Какое странное место заточения! Джулия с любопытством разглядывала зеленый клочок земли, на котором ей предстояло жить ближайшее время. В другой ситуации она была бы восхищена возможностью отдохнуть на безлюдном острове. Но сейчас... Сейчас ей больше подошел бы номер в гостинице в центре огромного мегаполиса. Да, она не любит большие города, но там, может быть, ее не так тяготило бы одиночество. Нет, что угодно, только не этот затерянный рай. Перспектива оказаться здесь наедине со Стивом приводила ее в ужас.

Джулия почувствовала, что он смотрит на нее, и попыталась принять отсутствующий вид, как будто все, что происходит вокруг, ее не касается. Она почти умирала от накопившейся усталости, а Стив, казалось, только-только смог по-настоящему расслабиться. В вертолете он снял пиджак и галстук, расстегнул несколько пуговиц шелковой рубашки, под которой угадывалось преследовавшее и дразнившее ее в снах красивое тело. Ощущение его теплых рук, твердо державших ее, его до боли знакомый запах опрокинул реальность. Вихрь пронесся в голове Джулии. На одно короткое мгновение она перенеслась в прошлое, вновь став жаждущей любви девушкой, возбужденной близостью возлюбленного.

Она вздрогнула, испугавшись, что Стив вновь догадался о чувствах, обуревавших ею, и постаралась как можно быстрее привести в порядок свои растрепанные нервы. Поправив прическу, Джулия осторожно обернулась и с облегчением обнаружила, что он, не обращая на нее внимания, любуется лазурью, раскинувшейся внизу. На его губах блуждала счастливая улыбка. Немного поразмыслив, Джулия решила нарушить его умиротворенное спокойствие.

- Это единственный способ попасть на остров?

- Нет. Но самый удобный. Ты уже планируешь побег, дорогая? - насмешливо спросил Стив.

Удачные попытки раздразнить ее опять привели Джулию в бешенство. Она уже давно завидовала его комфорту. Было невыносимо жарко, но под теплым пиджаком у нее была только полупрозрачная кофточка. Будь она проклята, если даст Стиву еще один повод для издевки! Ей осталось только бессильно вглядываться в безбрежное море и представлять, как чудесно будет окунуться в его прохладные воды.

- Надо заранее подумать о спасении, - устало промолвила Джулия, все еще пытаясь сопротивляться.

Стив пожал плечами.

- Может быть. Кто тебя знает? Во всяком случае, тебе не придется изобретать что-нибудь необыкновенное. Жители острова живут рыбной ловлей, и любой из них доставит тебя на своей лодке на материк. Если ты попросишь. Это не тюрьма, Джулия, - быстро закончил он, и она снова почувствовала, что ее щеки залились румянцем.

Джулия мысленно отругала себя. Теперь для нее весь мир - тюрьма. Она сама сковала себя брачными обетами, и честь не позволит ей разорвать ненавистные узы. Стив прекрасно это понимает... Сделка уже завершена, деньги выплачены.

Ну почему же, почему так трудно смириться с этим! Ей уже почти что удалось успокоиться, но позже, в вертолете, когда зеленый островок замаячил на горизонте, Джулию снова охватила непреодолимая тоска по несбыточному счастью. Что было бы, если бы Стив не появился две недели назад и не пожелал вложить деньги в ее компанию? Что бы она тогда делала? А отец? Как трудно просто отмахнуться от этих вопросов, на которые невозможно найти ответов. Она чувствовала себя, как дикий зверь, загнанный и испуганный умелым и безжалостным охотником.

Ну, не будь капризной идиоткой, успокаивала себя Джулия. Думай о хорошем.

Вертолет уже шел на посадку. Несколько минут хорошо была видна гавань, суетящиеся вокруг суденышек рабочие, потом пилот повернул на юг, и уже скоро Джулия различала в окружении зелени маленький белый домик с крышей цвета терракоты, нежащийся в лучах полуденного солнца.

Внизу их уже поджидали двое пожилых людей. Они радостно встретили Джулию и Стива, и из их многоречивых приветствий она поняла, что те уже знают, что молодые только что поженились.

Пожилая дама и державший ее под руку господин шумно говорили со Стивом. Джулия снова почувствовала себя чужой и немного отошла в сторону. Дедушка Андриано Монтанелли порвал все связи с отчизной, даже папа не знал языка предков. Раньше Джулия считала, что итальянский язык ей не понадобится, но тут, на этой земле, она подумала, что легко изучит эту дивную речь. Ее раздумья вскоре прервали, и Джулия узнала, что новых знакомых зовут Винченцо и Клаудия. Тут же ей пожелали счастья, долгой жизни и пригласили в дом.

Стив взял ее под руку, и вчетвером они неспешно направились по тенистой аллее, ведущей к невысокому белому коттеджу.

- Ты хочешь сразу осмотреть комнаты или предпочтешь принять душ после дороги? - спросил Стив, как только они остались одни.

Больше всего Джулия желала освободиться от ненавистного шерстяного пиджака.

- Я хочу помыться и привести себя в порядок, - ответила она, криво улыбаясь, и заметила, что Стив внимательно рассматривает ее.

- По-моему, ты слишком тепло оделась, - наконец заметил он и показал:

- Главная спальня вон там.

В просторной комнате, украшенной бледными, пастельными изображениями персиковых деревьев, из широкого окна которой открывался прекрасный вид на море, она уставилась на большую двухспальную кровать. Ложе огромных размеров, занимавшее добрую половину помещения, сразу напомнило ей о предстоящей ночи.

На мгновение Джулии показалось, что она сейчас потеряет сознание, и, чувствуя, что вот-вот упадет, прислонилась к стене. Стив легко угадал ее мысли и усмехнулся.

- Ты заснула? Пожалуй, сегодня был трудный день. Прими душ. - С этими словами он приоткрыл одну из дверей. - Я воспользуюсь другой комнатой. Мы не будем мешать друг другу. И не спеши, обед будет подан не скоро!

Предстоящая трапеза нисколько не беспокоила Джулию. Ее волновало другое, и она, не шелохнувшись, смотрела, как Стив зашел в соседнее помещение и через несколько минут вышел оттуда, уже переодевшись. Ну что ж, он показал, что это их общая спальня, но в то же время быстро ушел, дав ей возможность побыть в одиночестве. Искусный маневр. Позже, конечно, Стив перейдет к более грубым методам, подумала Джулия.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: