− Не нравится он тебе? − спросила Сандра.
− Не нравится.
− Он же не виноват в том что такой.
− Виноват или нет. Ты что, будешь подставлять шею, если на тебя нападет дикий зверь?
− Не буду. − фыркнула Сандра с усмешкой.
− Давай спать. − сказала Ирмариса и они уснули.
Их разбудили хмеры. Они открыли клетку и вкатили в нее обед для двух женщин. Слуги ушли и появился хозяин. Ирмариса и Сандра еще не притрагивались ни к чему.
− Вы не хотите есть? − спросил хмер.
− Что будем делать, Сандра? − спросила Ирмариса.
− Поживем увидим. − ответила она и отвернулась от хмера. Ирмариса сделала так же. Хмер некоторое время стоял, а затем ушел, решив, что два человека съедят все когда рядом никого не будет.
Ирмариса и Сандра не ели несколько дней. Они перестали говоритсь с кем либо и только переговаривались друг с другом так что этого никто не слышал и не видел.
'По моему, нам здесь больше нечего делать.' − сказала Сандра.
'Наверно. Я думала, он что-то поймет, а он просто дурак.'
Решетка с грохотом распахнулась и перед Ирмарисой и Сандрой оказался хозяин.
− Вы хотите сдохнуть?! − взвыл он.
− А тебе какая разница? − спокойно спросила Сандра. − Сдохнем мы или нет. Ты все равно нас держишь в клетке. Мы можем здесь и мертвыми лежать. Тебе же лучше, кормить нас не потребуется. Сэкономишь на жрачке.
− Ты чего несешь дура?! − зарычал хмер.
− Это ты идиот! − взвыла Сандра. − Ты идиот! Ты дурак! Ты зверюга поганая! − Сандра встала и хмер начал отступать, не ожидая такого от женщины. − Мы с тобой говорили как люди, а ты зверь! Ты ничего не понимаешь! И никогда не поймешь, потому что ты не в состоянии этого понять! Ты не человек и никогда не будешь им! И никогда не поймешь наших чувств! Безмозглая скотина! − Сандра подскочила к тележке с едой и прократив ее опрокинула на хмера. − Пошел вон отсюда, придурок безмозглый! Хозяин чертов! Ты никогда не будешь нам хозяином! Никогда! Ты понял, свинья?! Убирайся! − Сандра хлопнула дверью клетки по носу хмера, тот отпрыгнул и женщина выскочила из-за решетки. За ней выскочила Ирмариса и две женщины сорвались с места.
Хмер взвыл и через полминуты женщины вновь были пойманы хмерами.
− Вы отказываетесь мне подчиниться? − спросил хмер.
− Отказываемся. − ответила Ирмариса.
− В таком случае я отправлю вас на бойню. Из вас сделают завтраки для хмеров.
− Вот-вот. − сказала Сандра. − Это и есть ваша поганая сущность! Можешь нас съесть хоть сейчас!
Хозяин приказал отправить двух женщин в клетку, а на следующее утро хмеры не обнаружили там никого. Они не нашли и следов двух человек.
Ирмариса и Сандра вновь оказались на улице и занялись поисками Дэрка. Через два дня они обнаружили его в доме Тангро. Он сидел в клетке и не желал говорить с хозяином.
Ирмариса и Сандра заявились к клетке ночью. Дэрк поднялся и удивленно вытаращил на них глаза. Ирмариса подошла к клетке, вставила ключ в замок и открыла выход.
− Мир тесен, Дэрк. − сказала Ирмариса. − У тебя есть возможность удрать, если ты этого хочешь.
− А вы?
− А мы уже давно удрали.
− Шутите?
− Шутим. − усмехнулась Ирмариса. − Будешь долго болтать, сюда придут хмеры.
Он вышел из клетки и Ирмариса провела его к выходу. Но не к тому, в который входили хмеры, а к тому что она сделала сама. Три человека выскочили на улицу и Дэрк огляделся.
− Невероятно. − произнес он. − Откуда здесь выход?
− Оттуда. − ответила Ирмариса. − Бегом! − приказала она и помчалась по улице.
Они ушли из города, оказались в лесу и забрались на дерево.
− Почему вы это сделали? − спросил Дэрк.
− Не догадываешься, собачка?
− Я не собачка! − воскликнул он.
− И мы тоже не собачки. − ответила Ирмариса. − И не ори, пожалуйста, а то всех хмеров на Дентре разбудишь.
Они заснули и проснулись лишь в середине следующего дня. Дэрк все еще плохо принимал происшедшее. Он подозревал в чем-то двух женщин и Ирмариса прямо задала ему вопрос.
− Что вы от меня хотите? − спросил он, не отвечая на слова Ирмарисы.
− Хотим знать где ты спрятал космический корабль. − сказала Ирмариса. Дэрк вздрогнул, а затем сорвался с места и помчался в лес. Ирмариса и Сандра сделали вид, что бегут за ним, а затем свернули и выскочив к реке пустились вплавь на другой берег.
− И сдался он тебе. − сказала Сандра.
− Да ну. Думала, он человек, а он придурок. − ответила Ирмариса. − Летим куда нибудь?
− Летим.
Молнии прошлись над лесом и вошли в Фонгрансен. Лайинт там не было и крыльвы не стали останавливаться. Они промчались вокруг города и направились к бывшему Арену.
На месте прежней столицы Дентры был небольшой городок, который сверху был почти невиден из-за множества деревьев на улицах. Крыльвы влетели в него и с удивленем обнаружили людей, свободно ходивших по улицам.
− Кем станем? − спросила Ирмариса.
− Ливийскими кошаками. − ответила Сандра.
− Почему кошаками, а не кошками?
− Чтоб никто не догадался. − усмехнулась Сандра.
Две женщины обернулись зверями и вошли в город со стороны леса. Они шли на четырех лапах и выглядели не столь крупными какими были хмеры. Люди, попадавшиеся навстречу, иногда смотрели на них, но чаще всего проходили мимо. Ирмариса и Сандра долго петляли по улицам, пока не наткнулись на первое общественное заведение. Это было небольшое строение с надписью 'Бар'.
Две ливийские кошки вошли в бар и тут же оказались под вниманием людей, находившихся внутри.
− Это еще что за собаки? − спросил какой-то человек, держа в руках кружку с пивом.
− Похоже, здесь в почете оскорбления. − прорычала Сандра.
− Привет всем обезьянам. − сказала Ирмариса, глядя на людей.
− А ну пошли вон отсюда, звери! − выкрикнул другой человек.
− Ну. − сказала Сандра, взглянув на Ирмарису. − Проспорила? Я же тебе говорила, что хмеры лучше людей. Эти нас не знают вовсе, а уже гонят.
− Что ты сказал про хмеров?! − выкрикнул какой-то человек, подымаясь. Он подошел к Ирмарисе с Сандрой и они обе поднялись на задние лапы, вставая подобно людям.
− Я сказала, что люди хуже хмеров. − сказала Сандра. − И вы это только что подтвердили.
− Идем отсюда, Сандра. − сказала Ирмариса. Ливийские кошки повернули к выходу.
− Стоять! − выкрикнул человек. Ирмариса с Сандрой обернулись. В руках человека было оружие.
− Тебе чего, обезьяна? − спросила Сандра.
Человек стоял в злости и уже был готов стрелять, когда кто-то ударил его по руке. Оружие вылетело на пол, а человек сцепился со вторым. Схватка закончилась в несколько мгновений. Ирмариса и Сандра видели кто был вторым. Это был лайинт в виде человека.
− Ты арестован, придурок. − сказал лайинт связанному человеку, показывая свое удостоверение.
Ирмариса и Сандра в этот момент покинули бар и прошли дальше.
− Здесь не видно никаких зверей кроме нас. − сказала Сандра.
− Ну и пусть. − ответила Ирмариса.
− Может, нам лучше улететь в Фонгрансен? Или куда нибудь, где нас не будут гонять как здесь.
− Ты хочешь что бы все было просто и без всяких приключений? − спросила Ирмариса.
Сандра фыркнула усмехаясь.
− А ты ищешь приключений на свою голову? − спросила она с усмешкой. − Это, конечно, интересно, но мне хочется немного отдохнуть от всего.
− Эй! − послышался голос человека. Ирмариса и Сандра обернулись на него. По улице мчался тот же полицейский. Он подскочил к двум зверям, встал перед ними и показал свое удостоверение полицейского.
− Лайинт-полицейский. − проговорила ирмариса. − Интересное кино.
− Кто вы? Предъявите документы. − сказал лайинт.
Ирмариса вынула регистрационный лист, который получила в космопорте Книссара и показала его полицейскому. Тот несколько мгновений читал, а затем перевел взгляд на двух ливийских кошек.
− Как это понимать? − спросил он.
− Что-то непонятно? − спросила Ирмариса. − Или вы считаете, что мы эту бумажку сами нарисовали?