сидите? – заревел Греггори. – Делайте же что-нибудь, дьявол вас раздери, делайте!

– А мы делаем, – спокойно сказал Мейсон. – Вы утренние газеты читали?

– Нет, еще не успел, – признался шериф.

– Я тоже еще не успел, – заметил Мейсон. – А мне, между прочим, это необходимо, чтобы во всем разобраться. Мне необходимо сейчас думать, получать информацию, а не слушать ваши излияние, сдобренные чертыханиями...

– Извините, Мейсон, я не хотел вас обидеть. Но Артур... Если я могу помочь вам с расследованием, то... я ведь профессионал, как-никак...

– Вы были у дома Трэгга? – спросил Мейсон.

– Я... – начал было посетитель.

Его перебил звонок телефона, номер которого не был зарегистрирован ни в одном телефонном справочнике и который знал лишь сам адвокат, Делла Стрит и Пол Дрейк.

Мейсон поднял трубку:

– Что нового, Пол?

– Это не Пол, – раздался странный гнусавый голос на том конце провода. – Я хотел бы конфиденциально поговорить с вами, Мейсон, по делу лейтенанта Трэгга.

– Кто вы?

– Это сейчас не имеет значения. Вы не хотите пообедать со мной? Для вас это довольно важно.

– Кто вы? – еще раз спросил Мейсон, кинув быстрый взгляд на шерифа Греггори, который придвинул к себе лежавшую на столе газету и стал с интересом изучать сенсационный материал об аресте своего шурина.

– Я сказал, что сейчас это не важно. Никто не должен знать, что я хочу встретиться с вами. Ни одна живая душа, вы поняли меня, Мейсон?

Что-то очень знакомое послышалось адвокату в тоне, каким были сказаны последние слова, но Мейсон так и не вспомнил что именно.

– Хорошо, – сказал адвокат. – Что вы предлагаете?

– Я хочу встретиться с вами без свидетелей. Вы должны быть совершенно один и даже ваша секретарша не должна знать зачем и куда вы направляетесь.

– После вчерашних событий это исключено, – жестко сказал Мейсон.

На том конце провода воцарилось молчание. Мейсон ждал.

– Хорошо, – наконец ответил незнакомец. – Обычно, когда вы выступаете в суде, вы обедаете в небольшом итальянском ресторане, где отдельные кабинки...

– И что?

– Позвоните хозяину ресторана, что придет гость и спросит кабину, отведенную для вас. Я буду один. Даю вам свое слово.

– Я не знаю кто вы, и _ч_т_о_ стоит ваше слово.

– Вам придется довериться, Мейсон. Я знаю _ч_т_о_ стоит ваше слово, и если вы даете его мне, что ни одна живая душа не узнает, то я доверюсь вам.

– Откуда вы узнали номер этого телефона? – спросил адвокат.

– Вы все поймете после беседы со мной. Так вы даете _с_в_о_е_ слово?

Какие-то мгновения Мейсон напряженно размышлял.

– Так да или нет? Никто не должен знать, даже ваша доверенная секретарша.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, которая слушала по параллельному аппарату, тщательно фиксируя каждое слово незнакомца в блокноте для стенографирования.

– Хорошо, я даю вам слово, – сказал адвокат.

– Прекрасно. В двенадцать часов я жду вас в итальянском ресторане неподалеку от Дворца Правосудия. До свидания.

В трубке раздались гудки. Мейсон медленно положил ее на аппарат.

Шериф Греггори закончил чтение статьи о ночной игре в покер и посмотрел на адвоката.

– Это кто звонил? – подозрительно спросил посетитель. – Не те, кто приглашали вас играть в карты?

– Нет, это совершенно по другому делу, – сказал Мейсон, демонстративно зевнув. – Хорошо, господин шериф, я рад, что вы пришли ко мне и готов обратиться к вам с просьбой. Вы хорошо знаете дом лейтенанта Трэгга?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: