Но в Библии отцом ребенка был Бог, а Джозеф Эндрюс был слишком человечен. Не зная, беременна ли она, они быстро поженились, чтобы не бросилось в глаза, если ребенок появится на свет рано. За несколько счастливых месяцев они робко влюбились друг в друга.

Но потом родилась Фелисити, и викарий невольно смотрел на лицо малышки, искал черты другого мужчины. Его стали поглощать ревность и ужасные видения его жены с любовником. Он уже не доверял Мэри, и его терзали кошмары, как она уходит от него к другому мужчине.

Лишившись веры в нее, он потерял веру в себя и своего Бога. Все из-за ревности.

От волны жутких эмоций Ребекка пошатнулась. Викарий нахмурился.

— Вы в порядке, мисс Уайт?

Она сжала его руку, чтобы не упасть, и чтобы добраться до его поврежденного духа.

— Я… у меня просто закружилась голова.

С чего начать исцелять такую глубокую боль? Она послушалась инстинкта и сказала:

— Миссис Рейнфорд, Рейчел, пожалуйста, покиньте комнату. Мне нужно поговорить с мистером Эндрюсом.

Они удивились, но послушно ушли, а викарий смотрел на Ребекку, словно она была безумной, а то и опасной.

— Вы хотите обсудить свою проблему?

Ребекка покачала головой.

— Я пришла сюда сегодня, чтобы сказать, что ваша жена любит только вас, — она вливала исцеляющий свет в него, пытаясь прогнать его ревность и сомнения. — В ее сердце нет другого мужчины. Дайте ей любовь, которой она заслуживает, и другой и не появится.

Он отпрянул от нее, лицо исказила боль.

— Как вы смеете говорить такое! Моя жена жаловалась на меня?

— Она мне ничего не сказала, мистер Эндрюс. Я заметила боль в вашем браке, потому что я маг и целитель разума, — она не верила до этого момента. — Вы хороший человек, но позволили беспочвенной ревности уничтожить лучшее в вашей жизни. Простите себя, и ваша жена и ваш Бог простят вас.

Он сжался на стуле, уткнулся лицом в ладони, задрожал от всхлипов.

— Я уже не могу прощать! — с отчаянием сказал он. — Я тону каждый день во тьме.

Она коснулась его плеча легонько, он и не заметил, а Ребекка направила больше исцеления и надежды. — Разве Иисуса не зовут светом мира? Разве его не послали сюда рассеять мрак? Как викарий, вы точно помогали другим увидеть этот свет. Замрите и позвольте божественному свету озарить вашу душу.

Она продолжала посылать исцеление, понимая, что эта ее сила точно была божественной. Хоть их с викарием вера отличалась, источник был одним, и ей повезло передавать исцеляющую силу для нуждающихся. Она мысленно помолилась, чтобы мистер Эндрюс нашел покой, который позволил бы его душе переродиться.

Он застыл, и она ощущала перемену в его энергии. Тьма рассеивалась, забирая его отчаяние и ненависть к себе. Ребекка отошла от него.

Он поднял голову и с дрожью спросил:

— Вы — ангел?

Она улыбнулась и покачала головой.

— Всего лишь маг, мистер Эндрюс, еще и неопытный. Но я стараюсь научиться направлять силу исцеления от высшей силы.

— Вы хорошо учитесь, мисс Уайт, — он вытащил платок и протер глаза. — С вашей помощью я нашел путь к Богу и к себе.

— Я очень рада слышать это, — тихо сказала она.

Викарий поднялся на ноги.

— Фелисити, — робко сказал он. — Она — моя дочь? Или другого мужчины?

— Это важно? — тихо спросила она.

Его лицо переменилось, сомнения пропали.

— Нет. Она — моя любимая дочь, от кого бы она ни была, — он улыбнулся, и его лицо изменилось. — Спасибо, дорогое дитя, за то, что научила меня христианскому принятию и состраданию.

Она даже не стала объяснять иронию этого.

— Мэри… простит меня? — спросил он.

В голосе Ребекки появилась строгая нотка:

— Думаю, да, но не давайте ей повода пожалеть об этом.

— Не буду. Теперь, прошу прощения, но мне нужно к жене, — он поклонился со спокойным видом и ушел.

Ребекка пошла за ним из кабинета. Миссис Рейнфорд и Ребекка смотрели на викария с изумлением, когда он прошел мимо и кивнул, а потом направился дальше почти бегом.

Через пару мгновений они увидели его за окном, когда он вышел в сад. Он подошел к жене, взял ее за руки, пылко говорил. Слова не было слышно, но она быстро встала, прильнула к нему со слезами счастья на лице.

Миссис Рейнфорд судорожно вдохнула.

— Думаю, это личное, нам не нужно смотреть. Идемте, девочки. Пора двигаться дальше по городу.

Ребекка и Рейчел пошли за ней из дома. Когда они вышли на улицу, и никого не было рядом, Рейчел сказала:

— В чем была проблема?

Ребекка покачала головой.

— Это тоже личное.

— Мудрая девочка, — сказала миссис Рейнфорд. — Но я правильно поняла, что ты смогла ощутить и исправить разум и эмоции викария?

Дрожа от использования большого количества магии, Ребекка укуталась в шаль.

— Похоже на то.

— Молодец! — миссис Рейнфорд взяла ее за руку, и магия очага наполнила Ребекку. — Дальше твоим пациентом будет Наполеон Бонапарт, желающий стать правителем мира.

ГЛАВА 30

Зеркало Мерлина невидимо кипело энергией, ожидая, когда Нерегуляры пройдут сквозь него.

— Это безумие, — прошептала Тори Алларду, они ждали, пока все соберутся в комнате для путешествия во Францию.

Его улыбка была кривой.

— Да, но ни у кого нет плана лучше.

Рука Алларда вокруг нее успокаивала нервы, пока она смотрела на ребят. Ребекка была бледной, но решительной, оставалась возле Ника. Эта миссия зависела от ее способностей, что было тяжелым бременем для девушки, которая месяц назад не знала о магии.

Иллюзия Синтии тоже была важной. Ее обычная уверенность была натянутой, она прислонялась к Джеку, который свободно обвивал руками ее талию. Даже Элспет, обычно спокойная, выглядела напряженно.

Семь человек было большой командой, но каждый из них был важным. Аллард был единственным из юношей, кто говорил на французском. Джек хорошо мог управляться с каретой, а Ник был их искателем. Тори была лучше всех в переходе сквозь зеркало, а еще усиливала и соединяла магию. И они не хотели рисковать жизнями без целителя, Элспет.

— Если не сработает, мы хотя бы погибнем хорошей компанией, — Тори старалась звучать бодро.

— Мы уже были в опасности раньше и уцелели, — сказал Джек. Элспет вскинула брови, он улыбнулся. — Почти уцелели, но мы добрались домой, и миссии завершились успешно.

— В этот раз хуже, — ногти Тори впились в ладони. — Гитлер не был для меня реален. Не так, как Наполеон.

— Наполеон — монстр нашего времени, — согласился Джек. — Потому ему нужно оставаться на своей стороне канала!

Мисс Уитон, мистер Стефенс и Лили Рейнфорд вошли в комнату с серьезными лицами. Трое взрослых работали над чарами защиты, но смогли сделать небольшой перерыв, чтобы проводить Нерегуляров.

Мистер Стефенс и мисс Уитон все время занимались чарами защиты, а другие маги Британии добавляли силы, когда могли, чтобы помочь. Многие Нерегуляры приходили в Лабиринт ночью, чтобы добавить магию, чтобы основные маги могли отдохнуть, а не лишиться сил.

И все же Тори ощущала, как магия истончалась. Обычно чары ощущались как невидимая стена защиты от земли до неба. Теперь магия трепетала как тонкая вуаль, которая могла порваться в любой миг от яростных атак французских магов.

Если чары не справятся, как скоро начнется основное вторжение?

Очень скоро.

Мистер Стефенс сказал:

— С помощью Тори в чарах я подготовил новые камни беззвучия.

Он пошел среди Нерегуляров, раздавая гладкие камешки.

— Они не скроют вас из виду, но сделают не такими заметными для военных магов Франции. Ребекка, у меня есть камень и для тебя. Он не делает невидимым, но шансов, что тебя заметят, меньше. Люди не посмотрят в твою сторону.

Тори надеялась, что он прав насчет новых камней. Она не хотела, чтобы военный маг-француз напал на них посреди миссии. Она поежилась, вспомнив полковника Левуа. Они застали его врасплох в тот раз, но это вряд ли повторится.

— Спасибо, — сказала Ребекка, разглядывая камни с интересом, проверяя магию пальцами. — Чем больше скрытности, тем лучше.

После объятий взрослые отошли, и Тори сказала:

— Пора строиться. Ник, ты в дальнем конце, и Ребекка рядом с тобой.

Они повесили сумки на плечи, сжали руки, Тори расставила друзей. Она взяла Алларда за руку, ощутила пульс силы каждого в цепи.

Когда они были готовы, Тори сказала:

— Помните, переход должен быть не таким сложным. Все готовы?

Все кивнули.

— Удачи, — тихо сказала миссис Рейнфорд. — Вы сможете. Я знаю.

Не зная, было это предсказание или надежда, Тори поднесла правую руку к зеркалу.

— Следующая остановка — Франция!

Она сосредоточилась на их месте назначения. Они с Ником нашли портал близко к Болонье, где-то в нескольких милях от города.

К сожалению, они ничего больше не знали о месте, так что это был слепой прыжок.

«Зеркало, прошу, проведи нас невредимыми».

Зеркало замерцало, появилось, и сила наполнила Тори. А потом портал стал черным, и они провалились в сердце хаоса.

* * *

Тори ощутила ветерок, под коленями была галька. Аллард сжимал ее руку. Раздалось скуление и бормотание:

— Я никогда к этому не привыкну! — от ее друзей.

— Все в порядке? — спросила Тори. — Проверка! Аллард?

— Я в порядке, — ответил он.

— Элспет тут, — донесся ответ.

— Джек тут, и Синтия энергично рычит мне на ухо, — изумленно сказал он. — Это даже романтично, — от его слов раздался смех, даже от Синтии.

— Ты была права, это было не так плохо, как из 1940, - сказала Ребекка с дрожью. — Но не весело.

— Все здесь, — сказал Ник. — Где бы мы ни были.

— Пещера, похоже. Французам нравится прятать тут зеркала, — Тори создала свет мага. — Небеса, что это? — охнула она, пятясь, увидев огромного зверя над ней.

Загорелось больше огоньков, и в таком освещении было видно грубую каменную стену с большим рисунком существа, похожего на слона. Больше картинок разных зверей покрывали стену. Стены в комнате были в рисунках, словно они попали в центр стаи диких зверей.

— Я никогда такого не видела, — тихо сказала Тори.

— И я, — сказал Аллард. — Но, наверное, из-за рисунков тут портал. Ощущаете магию земли в пещере?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: