- Довольно законов на мою бедную голову. Я должен быть уверен, что в случае любого столкновения вы будете полезны, уж простите.
- Если вдруг столкновение будет угрожать вашей или моей жизни, у меня есть разрешение от главы Тайной Канцелярии, - еще тише произнес он. Хотя на улице никого.
Уверенность никогда не помешает. Уверенность такого рода... хм. Даже не знаю, которое из двух зол менее злое.
Глава 11. В которой я не понимаю, что происходит, но строю дичайшие предположения.
- А машинерию вашу, мастер, пытались украсть, - заметил парень, который, видимо, отвечал за повозки. Во всяком случае, он сидел неподалеку от условных гаражей и делал вид, что тщательно охраняет вверенное ему имущество.
- Хорошо, что только пытались, - буркнул я, подозрительно на него смотря. Тот, или не тот, которого я утром видел? Вроде бы тот.
Локстед спросил:
- Как украсть? У вас же тут замки везде.
- А черт его знает, - простодушно ответил он, шмыгнув носом, - Вроде бы хожу, смотрю. Да вот чувствую - в одну сторону смотрю нормально, а в другую, ну совсем неохота. Как глаза кто-то отвел. Поворачиваюсь, через силу, и краем глаза вижу, как через то окошко, что сзади как раз вашего стойла, какой-то мужик лезет. Вроде бы наш, а низенький, тощий, будто голодом морили...
- Вроде бы ясно, - сухо прервал его Тидас. Повернулся ко мне:
- Не выходит за рамки обычных способностей мелкого воришки, правда?
Я кивнул.
- И те, кто его направил, посчитал так же.
- Кто?
- Когда буду все знать - запишусь в ясновидцы. Или повешусь на суку, потому что жить неинтересно станет. Или попрошу всеблагого исполнителя наказаний Фюрценштирна придумать что-нибудь поинтереснее в качестве смерти великого мага - это же какая прибыль для казны будет.
- Государственный вы человек, мастер Алатор, - уважительно протянул я, - я б так не смог. Думать о прибыли в казну, в смысле. Но что насчет того воришки? Пропустим будничную шутку о несчастном, рискнувшем посягнуть на ваш карман.
Тидас важно начал:
- Можно рассматривать две ситуации. Первая - он действовал сам по себе. Это, само собой разумеется, жажда наживы как основной мотив. Минусы логики? Явная предполагаемая тупость преступника.
Я вздрогнул. Есть у меня в списке заслуг попытка украсть куф Гильдии. Неудачная, скажу прямо.
- Вторая же - он действовал не сам. И данная версия разделена еще на две, назовем их вкратце "Свободная банда" и "Наемники". Шайка воров обязательно страхует друг друга - это значит, что в окрестностях постоялого двора ошивались еще несколько подозрительных типов. Или не подозрительных, один из них даже может хорошо знать хозяина, чтобы отвлечь разговором. С наемниками все еще сложнее. Если преступление было заказным, мотивы проследить не представляется возможным. К тому же, богатому человеку вполне по силам снабдить опытного вора связкой добротных амулетов для самых различных ситуаций. Поскольку злодей убежал, мы не можем однозначно...
- А он и не убежал, - сказал парнишка, пожевывая травинку и поглядывая на мага единственным глазом, - я его скрутил и за сараем с дровами кинул.
Тидас запнулся, я злорадно посмотрел на переусердствовавшего в своей лекции детектива и предложил, дабы не смущать его окончательно:
- Пойдем, посмотрим. Может, все наши теории ломаного гроша не стоят, а он лез в стойла, чтобы подарок нам оставить.
Йрвай фыркнул в ответ на такую искреннюю чушь.
Лежит, готовенький. И рот завязан. Наверное, чтоб не орал.
- Почему рот завязан? - поинтересовался я чисто для проформы.
- Дык, етить, он меня, гад такой, за палец цапнул. Зубами.
Мне был продемонстрирован забинтованный и уже успевший опухнуть указательный палец.
- Денег не дам, - на всякий случай открестился я.
- Да не надо. Мне хозяин плотють. Хотя прибавка не помешала бы. Но раз сказали, что не заплатите - кто я такой, чтобы навязываться? - хитро прищурился он.
Тидас поворчал немного и дал ему медную монету. В самом деле, он мог бы просто прогнать вора, а не ловить его с риском для... пальца. И остались бы мы без нужной и важной информации.
Я осторожно снял обгрызенную тряпку со рта пленника, после чего он тут же принялся меня ругать всем, что только приходило в его мудрую голову. Через некоторое время сие словоизвержение мне надоело, я достал меч (обычно им даже для нарезки колбасы не пользуюсь, не говоря уже о фехтовании) и приставил к горлу сарруса. Тот как-то подозрительно замолчал и еще более подозрительно намочил штаны после того, как я слегка надавил на рукоять оружия.
- Подожди... не горячись, - прошипел он, злобно косясь то на лезвие, упирающееся ему в межключичную впадину, то на суровый анфас мага, присевшего рядом на корточки. Тидас прошептал что-то в ладонь и возложил эту самую ладонь на тщедушную грудь второго за сегодня неудавшегося вора.
- Так я и не горячусь, - скучающе произнес я, смотря на него, - просто предупреждаю, что мне не нравятся звуки, издаваемые твоей пастью. Все в твоих руках - ты наверняка можешь рассказать мне и моему другу, хорошему магу, что-то интересное. И помни, что "хорошему" и "доброму" - слова весьма различные.
Пленник прохрипел:
- Понял... железку только убери.
- А вот хрена тебе лысого, дядя. С ней ты посговорчивее. Как зовут?
- Кизак.
- Хорошее имя. Коровьим дерьмом отдает, - похвалил я. - Зачем в стойла лез?
- Повозку вашу украсть, - буркнул он.
- И больше ничего? Точно? А если мой меч сейчас проделает в тебе пару новых дырок, в дополнение к уже имеющимся?
- Не сам... напарники ждали снаружи, они должны были оглушить сторожа. И предупредить, если вдруг стража появится. Сейчас уже сбежали, как пить дать.
Я уже был готов поверить и отправить господина в место, ему подобающее - в городскую управу. Маг удостоил меня единственным холодным взглядом и отчеканил:
- Врет.
- Как я уже объяснял, мой спутник - хороший, умелый маг, - обратился я к пленнику, - и в твоих же интересах говорить нам только правду. Как насчет того, чтобы рассказать, кто тебя послал?
Вор мотнул головой. Я огорченно произнес:
- Идейный, значит.
Он опять мотнул головой. Локстед, до этого момента внимательно наблюдавший за экзекуцией, тронул меня за плечо:
- Может, на нем какое-то заклинание, не позволяющее выдать имя его нанимателя?
- Возможно, - задумчиво согласился Тидас. Я ткнул сарруса носком сапога:
- Значит, господин Кизак не хочет выдавать нам своего нанимателя, потому что его уста связаны серьезным, возможно смертельным заклинанием?
- Да, - кивнул тот обреченно.
- Но он нам не нужен, - резонно заметил маг. Я посмотрел на него удивленно, затем перевел взгляд на пленника. Затем качнул головой в сторону дальнего стойла:
- Мастер Алатор, нам надо поговорить.
Как ни странно, маг проследовал за мной и спокойно выслушал ту часть моей вдохновенной речи, касающейся ценности всякой жизни, недопустимости агрессии с нашей стороны и прочего балагана, которую я, за недостатком рациональных аргументов, подкреплял бурной жестикуляцией.
Потом он сказал:
- Это все прекрасно, и я очень хотел бы, чтобы оно так и было. Только, если обычному вору запечатывают рот Порочным Кругом... все не так просто, как кажется на первый взгляд.
- Что такое Порочный Круг?
- Одно из двух заклинаний смыкания уст, которые невозможно снять прямым воздействием. Снять-то можно, но для этого мы задержимся здесь надолго. Достаточно сказать, что ритуал снятия требует две полнолунных ночи, а Сайфон, Призрачная Луна, очень капризна.
- За сим предлагаю остановиться, - проворчал я, - ибо я все равно ни хрена не понял. Заклинание сильное? В смысле, высокой ступени?