Старший не ответил. Они пересекли открытый участок и присели передохнуть в спасительной тени.

— Был и у меня как-то похожий случай, — сказал он, отдышавшись. — Заходил я в наш музей. Ну, как заходил… заползал. Примерно как сейчас. Какому-то богатому идиоту приспичило завладеть одной древней тамошней цацкой. То ли ступка с толкушкой, то ли веретено для какого-то дурацкого станка… Меня это не очень интересовало, в отличие от денег — им-то я всегда могу найти применение.

— В это несложно поверить.

— А ты у нас знаток искусства, что ли? — Тон Гаррета сделался сварливым. — Нет? Вот и помалкивай. Заполз я, значит, и принялся шарить вокруг — плана здания у меня не было, и это был минус, зато и камер этих мерзких, что Механисты кругом понатыкали, тоже не наблюдалось — а это уже плюс. Осматриваюсь я себе — Луна светит, будто ей двойной тариф пообещали за яркость — и вдруг…

— Охрана?

— Нет. Она.

— Ты на удивление понятен.

— Девушка. Скульптура из камня. Застывшая… но в то же время живая. Невероятная. Я глазам не мог поверить — по сравнению с ней, все эту дурацкие памятники в городе и музее, это угловатые бездарные поделки безруких слепцов. А это…

— Каменная девушка.

— Думаю, это был мрамор. Она сидела, легко и изящно подогнув под себя стройные ноги, склонив набок голову и протягивая ко мне полураскрытую ладонь. Это было настолько непринужденно и естественно, что сначала мне даже захотелось подойти и поцеловать ее!

— Не принимал тебя за ценителя скульптуры.

— Это потому что я — ничуть не он. Но та девушка… это не все. Я приблизился. Будь в той части музея хотя бы один нормальный охранник, мы бы сейчас не разговаривали. Я был словно в трансе. Смотрел и смотрел на нее. Пожирал глазами. Наверное, там было какое-то колдовство. Не могло не быть. Со мной никогда не случалось ничего подобного.

— Что же было дальше?

— На небольшом пьедестале, где она сидела, сверкала надпись. «Неизвестный мастер. Скульптура девушки. Вероятно, создана около двух тысяч лет назад». Вот тут меня накрыло уже всерьез. Понимаешь, Младший, Город очень стар, все это знают. Но две тысячи лет назад на его месте была, в лучшем случае, стоянка диких людей, которые позже станут Предтечами и построят Карат-дин. Затерянный Город — это…

— Я слышал о нем.

— И вот две тысячи лет назад неизвестный скульптор посмотрел на одну прекрасную, и тоже теперь уже неизвестную деву — и создал ее великолепного, незабываемого двойника. Кости оригинала давно сгнили в земле, как и скелеты ее внуков и правнуков, а отражение — неизменное и вечное отражение ее нежной юности — все еще здесь. Перед нами. Восхищенными и, видимо, резко поглупевшими в сравнении с гениальными предками. Может, здесь и впрямь замешана магия?

— Нет, — Младший решительно покачал головой. — Просто ты не такой безжалостный циник, каким хочешь обычно казаться.

— Я уже говорил тебе помолчать?

— Неоднократно.

Гаррет прикрепил заботливо припасенный трос с крюком к перилам мостика, под которым зияла синеватая клубящаяся пустота, и сделал Младшему знак: давай, мол. Тот с сомнением уставился вниз: перспектива лететь с оборвавшимся тросом неизвестное количество метров не вызвала у него особого восторга.

— Как будешь спускаться, смотри в правую сторону, — внес указания Старший. — Там будет эдакий крохотный балкончик, спрыгнешь на него и дернешь за трос. Дождешься меня, там дальше начинается натуральный лабиринт. Или даже нет — пчелиные соты. Специально запутано.

Младший порадовался своевременному наличию перчаток и скользнул по тросу вниз — там и немного было, метров семь-восемь, самое большее. Он спрыгнул на едва скрипнувший балкончик под двумя белыми колоннами из белого известняка, дернул, как было сказано, и чутко прислушался: вроде бы откуда-то снизу раздавались голоса.

— А и верно, — подтвердил вовремя присоединившийся Гаррет. — Здесь нечасто собираются, вообще-то, но в этот раз нам, конечно, снова повезло. Давай-ка попробуем убраться отсюда как можно более…

Он застыл. Нахмурился. Склонил голову набок. Младший навострил уши, но не услышал ничего кроме равномерного бормотания. Человека три там, внизу, что ли?

— …у тебя было простое задание, Артемус, элементарное: привести Гаррета. Силой или хитростью, но привести. Зазвать. Убедить. И где же, позволь спросить, наш вор?

Неразборчиво.

— Я не совсем понял вас, Хранитель!

— Наши поиски не увенчались успехом, Орланд.

— Вот как? Хотелось бы услышать подробности.

Неразборчиво. Гаррет нахмурился еще больше, дернув щекой.

— …полным-полно Механистов. Мы использовали глифы…

— Невероятно, что ты додумался до этого, Артемус. Просто не могу поверить.

— Они блокированы. Либо Гаррет научился скрываться от нашей магии… либо его держат в здании, экранирующем поиск.

— Это крайне маловероятно. Что ж… Кадука требовала присутствия вора, но если он сам не хочет быть найденным… быть по сему.

Гаррет резко отпрянул от края балкона и потянул Младшего за собой.

— Нам нужно вниз. Пошевеливайся!

— Ты же говорил…

— Кое-что изменилось. Теперь мне жизненно важно слышать, что скажет Кадука. На моей памяти старуха еще ни разу не ошибалась.

Он шевельнулся и исчез в темноте — только взметнулись крыльями летучей мыши полы плаща — даже Младший не успел ничего уследить. Пришлось двинуться следом. Очень скоро он потерял счет времени и ступенькам, который, против всякой логики и всякого разума, вели то вверх, то вниз, то даже вбок, но при этом никогда не упирались в тупик. Видимо, Старший все же хорошо знал дорогу.

Они добрались до конца коридора и замерли. Голоса из пустоты словно бы придвинулись и стали громче, к ним присоединился еще один… нет, два. Ломкий, словно осенние листья, старушечий, и детский, тонкий и неуверенный. Младший не понимал ни единого слова из монолога старухи, но юный голос звучал ясно и четко.

— Моя рука — медь, мои брови — свинец. Я прячусь в красном налете, что покрывает расплавленный поток, текущий в печальную вечность.

Младший недоуменно уставился на Гаррета. Что за ерунда? Здесь же нет вообще никакого смысла. Зачем вообще прислушиваться к такому…

Лицо мастера-вора было скалой — серым и обветренным. И твердым. Словно он слышал сейчас откровение всей своей жизни.

— Мой бег прерван, а мысли безвременны. Слезы превратились в капли серебра и раскололи хрустальный папоротник. Я молю ветер унести нас прочь.

В безмолвной мгле синего колодца слова падали вниз и разносились вокруг клочьями звуков. Младший почувствовал, как под капюшоном зашевелились волосы. В словах была, вероятно, какая-то магия, какое-то темное волшебство…

Он не мог ни пошевелиться, ни согнуть руку или ногу. Даже оглянуться не мог. В этот проклятый застывший миг ему позволено было только слушать.

— Я снимаю золотое яблоко с железного дерева. Я стираю ржавчину с брови. Пустые открытия мечут слова мольбы в стальные икры меланхолии. Черные птицы неверного грядущего точат клювы о бриллиант из зловонных пещер.

— Железные деревья? Только не в моей части Города, — пробормотал Гаррет. Младший увидел, как шевелятся его губы, но слова будто бы прозвучали сразу у него в голове, словно у них был теперь другой способ слышать друг друга — и не сказать, что он ему нравился.

— Но увы! — голос девочки возвысился и резал затемненное пространство, словно острые хирургические ножницы — заскорузлую ткань бинтов. — Тонкая тень притаилась под пологом нездешнего света! Найдите ее! Принесенное потеряно! Смотрите перед собой! Тени пляшут в краях глаз! Остерегайтесь теней!

— Ну, вот оно, — сказал Гаррет и шевельнулся. Механический глаз блеснул в полутьме — словно стрела вонзилась в тишину. — Теперь все ясно. Идем.

— Что?

— Ты что не слушал? — вор помахал в воздухе ладонью в перчатке. — Про воронов, бриллиант и пляшущие в глазах тени?

— Бессмысленная чушь…

— Разве? — Гаррет на секунду задумался. — Да, наверное, со стороны она выглядит именно так. Но не на самом деле. Слушай, я бы и рад обсудить это все в спокойной обстановке, да вот беда: ее не предвидится у нас в ближайшие несколько часов. Поэтому все остальные разговоры мы, скорее всего, будем проводить исключительно на бегу. А теперь ходу!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: