Эдвард нежно провел рукой по ее щеке.

— Пожалуй, мне лучше уйти, иначе я за себя не отвечаю.

Трейси ничего другого не оставалось, как стиснуть зубы, чтобы Эдвард не услышал ее крика: «Останься!».

Она видела, что Эдвард еще не отошел от пережитого. Но, если верить блеску его глаз, то пережитые впечатления были скорее положительными, чем отрицательными. Все же ему требовалось время, чтобы прийти в себя. Трейси надеялась, что и после прекращения воздействия любовного снадобья Эдвард не пожалеет о случившимся.

Трейси понимала, что причиной его спонтанных извинений послужил шок, поскольку, находясь под воздействием стимулирующего вещества, Эдвард был не в состоянии владеть собой. Трейси осознавала, что не перенесла бы его извинений по поводу поцелуя, принеси он их на трезвую, так сказать, голову.

В глубине души Трейси хотела, чтобы страсть Эдварда к ней была реальной, а не спровоцированной коварными специями, и была готова на многое, лишь бы сохранить веру в эту иллюзию. Во всяком случае, хотя бы на время. Пока будет продолжаться ее эксперимент.

Пусть сказка продлиться еще немного. Поэтому для Трейси было важно, чтобы Эдвард ушел до того, как прекратится действие стимулятора.

— Я провожу тебя.

У двери они остановились. Трейси молча повернула в замке ключ, но открыть дверь не успела — ладонь Эдварда легла поверх ее руки.

— Когда я снова тебя увижу?

Этот вопрос прозвучал для Трейси сладчайшей музыкой, но она трезво взирала на вещи. Эдварда, вероятно, интересовала дата очередной деловой встречи, а не любовного свидания.

Она прикинула, сколько времени у нее займет приготовление для дегустации нового десерта.

— Как насчет следующего четверга?

— Здесь?

Трейси в голову пришла шальная идея, открывавшая в случае согласия Эдварда массу возможностей.

— В будни магазин работает до девяти вечера, для встречи это поздновато. Но ты мог бы прийти ко мне домой, если, конечно, ты не против.

— Никаких возражений. — Эдварду эта идея, похоже, понравилась. — А как ты отнесешься к тому, что я принесу что-нибудь на ужин и бутылку вина?

— Звучит заманчиво. — Трейси отошла к прилавку и, взяв со стойки визитную карточку, написала на обороте свой адрес и домашний телефон, после чего протянула визитку Эдварду. — Семь часов тебя устроит?

— Отлично.

Он сунул карточку в карман, потом, ни слова не говоря, притянул Трейси к себе и поцеловал в губы. Нежно, лениво, томно. У Трейси подогнулись колени. Но Эдвард прервал поцелуй прежде, чем ситуация снова вышла из-под контроля, и Трейси была ему благодарна, потому что на собственную силу воли не рассчитывала.

— До скорой встречи, — прошептал он и шагнул за дверь.

— До встречи, — пробормотала Трейси тихо и поднесла пальцы ко все еще влажным и опухшим от поцелуя губам.

Вернувшись домой, Эдвард встал под душ и, открыв до отказа кран с холодной водой, подставил под ледяные струи пылающее тело. К счастью, холодная вода остудила внутренний жар и сняла сексуальное возбуждение, не покидавшее его с тех самых пор, как он расстался с Трейси.

Вечер прошел лучше, чем Эдвард рассчитывал, несмотря на то, что Трейси встретила его слегка настороженно. Она держалась с ним довольно натянуто, пока не предложила отведать «Зов страсти».

После этого события стали развиваться стремительно и непредсказуемо. Понять или объяснить это Эдвард не мог. Пока он жевал печенье, Трейси смотрела на него с, каким-то странным нетерпением. Что было дальше, вспоминалось, как в тумане.

Эдвард со стоном стиснул зубы и подставил голову под бьющую струю. Обжигая холодом спину и грудь, вода сбегала вниз, остужая страсть.

Поцелуи Трейси были незабываемыми, и зов страсти — неукротимым. Еще при первой встрече Эдвард безошибочно угадал, что за внешней сдержанностью Трейси скрывается чувственная натура, нуждающаяся в раскрепощении. Он страшился вообразить, что было бы, если бы они дали друг другу волю. Даже в самых смелых мечтах не мог Эдвард представить, чтобы женщина могла довести его до такого состояния.

Необузданная реакция Трейси на его поцелуй рассказала Эдварду о многом. Пылко отвечая ему, она косвенно призналась, что испытывает к нему влечение.

Теперь, зная о ее отношении к себе, Эдвард подумал, что может смело дать понять Трейси, что питает интерес не только к ее десерту. Пусть она знает, что у него самые серьезные намерения. Относительно нее. Относительно их будущей совместной жизни.

Многие годы Эдвард тратил все свои физические и душевные силы на то, чтобы самоутвердиться и добиться признания. Стабильность и финансовое благополучие, к которому он стремился чуть ли не с детства, наконец, воплотились в реальности. Он получил все, что хотел, мог купить все, о чем мечтал, и был волен делать то, что ему нравится.

Эдвард понял, что созрел для серьезных отношений с женщиной. Однако он осознал и другое: что не представляет, как подойти к этой деликатной проблеме. Как завязать роман? Особенно с такой женщиной, как Трейси. Глядя на нее, он чувствовал, что к ней нужен особый подход, и в связи с этим ощущал некоторую растерянность. Эдвард привык иметь дело с женщинами, которым что-то было от него нужно. Это значительно облегчало его общение с ними, поскольку он старался сохранять безопасную дистанцию. Прежде его никогда не заботили собственные достоинства и недостатки, но, встретив Трейси, Эдвард усомнился, обладает ли теми качествами, которые отвечают ее запросам.

Эта мысль выбивала его из колеи, заставляла нервничать. Но надо было как-то начинать, ведь под лежачий камень вода не течет. Торопить события он не станет. Спешить ему некуда. Постепенно он узнает Трейси получше, выведает все ее секреты и построит их взаимоотношения так, чтобы им было необыкновенно хорошо вместе.

Он готов к этому и сделает все, чтобы подготовить и Трейси.

ГЛАВА 6

— Что мы здесь делаем?

В голосе сестры Трейси уловила нотки любопытства и недоумения, когда вдвоем с Маргарет они вошли в дорогой бутик напротив кафе, в котором только что пообедали. Трейси никогда не увлекалась походами по магазинам с модными шмотками и аксессуарами. Поэтому ей показался вполне закономерным вопрос Маргарет по поводу неожиданной остановки в эксклюзивном магазине модной одежды, ведь раньше от подобных мест Трейси шарахалась как от чумы. Обычно она покупала одежду в простых универмагах, где продавались модели ноские, недорогие и удобные для работы и дома.

Трейси неопределенно пожала плечами.

— Мне нужно купить пару блузок. Я думала, ты мне поможешь с выбором.

— Не могу поверить, что ты, наконец, обратилась ко мне за советом по поводу одежды! — изумилась Маргарет.

Трейси улыбнулась. Рядом с сестрой — элегантно одетой, тщательно причесанной и умело накрашенной — она в своей мешковатой одежде выглядела бесцветной и старомодной. Но Трейси уже решила для себя, что, раз уж она собирается завести с Эдвардом Беркли роман — а она собиралась, — то должна соответствовать образу уверенной в себе деловой женщины. Это предполагало обновление гардероба, до сих пор состоявшего из бесформенных футболок всевозможных мастей и джинсов.

Пристрастие к изысканному белью вселяло в Трейси известную долю уверенности, но теперь, преодолев, наконец, последствия несчастной любви к Чаку, она осознала, что настала пора немного разнообразить свой гардероб. Радикально менять стиль или покупать что-то сверхмодное она не намеревалась, но хотела приобрести нечто такое, что позволило бы ей чувствовать себя на высоте.

— Ты следишь за модой, Марго, — пояснила Трейси, направляясь к манекену в симпатичном летнем платье, привлекшем ее консервативное внимание. — Почему я не могу обратиться к тебе за советом?

— Потому что никогда не делала этого раньше, — не без сарказма ответила Маргарет. — Потому что каждый раз, когда я предлагала тебе пройтись со мной по магазинам, ты находила причину для отказа.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: