О боже!
Девушка не осмеливалась поднять глаза на леди Элинор. То, что ей предстояло надеть кольцо, которое в юности носила эта женщина, было просто ужасно. Никогда еще Джульет не чувствовала себя так неловко.
Бабушка сообщила новости Кэри, как только он вернулся.
— Завтра я устраиваю вечер по случаю вашей помолвки, и Джульет не может появиться за столом без обручального кольца, правда?
— Ты просто золото, бабушка! — просиял Кэри, обнимая женщину. — Что бы мы без тебя делали?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Джульет переодевалась к обеду, когда в ее комнату постучала Джози.
Сначала девушка хотела проигнорировать стук. Она опасалась, что это может оказаться Кэри.
Джульет надеялась, что леди Элинор забудет о своем обещании подарить ей кольцо. Но после ленча бабушка предложила ей на выбор сразу несколько колец.
Девушка видела, что Кэри не терпится взглянуть на содержимое вельветовой коробочки, которую леди Элинор передала Джульет. Однако бабушка специально рассадила их по разные стороны стола, чтобы Джульет могла посмотреть кольца первой.
Кольца все были старинными и очень красивыми. Джульет слышала, как у Кэри перехватило дыхание, когда ему удалось взглянуть на украшения. Она чувствовала, что в его голове заработал калькулятор.
— Какое ты выбрала, Джульет? — поинтересовалась леди Элинор.
— Они все очень красивые.
— Да.
Кэри притворился, что восхищается работой ювелира.
— Ты очень добра, бабушка. Мы благодарны тебе за подарок, правда, дорогая?
— Очень благодарны, — пробормотала Джульет с неестественной улыбкой на лице. — Я не знаю, какое выбрать.
— Мне кажется, кольцо с бриллиантом идеально подходит для помолвки.
Кэри яростно закивал.
— Вообще-то, — Джульет достала кольцо с рубином, — мне больше нравится вот это.
— Но…
— Уверена, ты согласишься, что Джульет должна сама выбрать кольцо, — оборвала внука леди Элинор. — Признаться, мне самой больше всего нравится это с рубином. Из-за формы камня и его чистоты.
А еще оно маленькое, с облегчением подумала Джульет. Она не собиралась способствовать неуемному желанию Кэри вытрясти из бабушки как можно больше денег.
Услышав стук в дверь, Джульет решила, что Кэри пришел отругать ее за неудачный выбор. Ей удалось избежать ссоры, лишь сославшись на усталость. Прошло уже почти два дня. Осталось пережить завтрашний день, и все закончится.
Однако оставался еще этот вечер. Джульет отворила дверь, приготовившись к столкновению с Кэри. И очень обрадовалась, увидев на пороге Джози.
— О, мисс Лоренс, я уже подумала, что вы с мистером Кэри куда-то ушли.
— Нет… я была в ванной, — соврала Джульет. — Что-нибудь случилось?
Девушка пригласила экономку войти и предложила ей присесть. Женщина заговорила:
— Леди Элинор не сможет присоединиться к вам за обедом. Ей нехорошо. Мне даже пришлось вызвать доктора Чатериса.
— Я могу что-нибудь сделать? — забеспокоилась Джульет.
— Сомневаюсь. Она не любит сочувствие. И не обрадуется, если вы зайдете к ней сейчас. Она наверняка отругает меня, когда узнает, что я позвонила доктору.
— Но если ей нехорошо…
— Такая уж она. Я хотела спросить, не согласитесь ли вы на холодный обед сегодня? Мне нужно ухаживать за леди Элинор…
— Разумеется. Не переживайте, миссис Морган. И бутербродов будет вполне достаточно.
— Не думаю, что мистер Кэри согласится.
— Я прослежу за этим, — заверила ее Джульет. — Я могу вам помочь?
— Леди Элинор не одобрила бы…
— Леди Элинор вовсе не обязательно знать обо всем, правда? — Девушка улыбнулась. — И я обожаю готовить.
— Не знаю, что и сказать, мисс Лоренс.
— Прошу, называйте меня по имени. Когда должен прийти доктор?
Три четверти часа спустя Джульет на кухне натирала сыр. Вошел Кэри.
— Ах, вот ты где! — воскликнул он, не сразу заметив, чем она занимается. — Ты самая таинственная женщина из всех, кого я встречал. Все время исчезаешь… Какого черта ты делаешь?
