– Я – миссис Беннет, – представилась она гостям с приветливой улыбкой. – Польщена, что вы выбрали мой дом для своего отдыха.

– Мой отец тоже однажды нашел у вас приют, – улыбнулась в ответ Мариза, – и рассказывал, как хорошо вы принимали его и моих братьев.

– Ваш отец?

– Да, – ответила Мариза. – Граф Дерран.

– Так вы его дочь?! – воскликнула женщина. – Какой был чудесный человек… Я с сожалением узнала о его смерти.

– Благодарю вас за сочувствие, миссис Беннет. Джин терпеливо ждала, чтобы проводить гостей.

– Я пришлю вам своего лучшего вина – согреться перед обедом, – сказала миссис Беннет. – А к приезду вашей родственницы обед будет готов.

– Мне – эля, – сказал Кэм. – А графине – вина.

– Мне тоже эля, – Мариза лукаво улыбнулась Кэму. Он кивнул.

– Хорошо, сейчас вам принесут эль, – сказала миссис Беннет.

Они проследовали за Джин через холл в большую солнечную комнату. В воздухе стоял приятный аромат от растолченных в порошок душистых трав, насыпанных в низкие вазы. В камине горел огонь, у одной из стен стояли обеденный стол и стулья. Джин, присев, сказала: – Сейчас я принесу питье.

Мариза сняла свои кожаные перчатки и положила их на маленький столик у окна. В комнате повисло молчание. О чем ей заговорить с ним теперь, когда они наедине?

– Вы вернетесь в Лондон на свадьбу короля с португальской принцессой? – спросила она наконец.

Кэм, спокойно сидя в кресле, смотрел, как его жена нервно меряет шагами комнату.

– Нет, – сказал он. – Его Величество знает, что мне неприятно присутствовать на сборищах. Жизнь при дворе теперь не для меня. В молодости я упивался этой жизнью, – добавил он, и в голосе его прозвучала усталость. – Теперь я осознал ее пустоту.

Мариза хотела что-то ответить, но в это время вошла Джин с подносом.

– Миссис Беннет велела сказать, что обед скоро будет готов. Может быть, вы хотите заказать дополнительные блюда или напитки?

– У вас есть медовый напиток?

– Да, миледи.

– Тогда подайте к столу.

– Хорошо, миледи.

Они снова остались наедине. Кэм отпил глоток эля и посмотрел на Маризу. Мариза тоже отпила глоток и спросила мужа:

– Не дадите ли вы мне совет относительно свадебного подарка, который я хотела бы сделать королю? Вы ведь, наверное, хорошо знаете его вкусы и пристрастия.

– Его величество любит древности, научные диковины – его интересуют история и наука.

– А какие вкусы у португальской принцессы?

– Может быть, для подарка принцессе Екатерине подойдет картина на религиозный сюжет… Я слышал, что принцесса очень благочестива.

– Вы сказали это таким тоном, будто это серьезный недостаток.

– Конечно, религиозность не может быть недостатком, но в данном случае Англия может потерпеть ущерб, если принцесса – действительно настоящая святоша в полном смысле этого слова.

– Но почему? – удивилась Мариза.

– Карл – сладострастник, и будет искать удовлетворения своим страстям повсюду, не ограничиваясь холодной супружеской постелью.

– Барбара Каслмейн?

– И многие другие. Карл никогда не упускал возможностей.

– А возможности короля безграничны, – дополнила Мариза.

– Совершенно верно, – согласился он. Раздался звук подъезжающей кареты, и Мариза рада была окончить разговор, который, как она инстинктивно ощущала, принимал опасное направление. Что, если ее муж обладает сходным темпераментом и, как и король, никогда не удовлетворится постелью одной женщины?

Вошла Джин с бутылкой вина и чисто протертыми стаканами на подносе, следом за нею – Брайенна.

– Миссис Беннет спрашивает, будете ли вы обедать сразу, миледи? – спросила она.

– Ты хочешь есть? – спросила Мариза Брайенну.

– Да, я голодна, – ответила та.

– Джин, тогда сообщите миссис Беннет, что мы готовы обедать.

