Гаррисон Гарри
Свинопас
Гарри Гаррисон
Свинопас
1
- Воистину, губернатор, с нашими неприятностями покончено, воскликнул первый фермер. Второй фермер, стоявший чуть сзади, закивал, как бы соглашаясь со словами первого, сорвал с головы шляпу и подбросил ее в воздух, выкрикнув: "Гип-гип, ур-раа!"
- Я ничего не обещаю вам в данный момент, - многозначительно ответил губернатор Хэйден и ловко подкрутил ус, - ведь я знаю ровно столько, сколько знает любой из вас. Да, мы обратились за помощью, Патруль ответил...
- И прислал звездный крейсер! Он уже болтается на орбите, а к нам спускается челнок, - перебил губернатора первый фермер. - По мне, так чего еще надо? Главное, что помощь совсем близко!
Небеса прогрохотали в ответ его словам; остроконечный хвост яркого пламени пронзил низко висящие облака, и из них вывалился цилиндрической формы челнок. Люди, толпившиеся по краям взлетного поля, - почти все население Троубри Сити - принялись громко скандировать приветствия. Пока небольшой корабль, охваченный пламенем, опускался вниз, они стояли спокойно; но, стоило ему коснуться поверхности, взметнув вокруг себя облака пара, и отключить двигатели, они стремительно бросились вперед, окружив челнок.
- Кто к нам пожаловал, губернатор? Банда коммандос или того почище? пошутили из толпы.
- Я получил сообщение с просьбой подготовить место для посадки, вот и все. О пассажирах - ни слова.
Последовала настороженная пауза - все следили за тем, как из нижней части корпуса медленно выдвигался трап. Когда он опустился в грязь, наружный люк отъехал в сторону и на верхнюю площадку трапа выбрался мужчина.
- Их-хэ! - крикнул он, стоя спиной к толпе, и помахал рукой, приглашая кого-то на выход. - Пшли наружу! Быстро! - скомандовал он и звонко свистнул, пробудив ответный хор тонких голосов и визга. Через секунду-другую громыхающей волной из люка и вниз по трапу ринулись животные. Их спины и зады - розовые, черно-белые, серые, коричневые покачивались из стороны в сторону в такт шагам, а копыта гулко стучали по металлическим ступенькам.
- Свиньи?! - то ли удивленно, то ли рассержено воскликнул губернатор. - Неужели на корабле одни свиньи?
- И я, сэр, - улыбнулся мужчина, спрыгнул с трапа и остановился перед Хэйденом. - Значит, я Брон. Брон Вьюбер. Чрезвычайно рад встрече, сэр. А свиньи, значит, они все мои.
Губернатор внимательно осмотрел стоящего перед ним, просверлив глазами каждый дюйм подозрительного субъекта: высокие кожаные ботинки, потертые, с рождения не глаженые штаны из грубой ткани, изгибы и пятна некогда красной куртки с многочисленными застежками, широкий улыбающийся рот, чистые невинные голубые глаза свинофермера.
- Что вам здесь нужно? - требовательно спросил губернатор, как будто позабыв, что Брон только что вылез из челнока, и вздрогнул, заметив в волосах Вьюбера солому. На протянутую руку Хэйден не обратил внимания.
- Значит, прибыл на поселение. Надеюсь получить разрешение и основать свиное ранчо. А оно, скажу я вам, будет единственным в радиусе пятидесяти световых лет. И чтоб не показаться хвастливым, замечу, что пятьдесят световых лет - расстояние порядочное! - Он обтер выпачканную - в навозе? правую руку о линялую куртку и вновь протянул ее губернатору. - Значит, я Брон Вьюбер, хотя большинство корешей зовут меня просто Брон. А как вас, сэр, извините, не расслышал.
- Хэйден, - ответил губернатор, с откровенной неохотой пожимая руку, - губернатор на Троубри, - добавил он и растерянно оглянулся на визжащую и хрюкающую массу.
- Значит, очень рад познакомиться с вами, губернатор. Несомненно, это большое дело, что я попал к вам, - закончил Брон, и, не отпуская руку Хэйдена, радостно замахал свободной рукой вверх-вниз.
"Зрители", собравшиеся на взлетном поле, начали разочарованно разбредаться. Одна из свиней, огромная, круглая, как бочонок, свиноматка, побежала вслед за толпой; мужчина, шедший позади всех, не разобравшись, резко лягнул ее ботинком с железной подковой. Пронзительный визг свиньи, бросившейся бежать, словно жужжащая электропила, рассек воздух на мелкие части.
- Эй, перестань! - выкрикнул Брон, обращаясь к своей подопечной. Рассерженный мужчина, решив, что окрик Брона предназначался ему, повернулся и пригрозил Вьюберу кулаком.
Жители Троубри Сити быстро рассаживались по машинам и грузовикам.
- Очистить территорию! - взревел голос из динамика. - Взлетаю через минуту. Повторяю, через шестьдесят секунд включаю зажигание.
Брон свистнул и указал свиньям на рощу, зеленевшую на краю взлетного поля. Свиньи захрюкали в ответ; самые нетерпеливые помчались к деревьям, но большая часть колыхающегося и похрюкивающего стада - с Броном и Хэйденом в центре - неспешно двинулась к краю поля. На площадке, от которой начиналась дорога, стояла лишь машина губернатора. Вьюбер о чем-то спросил Хэйдена, но слова заглушил рокот двигателей, смешавшийся с оглушительным визгом испуганных свиней. Дождавшись тишины, Брон повторил вопрос:
- Значит, захватите меня в город, сэр? Надо б зарегистрировать требование на землю и остальные бумаги.
- Вы бы не стали хотеть поступать так, - ответил рассерженный губернатор, коверкая слова. Он судорожно пытался найти повод, чтобы отделаться от этого грубоватого олуха. - Это стадо, ваша собственность, наверное стоит больших денег? Не бросите же вы здесь своих свиней?
- Хотите сказать, что у вас тут много жуликов и ворья? - удивился Брон.
- Я этого не говорил, - огрызнулся Хэйден. - Жители Троубри Сити настолько скромны и законопослушны, насколько возможно. Но вы должны понять, - наш рацион беден мясом, а вид аппетитно бегающего и хрюкающего бекона...
- Во-во, губернатор, и я о том же - желание полакомиться свининой за мой счет - преступление. Мое стадо состоит из свиней лучших пород, какие только можно купить: вы, как представитель власти, отвечаете за то, чтобы ни одно животное не попало под нож. Ведь совсем скоро каждая особь станет прародителем бесчисленных стад...
- Только не надо читать мне лекций по животноводству. Я на службе и в городе меня ждут неотложные дела.
- Не смею задерживать такого приятного собеседника, спешащего к своим большим делам, - ответил Брон и улыбнулся - широко и тупо. - Значит, договорились, до города вы меня подбросите, а уж обратно, не беспокойтесь, доберусь сам. С моими свинками ничего за это время не случится: они сами позаботятся о себе и с удовольствием пороются в этом лесочке.