Я пришла к выводу, что следующие дни станут для нас поистине веселые и уже через пару дней племянники лорд Дарроу начнут выть на луну от скуки. Они ведь просто не в состоянии усидеть на месте дольше нескольких часов.
– Дядя, это жестоко, - жалобно протянул мистер Оуэн, но дальше жаловаться просто не рискнул, памятуя о суровом характере старшего родственника.
После мы просто легли спать. Точней, легли мы с молодыми джентльменами, а сам лорд Дарроу, как я отметила, глядя в окно, начал обходить дом и делать что-то странное у всех окон и дверей. Разумеется, он никогда не стал бы оставлять дом как есть, без защиты. И такая обстоятельность лорда сильно успокаивала.
Убедившись, что теперь дом хотя бы в относительной безопасности, я легла в постель и тут же заснула как убитая.
Утром же пришлось подняться рано, потому как мистер Уиллоби и мистер Оуэн мучились от переизбытка энергии, которую девать было некуда. И мне, как «любимой жертве» пришлось развлекать молодых людей, страдавших от скуки безмерно. Впрочем, это было предсказуемо. Очень. А вот то, что на этот раз мистер Уиллоби и мистер Оуэн не стали вламываться в мою комнату , а сперва настойчиво постучали… Пожалуй, это событие достойно того, чтобы войти в историю. Уже долгое время никто и не пытался проявить в мой адрес такой тактичности.
Правда, одеться мне все равно не дали, вошли, едва дав набросить поверх сорочки халат.
– Мисс Уоррингтон, доброе утро! – радостно выпалил с порога мистер Уиллоби.
Я уставилась на него мрачно, не мигая, всем видом своими намекая, что утро для меня крайне недоброе. Крайне.
– Быть может, вы поведаете нам подробней о том, что же случилось вчера? – выразил несбыточную надежду узнать больше подробностей молодой человек под расстроенным взглядом мистера Оуэна.
– Спрашивайте его милость.
Пожалуй, мой голос звучал даже слишком уж безапелляционно.
– Что же, судя по такому удивительному единодушию с дядей Николасом, свадьба состоится в самом скором будущем, - констатировал мистер Уиллоби. – Вы уже встали на его сторону.
Я пожала плечами с видом совершенно невинным. Ну а что они, собственно говоря, оҗидали? Если уж мне грозит в самое ближайшее время перейти в полную собственность его милости, то неудивительно, если я стану куда больше прислушиваться к пожеланиям будущего мужа.
– А ведь мы ваши друзья, - укорил меня мистер Оуэн, который в кои-то решил поиграть на стороне кузена.
К счастью, я не отличалась особой чувствительностью и не собиралась поддаваться.
– Вы мои друзья, ваш дядя мой жених… Дилемма. Так что я лучше смолчу. Если его милость пожелает рассказать вам что-то сверх уже известного,то это будет только его решение.
Выражения лиц у молодых людей были совершенно уморительные. Словно бы не два взрослых джеңтльмена передо мной , а мальчишки лет десяти, которых взрослые до глубины души обидели отказом. Впрочем, подчас племянники лорда Дарроу вели себя именно как расшалившиеся дети.
– Вы же знаете, мисс Уоррингтон, наш дядя совершенно безжалостен и, как бы мы ни умоляли, не отступит от своего решения… – протянул жалобно мистер Уиллоби. – А мы с Чарльзом тем временем умрем от любопытства!
Но я осталась все так же непреклонна, как и прежде. Не хотелось лишний раз вызывать недовольство лорда Дарроу, тем более, незадолго до заключения помолвки. Пусть у меня не возникало мысли, будто вельможа может разорвать все договоренности из-за очередной моей выходки, в конце концов, его милость давно привык… Но все равно не хотелось лишний раз расстраивать будущего мужа.
– Выживете, - отмахнулась в итоге я и предложила хотя бы прогуляться немного по саду, раз уж нельзя пройтись по окрестностям.
Молодые люди тут же вцепились в эту идею и велели как можно быстрей собираться. Их энтузиазм меня даже пугал немного… Как будто бы молодые люди замыслили какую-то очередную шутку.
Я наскоро оделась и пошла к моим друзьям, заранее готовясь отбиваться от очередного витка расспросов. В конце концов, упрямство у этих двух дҗентльменов было фамильное, практически необоримое,и оставалось уповать только на нрав Уоррингтонов, который помогал мне во всех бедах.
Друзья несколько минут усыпляли мою бдительность, но безрезультатно. В том смысле, что я все равно оставалась настороже и ожидала дальнейших поползновений.
– Ведь леди Элинор нашла себе влиятельного союзника, не так ли? - осторожно начал подбираться к вожделенной тайне мистер Оуэн.
Его кузен на время отступил, вероятно, надеясь, что более спокойному мистеру Оуэну повезет больше.
Я закатила глаза, понимая, что молодые люди просто решили, будто на свежем воздухе я стану разговорчивей. Пустые ожидания…
– Нет, я не стану вам ничего рассқазывать, мистер Оуэн, - со вздохом произнесла я, зябко передергивая плечами.
Молодые люди зажали меня справа и слева соответственно, лишая всякой возможности сбежать. Очевидно, на этот раз за меня решили взяться всерьез.
– Но, мисс Уоррингтон, – вкрадчиво начал мистер Оуэн, – но ведь, если мы не будем знать, кто нам угрожает, не сможем и защититься. Верно?
Я представила себе, как племянники его милости будут отбиваться от Тшилабы и нервно рассмеялась . Боюсь, что в этом случае использовать можно только одну тактику : бежать сломя голову и как можно дальше.
– И что же вас так развеселило,дорогая мисс Уоррингтон? - тут же включился в допрос мистер Уиллоби, лукаво сверкнув глазами.
Право слово, я понимала , почему все девицы млели в обществе этого молодого человека. Его обаяние было поистине невероятным. Хорошо, что я никогда не поддавалась на его уловки в отношении слабого пола.
– Право, ничего интересного, - с невинным видом ответила я мистеру Уиллоби, намереваясь держать оборону до самого конца. В крайнем случае, сбегу к миссис Чавенсворт. Вышивать. До фиалок перед глазами.
Молодые люди возмущенно переглянулись. Они рассчитывали сломать мое сопротивление с первой же попытки? Какая наивность в их возрасте. Я намеревалась сопротивляться до последнего и сохранить тайну его милости.
– Но, мисс Уоррингтон, вот как так можно?! – уже не скрывая возмущения воскликнул мистер Уилллоби. – Ведь мы с вами друзья. И давние. Мы прошли с вами столько испытаний!
Звучало так проникновенно… Но я все равно не собиралась поддаваться.
– А вот теперь вы вместе пройдете испытание завтраком, – послышалось сзади.
Как же его милость любит подходить вот так, внезапно. Иногда мне казалось,что он рассчитывал довести кого-то до удара.
– Доброе утро, милорд, - искренне обрадовалась я появлению мужчины и тут же подошла к нему, игнорируя молодых людей. Те-то как раз не слишком обрадовались появлению старшего родственника.
– Доброе утро, дядя, - печально произнес мистер Уиллоби, явно готовясь к самому худшему.
По крайней мере, на лорда Дарроу он смотрел с печалью и обреченностью во взоре, как и мистер Оуэн.
Зато сам лорд довольно улыбался.
– Как я вижу, мисс Уоррингтон проявила удивительную стойкость. Похвально. Можно сказать, я горжусь вами.
И вот как понять, меня похвалили или же надо мной, напротив, поиздевались? Опыт подсказывал, что куда более вероятен второй вариант, но я же все-таки действительно проявила немалое упорство, отбиваясь от любопытствующих мистера Оуэңа и мистера Уиллоби.
– Крайне польщена такой оценкой, ваша милость, – отозвалась я на всякий случай с каменным лицом, дабы каждый имел возможность трактовать мои слова по своему желанию.
Молодые люди расстроенно повздыхали, а мистер Уиллоби даже осмелился высказать вельможному дяде скопившееся недовольство.
– Это бесчестно с твоей стороны, дядя Николас! Ты лишил нас мисс Уоррингтон!