Джульет отложила терку.
— А как ты думаешь?
— Ты выполняешь обязанности Джози, — констатировал Кэри. — Где она сама? Прохлаждается, как обычно?
— Не думаю, что у Джози есть на это время. Ты хотя бы представляешь, сколько у нее дел в таком огромном доме?
Кэри хмыкнул.
— Я так и не понял, что ты здесь делаешь. Хочешь, чтобы бабушка подумала, что я женюсь на замарашке?
— Никто, кроме тебя, похоже, так не считает, Кэри. И что плохого в том, что я решила помочь Джози? Сейчас я рада любой работе.
— О, перестань, ты совершенно не приспособлена к такого рода занятиям. Кроме того, бабушка не одобрила бы, если б узнала, что ее гостья сама готовит обед.
— Твоей бабушке нездоровится, — отрезала Джульет. — Джози тебе не говорила? Ей пришлось вызвать врача.
— Ничего себе! Мне никто ничего не сказал.
— А ты чем занимался? — поинтересовалась Джульет, заметив, что Кэри даже не потрудился переодеться.
— Ничем особенным. — Кэри притворил за собой дверь, словно собираясь сообщить Джульет что-то важное. — Вообще-то, — он перешел на шепот, — я смотрел книги.
— Книги? — не поняла Джульет.
— Домовые. Ни за что не поверишь, что я в них нашел!
Джульет поморщилась.
— Твоя бабушка просила просмотреть их?
— Бабушка? Разумеется, нет.
— Значит, ей ничего не известно о том, чем ты занимался?
— Нет же. — Кэри терял терпение. — Это неважно, зато я видел письмо…
— Не думаю, что ты вправе читать письма бабушки.
— О, прошу тебя, — фыркнул мужчина. — Она позволила этому ублюдку Марчезе распоряжаться своими счетами.
— Не называй его так.
— Ты уже стала его фанаткой?
— Нет, — ответила Джульет, чувствуя, что краснеет. — Просто с твоей стороны грубо называть его так.
— Верно. Ладно, забудь о нем. Так вот, бабушке предложили выкупить Трегеллин. Сомневаюсь, что Марчезе об этом известно. Какой-то делец из Бристоля хочет купить дом, земли, все. Он собирается построить здесь элитные коттеджи. Предложение, наверное, многомиллионное.
— Не может быть!
— Еще как может.
— Вряд ли леди Элинор согласится продать дом.
— Она-то, разумеется, не согласится. Письмо написано несколько месяцев назад. Полагаю, она отказалась.
— Слава богу.
— Что значит, «слава богу»? Такие предложения делаются раз в жизни. Я бы не отказал. Ухватился бы за такую возможность обеими руками.
— Наверное, поэтому ты ничего и не слышал. Ты даже не спросил, как твоя бабушка себя чувствует. Может, она умирает.
— Вряд ли мне так повезет, — очень тихо пробормотал Кэри, но Джульет все слышала и с презрением поджала губы. — Не понимаю, зачем ты здесь возишься?
— Я же тебе сказала, что помогаю Джози приготовить обед, — раздраженно ответила девушка.
— Ты же не повар!
— Нет. Но я нашла продукты в холодильнике и собираюсь приготовить запеченную картошку с сыром.
— Я не люблю картошку! — фыркнул мужчина.
— Тогда будешь есть бутерброды.
— Бутерброды? Ты шутишь? — Кэри насмешливо взглянул на Джульет. — Может, сходим в ресторан?
— В ресторан?
— Ну да, поедем в Бодмин, встретимся с друзьями, поедим, потом пойдем в какой-нибудь клуб. Может, найдем казино. Как тебе моя идея?
— А как же бабушка?
— Ой, прошу тебя, — простонал Кэри. — Она не захочет меня видеть. А где твое кольцо?
— В кармане. — Джульет надела сегодня льняные брюки и розовый свитер из ангоры с глубоким декольте. — Тебя интересует хоть что-нибудь, кроме денег?
— Отстань. Так значит, ты не поедешь со мной?
— Совершенно верно.
Джульет даже не взглянула на Кэри. Она надеялась, что он все же зайдет к бабушке, но через несколько минут с улицы донесся звук отъезжающей машины.
Проклятье!
Джульет не часто ругалась, но эгоистичность Кэри ее просто поражала.