Холмс: Простите, Уотсон! Боюсь, что вы неправильно меня поняли. Я сказал, что вы в случае необходимости могли бы дать этим господам соответствующие разъяснения. Но сейчас в этом вряд ли есть нужда. Как видите, собравшимся не терпится, чтобы я как можно скорее приступил к эксперименту.
Уотсон (смиренно): Вы правы, Холмс! Ваш метод говорит сам за себя!
Холмс: Итак, джентльмены, сейчас вы будете присутствовать при первой проверке нового метода ведения следствия – Испытанию подвергнется король Дании Клавдий, которого инспектор Скотланд-Ярда арестовал по подозрению в убийстве… Лестрейд, объясните, пожалуйста, присутствующим, какие у вас были основания для ареста.
Лестрейд: По правде говоря, никаких, мистер Холмс. К нам обратился племянник арестованного, некто Гамлет. Ок сообщил, что подозревает своего дядю в том, что тот убил его отца, бывшего короля Дании Основанием для этих подозрений послужили показания покойного.
Холмс: То есть как? Вы вероятно оговорились?
Лестрейд: Никак нет, сэр! Покойный король в виде призрака явился своему сыну Гамлету и сообщил ему, что был злодейски умерщвлен подследственным. Показания призрака, как вы сами понимаете, не могут служить достаточно веским основанием для присяжных Я решился арестовать его величество короля Клавдия только из уважения к принцу Гамлету, который, как известно. слов на ветер не бросает. Мы провели тщательное расследование, которое, как легко догадаться не принесло никаких результатов. Каких-либо улик, подтверждающих показания призрака, мы не обнаружили Подследственный упорно отрицает свою вину. По правде говоря, я уже заготовил приказ о его освобождении из-под стражи, так как доказать причастность короля Клавдия к убийству его величества покойного короля Дании совершенно невозможно.
Холмс: Вот как? Невозможно?.. Подследственный, подойдите сюда!
Клавдий: Что слышу я? О времена! О нравы! Ответьте прежде мне: кто дал вам право Так нагло обращаться к королю? Я дерзости такой не потерплю!
Холмс: Советую вам на время забыть о своем королевском титуле. Сейчас вы не король, а человек, подозреваемый в убийстве. Здесь вам лучше рассчитывать не на свою королевскую неприкосновенность, а на презумпцию невиновности. Если мне не удастся доказать вашу причастность к преступлению, в котором вас обвиняют, вы будете тотчас освобождены. От вас требуются сущие пустяки. В ответ на каждое слово, которое я произнесу, вы должны будете сказать какое-нибудь свое слово, Только и всего! Первое попавшееся слово, которое придет вам в голову. Надеюсь это вас не затруднит?
Клавдий (струсил было. но при этих словах Холмса совершенно успокоился, решив, что ему ничего не грозит): Увы я подчиняюсь грубой силе!
Холмс (невольно попадая в размер): Вас ни о чем другом и не просили… Итак, внимание! Я начинаю! (Быстро выпаливает первое слово.) Пушка…
Клавдий (неуверенно): Ядро
Холмс: Прекрасно! Только прошу побыстрее. Море!
Клавдий: Корабль.
Холмс: Золото!
Клавдий: Серебро!
Холмс: Город!
Клавдий: Дворец!
Постепенно он начинает втягиваться в эту игру, и темп вопросов и ответов становится все стремительнее.
Холмс: Корона!
Клавдий: Власть!
Холмс: Королева!
Клавдий: Любовь!
Холмс: Зависть!
Клавдий: Злоба!
Холмс: Счастливец!
Клавдий: Брат!
Холмс: Соперник!
Клавдий: Устранить!
Холмс: Кубок!
Клавдий: Вино!
Холмс: Ларец!
Клавдий: Палисандровый!
Холмс: Перстень!
Клавдий: Сапфир!
Холмс: Яд!..
Клавдий молчит. Он понял, что попался. Томительная пауза.
Холмс: Яд!.. Вы всыпали яд в вино? Так?
Клавдий (в страхе он забывает, что ему больше приличествует говорить стихами): Я этого не сказал!
Холмс (непреклонно): Нет, сказали! Вы завидовали своему брату. Вы хотели завладеть его короной. Вы были влюблены в его красавицу жену. Вы давно мечтали устранить счастливого соперника и наконец, улучив момент, отравили его, подсыпав ему в вино яд!
Клавдий (полузадушенно): Шантаж! Клевета!
Холмс: Ах вот как? Клевета? Очень хорошо… Лестрейд, отправьте наряд полиции в Эльсинор. Пусть они заглянут в ларец палисандрового дерева и найдут там перстень с сапфиром. Я полагаю, что именно в этом перстне его величество хранит тот яд…
Лестрейд: Сержант! Возьмите с собой несколько полицейских и немедленно…
Клавдий (затравленно): Стойте! Не надо… Все правда. Я сознаюсь… Все было так, как вы сказали…
Холмс (устало): Уведите арестованного.
Гена: Потрясающе! Как он его, а, Архип Архипыч?
Уотсон: Да, Холмс, вы неподражаемы!
А.А.: Ну почему же – неподражаем! Мне кажется, что на этот раз мистер Холмс как раз подражал…
Гена: Ну вот, Архип Архипыч! Всегда вы все испортите!
Уотсон: Мальчик прав! Я давно уже заметил, господин профессор, что вы постоянно стремитесь принизить заслуги моего гениального друга!
А.А.: Вовсе нет. Я просто хотел сказать, что наш уважаемый мистер Холмс сейчас повторил опыт некоего профессора Роусса, о котором рассказал Карел Чапек. Рассказ Чапека так и называется: "Эксперимент профессора Роусса".
Уотсон: Какой возмутительный поклеп!
Холмс: Не кипятитесь. Уотсон. Наш друг прав Я действительно воспользовался открытиями Роусса. Настоящий детектив всегда должен быть на уровне последних достижений криминалистики…
Уотсон: Я не сомневаюсь. Холмс, что даже если вы и воспользовались идеями этого Роусса то вы их довели до совершенства?
Холмс (скромно): Да таков мой принцип. Если даже я и заимствую чужое изобретение, то в моих руках оно становится еще совершеннее, чем в руках его автора. Я полагаю. что с этим даже господин профессор не станет спорить.
А.А.: Вы сейчас блестяще это продемонстрировали. Но, быть может, успех вашего эксперимента отчасти зависел и от другой причины?
Холмс: От какой?
А.А.: Возможно, тут сыграло роль еще и то обстоятельство, что вам, без сомнения, знаком сюжет шекспировского "Гамлета", и вы заранее знали, что король Клавдий…
Холмс (оскорбленно): Ах вот как? Вы сомневаетесь в моих криминалистических способностях? В таком случае я готов вторично испытать усовершенствованный мною метод Роусса на любом из вас! (Насмешливо.) Что скажете, господин профессор? Надеюсь, вас не пугает то, что я могу прочесть ваши тайные мысли?
Гена (он хочет любыми средствами замять инцидент): Если хотите, можете испытать меня! Я не боюсь!
Холмс: Браво, мальчик! Внимание, господа! Повторяю эксперимент. Это не займет много времени… Начали!.. Школа!
Гена (бодро): Урок!
Холмс: Учитель!
Гена: К доске!
Холмс: Карта!
Гена: Географическая?
Холмс: Волга!
Гена: Каспийское море!
Уж Гену-то Холмсу не приходится подстегивать. Вопросы и ответы следуют друг за другом, как выстрелы в хорошей перестрелке
Холмс: Англия!
Гена: Лондон!
Холмс: Франция!
Гена: Париж!
Холмс: Италия!
Гена: Рим!
Холмс: Португалия!
И тут Гена вдруг запнулся.