Расправившись с превосходно приготовленным обедом из зайчатины, они снова отправились в путь. Мариза, ее служанка и Брайенна ехали в карете. Мариза поглядывала время от времени на Брайенну, не решаясь начать расспросы. Слова Кэма о португальской принцессе смутили Маризу. Она подумала, что Брайенна должна понять их лучше, чем она сама. Брайенна была очень благочестивая женщина в гораздо большей степени, чем сама Мариза, – и могла объяснить своей кузине, каким образом чрезмерное благочестие жены может повредить постельным делам супругов. Ведь именно это имел в виду Кэм! Но Мариза знала, что кузина избегает говорить о своем супружестве – может быть, потеря слишком свежа и горе еще слишком глубоко? Она уважала печаль кузины и не решалась подступаться к ней с расспросами, хотя сейчас это было жизненно важно для Маризы – для того, как сложатся ее супружеские отношения. И все – таки, посмотрев на чистый профиль Брайенны, на ясное спокойное выражение ее лица, Мариза решила, что лучше расспросит свою бабушку.

– Мариза? – просила Брайенна. – Тебя что-то тревожит?

– Нет, нет, – поспешаю ответила Мариза, – ничего особенного.

– Расскажи, может быть, я смогу тебе помочь…

Мариза взглянула на Чарити. – та крепко спала, забившись в уголок кареты.

– Знаешь, мой муж сказал кое – что о португальской принцессе, на которой женится король, и я не вполне это понимаю.

– Ну и что же он сказал?

– Я поняла это так, что чрезмерно благочестивая женщина не испытывает удовольствия в постели и не может дать его мужчине. По мнению моего мужа, король – мужчина, которому нужна женщина под стать ему, страстная и пылкая.

Нежные щеки Брайенны с рассыпанными по белоснежной коже золотистыми веснушками покрылись темным румянцем.

– И я подумала – так ли это у всех мужчин? – продолжала Мариза. – Мать говорила мне, что если мужчина и женщина любят друг друга, то любовь – и постельная любовь – между ними совершенно особенная. – Мариза опустила глаза. – Мои родители любили друг друга, и я помню, что мой отец был мужчиной совсем иного типа, чем Карл, Мама показывала мне письмо отца, в котором он писал, что всю жизнь любил ее и был ей верен.

У Брайенны не было сил отвечать кузине, хотя, казалось, был самый благоприятный момент, чтобы рассказать ей о своем браке. О том унижении, что она вытерпела в брачную ночь, о непрестанном страхе, который она испытывала каждый день, со слабой надеждой, что в эту ночь муж не войдет в ее спальню. О том, как она страстно желала, чтобы муж завел любовницу… но он не делал этого. «Нет, – говорил он жене, – я отдам свое семя только для рождения законных наследников».

Брайенна снова вздохнула. Как ей хотелось бы поделиться с Маризой, облегчить свое душевное бремя! Но она не могла, о сладчайшая Матерь Божья, она не в силах была рассказывать о своей супружеской жизни!

– Так, значит, ты боишься, что муж будет изменять тебе с другими женщинами?

– Сама не знаю… – Мариза подняла глаза на Брайенну, сцепив на коленях пальцы рук, украшенные тяжелыми кольцами. Среди них – обручальное кольцо, самое тяжелое и налагающее тяжелую ответственность. – Может быть, после того, как он выполнит свой супружеский долг, мне уже будут безразличны его измены. Не знаю, что я буду чувствовать после того, как мы фактически станем мужем и женой… Как же я могу сказать тебе?

– Мне кажется, он боится, что ты отвергнешь его… – задумчиво сказала Брайенна.

– Но ведь это же он отверг меня! – возмутилась Мариза.

– Как бы ты сама поступила, если бы твой муж сбежал из брачной постели… то есть, вернее – даже и не лег в нее?

«Воздвигла бы часовню во славу Господа Бога!» – хотела бы сказать Брайенна.

Мариза увидела опечаленное лицо кузины и прикусила язычок.

– Прости меня, сестричка, что я воскрешаю твои грустные воспоминания! – с раскаянием сказала она. – Ведь ты так быстро овдовела! Я не хотела тебя огорчить, это вышло нечаянно.

– Я это знаю, кузина, – тихо и кротко возразила Брайенна.

Ах, какая жалость, что она не в силах рассказать про себя Маризе. Но слишком сильно в ней чувство вины, и поделиться своим горем, своей бедой она не в состоянии…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: