— На один?

— Один единственный.

Грэм насторожился. Далее могло последовать все, что угодно.

— Клянусь.

— Хорошо. Тогда ответь, чем ты занимаешься? Чем зарабатываешь на жизнь?

Грэм долго молчал. Ответить честно значило еще больше увеличить пропасть между собой и Вандой. И, возможно, окончательно отвратить ее от себя. Но он уже поклялся, и Ванда смотрела на него с нетерпеливым ожиданием.

— Если скажу, у тебя может пропасть всякая охота говорить со мной, — медленно сказал он.

— Даже так?

— Даже так.

— А мне все равно, — упрямо сказала Ванда. — Я уже сказала, что мне плевать, пусть даже ты разбойник и убийца… Ну? я жду…

— Я брат Фекса, — сказал Грэм.

Ванда нахмурилась.

— Брат Фекса? Что это значит? Постой-ка… это ведь, попросту… вор?! Значит, Ив прав, что не доверяет тебе? И Оге…

— Я сразу сказал ему, кто я такой. Он не поверил. Ты — тоже. А зря.

— Да уж. Вор… А ты, случаем, не…

— Нет, — перебил Грэм. — Клянусь. У меня и в мыслях не было. Если не веришь, можешь проверить вещи.

Ванда дернулась, словно хотела отодвинуться подальше, но удержалась и осталась на месте. Выражение лица ее, впрочем, было достаточно красноречиво. Грэм тихонько вздохнул.

Все получалось так, как он и предполагал.

— Не стану я проверять вещи. Мне все равно, пусть тебя хоть разыскивают за убийство, — повторила Ванда, правда, в этот раз гораздо менее уверенно.

— Окажись я в самом деле убийцей, ты не рассуждала бы так, — тихо сказал Грэм.

— Не знаю… Может быть… А скажи, что наинский вор делает в Медее, да еще в малолюдных местах? Вроде бы, здесь тебе поживиться нечем.

— А это — уже второй вопрос. На него отвечать я не обещал.

Ванда обиженно надула губы. Судя по всему, ее не очень встревожила новость, что их загадочный спутник оказался банальным вором. Гораздо сильнее ее задел отказ Грэма удовлетворить ее любопытство касательно его жизненных обстоятельства. На редкость легкомысленная девчонка, не зря ее Ив упрекал.

— А ты? — спросил Грэм. — Не передумала еще порадовать меня своим рассказом?

— Надо бы передумать, — мрачно сказала Ванда. — Но я расскажу. Не надейся, не все. Рассказать все я не имею права, понимаешь?

Начало было интересное. Права она не имеет… Что там такое, тайны государственного масштаба, что ли? Грэм навострил уши, надеясь недосказанное додумать самостоятельно. Если слушать внимательно, и при этом шевелить мозгами, можно понять гораздо больше, чем предполагает рассказчик.

— Что ж, — начала Ванда не очень охотно. — Для начала знай, что мои родители — очень знатные люди. Думаю, ты уже и сам догадался. Оге, Ив и Корделия тоже принадлежат к знатным родам. Мой брат… Он старше меня на девять лет, — продолжала Ванда, заметно нервничая (она сцепила между собой пальцы с такой силой, что просто чудом еще не сломала их). — Это большая разница в возрасте, но у нас всегда были хорошие отношения. Я бы сказала, доверительные. Всегда Дэмьен (так зовут моего брата) был моим лучшим другом. Я очень люблю его, хоть у нас разные отцы. Его отец погиб на охоте при неясных обстоятельствах, когда брату было года четыре или пять. Дэмьен почти не помнит его. Но чтит его память.

— Мой брат и мой отец всегда были в натянутых отношениях. Мама второй раз вышла замуж, когда Дэмьену исполнилось восемь, и он очень болезненно воспринял такую измену его отцу. Отчим тоже его не очень-то жаловал… Видишь ли, у нас в Медее женщины не наследуют, разве что при отсутствии наследника мужского пола — а Дэмьен как раз и есть такой наследник. После смерти моего отца к нему перейдет и титул, и все состояние, так что Дэмьен отцу всегда был как кость в горле, но он терпел его как неизбежное зло, отчасти чтобы не огорчать матушку… Дэмьен тоже терпел отца как неизбежное зло…

— Когда началась война, Дэмьен принял под командование отряд и уехал вместе с Ивом — они с детства неразлучны, — на границу. Сначала мы с матушкой очень беспокоились за Дэмьена, но со временем война стала чем-то совсем привычным, и наша тревога тоже. Она притупилась, что ли, тем более, что поводов волноваться за отца было ничуть не меньше, он тоже не сидел дома.

— …Дэмьен воевал, мы молились за него богам. А потом в нашем доме появился Ив. Совершенно неожиданно, когда его никто не ждал. Он был едва жив и не оправился еще от раны. Ив рассказал, что их отряд попал в окружение, был жестокий бой, и почти всех перебили. Остались в живых всего несколько человек, он в том числе. Ему повезло: он был ранен и выжил только потому, что его приняли за мертвого и оставили на поле битвы. Когда он пришел в себя, то увидел вокруг только мертвых товарищей. Первым делом он попытался отыскать тело Дэмьена. Поиски его были тщетны, и он решил, что Дэмьен жив, но попал в плен. Смерть — это ужасно, но и оказаться в руках у касотцев не лучше, особенно для офицера. Не оправившись еще от раны, Ив начал выяснять, что случилось с Дэмьеном, но в одиночку разузнать что-либо было сложно, и он приехал ко мне.

— Стоп, — прервал ее несколько озадаченный Грэм. — А почему — к тебе? Почему он не разыскал кого-нибудь из своих?

Ванда заметно смутилась, и это не ускользнуло от взгляда Грэма и заставило задуматься еще сильнее.

— Это не имеет отношения к истории. Скажу только, что Ив до сих пор числится в списке погибших, и если его увидят, могут возникнуть нежелательные вопросы.

— Ничего не понимаю, — признался Грэм. — Странная история.

— А я и не обещала, что ты что-то поймешь, — задиристо сказала Ванда. — Будешь слушать дальше или с тебя хватит?

— Продолжай.

— То-то же. Итак, Ив приехал ко мне. Точнее, сперва он приехал к моему отцу, чтобы сообщить печальную новость и попросить помощи. Но отец уже все знал. Дэмьен в самом деле был в плену у касотцев, и те предъявили весьма жесткий ультиматум. Если бы отец принял их условия, последствия для королевства были бы весьма печальными.

— Твой брат — такая важная птица, чтобы из-за него страдало королевство? — еще больше удивился Грэм. В голове у него, вместо того, чтобы начать проясняться, все еще сильнее затуманивалось.

— Достаточно важная. Отец же в ответ ультиматум заявил, что касотцы вольны поступать с Дэмьеном как им угодно, а он не пойдет ни на какие уступки. Иными словами, отец обрекал его на мучительную смерть. Когда об этом узнал Ив, он пришел в ужас. Он не знал, что делать. Он клялся в верности моему отцу и моему брату когда-то, но теперь стало невозможно выполнять обе клятвы. Вообще-то, Ив обязан был подчиниться решению моего отца и забыть о Дэмьене, словно его и не было, но они были друзья… Ив бросился ко мне за советом. Я же знала одно: я не вынесу смерти Дэмьена, как не вынесет и наша мать. Я отправилась к отцу и умоляла его сделать что-нибудь, но он не отступал от своего решения. Он очень упрямый человек.

— И тогда… тогда я решила, что мы сами должны вызволить Дэмьена. Сначала мы собирались ехать вдвоем с Ивом, но о наших планах узнали Корделия и Оге. Они напросились с нами, да мы и не возражали. Корделия любит моего брата, и для нее известие о его пленении было не менее ужасным, чем для меня или Ива. Даже, может быть, более страшным.

— А Оге? — быстро спросил Грэм.

— Оге наш друг, — ответила Ванда просто. — Что ж, что он не воин. Перо и лютня привычнее его рукам, чем меч… И вот мы едем в Касот, чтобы вызволить Дэмьена, потому что никто, кроме нас, ему не поможет. Почти никто не знает, что он в плену, его считают погибшим. А те, кто знает правду, преданы моему отцу и будут делать то, что он прикажет.

— Вы едете в Касот, — повторил Грэм. — А вы знаете, где именно искать вашего Дэмьена? Есть ли у вас план?

— Пока неточный. У Ива есть знакомый в Акирне. Он обещал нам помочь.

— Этому человеку можно доверять?

— Не знаю. Ив считает, что можно.

— Ну, раз Ив считает… тогда, конечно, можно.

— Издеваешься? — с подозрением спросила Ванда.

— Нет, — очень серьезно ответил Грэм и потянулся. Долгое сидение в неподвижности все-таки сказывалось. — Ни в коем случае.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: