Кэрол, не поднимая глаз, вновь кивнула.
– У меня такое чувство, что ты когда-то уже говорил эти слова.
Кирк пожалел, что пригласил ее на прогулку, затеял ненужный разговор и вспомнил о комке замерзшей грязи. Он хотел оставить все, как есть: прошлое прошлым, а будущее будущим, и ничего более. Сейчас воспоминания казались мыльными пузырями, красивыми, но бесполезными. Старые, припорошенные снегом чувства были незваными и непрошенными.
Внезапно капитана охватило ощущение неловкости, неуюта и печали. Он мог только предполагать, что испытывает сейчас Кэрол. "Было бы ошибкой, – подумал Кирк, – бередить старые раны, вспоминать то, чего уже не вернешь". Если бы он только мог взять все свои слова назад, то сделал бы это непременно. Но было слишком поздно. "Черт возьми, как много на свете вещей, которые я сделал бы по-другому, будь у меня такая возможность!" – с горечью подумал капитан.
– Прости, – прошептал Кирк. – Я не знал, что так получится.
Кэрол повернулась к нему.
– Все в порядке. Если не ты, я сама начала бы этот разговор, – вздохнула она. – Мне кажется, никто из нас совсем не изменился. Просто мы два человека, которые идут в разных направлениях, хотя мы и желаем, чтобы все было по-другому, – печально улыбнувшись, Кэрол добавила:
– Забавно, что жизнь дает все, что ты хочешь, а ты отвергаешь, не правда ли?
Капитан не знал, что сказать в ответ. К счастью, Кэрол не заставила его долго стоять на холоде, переминаясь с ног на ногу.
– Что, если мы посмотрим Шервудский лес? – предложила она. – Пока еще не совсем темно.
Капитан не стал слишком долго раздумывать. Он был готов на все, лишь бы не стоять на месте.
– Пусть будет Шервудский лес, – весело ответил Кирк.
Выйдя из Буа-де-Булонь, они вновь почувствовали обжигающий их лица холодный ветер. Собеседники направлялись к небольшой рощице на окраине колонии, когда внимание Кирка привлек какой-то движущийся на вершине холма объект. Присмотревшись, он понял, что это обыкновенная игровая площадка с разлетающимися на сильном ветру качелями. Обычная, стандартная площадка, какие Кирк во множестве видел в других колониях.
Но не сами качели привлекли такое пристальное внимание капитана. Он, действительно, нашел их очаровательным и нужным развлечением. Но для Кирка эта незатейливая вещь служила и самым надежным и верным признаком того, что на холодной и мрачной планете теплится жизнь.
Он повернулся к Кэрол и встретил ее взгляд, не осторожный и бесстрастный, как прежде, а печальный и немного потерянный. Через мгновение собеседница отвела глаза в сторону, сделав вид, что ее что-то привлекло.
На щеках Кэрол появился гораздо больший румянец, чем просто от мороза и пронизывающего ветра. Ее сжатые губы напомнили капитану их прежние встречи, когда Кэрол злилась на него и на себя за чувства, не поддающиеся осмыслению и контролю.
– Что-нибудь не так? – после долгой паузы спросил Кирк. – Нет, ничего, – быстро ответила Кэрол, отрицательно покачав головой. – Правда, ничего.
Заметив смущение капитана, она нежно улыбнулась.
Больше Кирк ничего не спрашивал, он и так уже наговорил много лишнего. Не проронив ни слова, старые друзья вошли под сень Шервудского леса.