Вторая неделя пути подходила к концу, когда вдоль дороги потянулись виноградники, а в воздухе определено запахло морем и суетой — это означало, что дорога, как и полагается любой дороге Обитаемого Мира, привела путников в Эригон баснословный — расположившийся в устье Каджи торговый центр западных земель.
Глава шестая. Праздники Третьего Лета
Даже самые преувеличенные похвалы в честь Эригона не были незаслуженными. Этот город по праву задирал нос и высокомерничал, ибо ему было, чем похвалиться.
Перед тем, как соединить свои воды с горько-соленой влагой моря Покоя, Каджа распадалась на пять разновеликих рукавов, которые люди, не мудрствуя лукаво, назвали Большим, Указательным, Средним, Безымянным и, соответственно, Мизинцем. На них располагались корабельные доки, а ближе к городу тянулись бесконечные склады. На Большой привозили продовольствие и вина, на Указательный — ткани, меха, кожи… словом, тот товар, в который повелительно тычут дамские пальчики; на складах Среднего скучали дерево, пенька, и всякое другое занудство, вдоль Безымянного выстроились оружейни, а на Мизинце были самые маленькие склады и самая многочисленная охрана, поскольку товар там хранился легкоутаскиваемый и дорогой — пряности, благовония, душистые масла, лекарства…
На окраине Эригона подобно сотам лепились рабочие слободки, где по названиям таверн можно было определить род занятий их жителей: «Цепкий крюк» — у грузчиков, «Старик гвоздодер» — у ремонтников, «Недреманное око» — у складских охранников. Между собой слободки жили дружно, как кошка с собакой, однако случавшиеся с завидной регулярностью свадьбы, скажем, сына парусных дел мастера и дочери грузчика, позволяли решать мелкие несогласия в процессе раздачи ритуальных свадебных тумаков, плавно переходившем во вселенскую драку… а крупных несогласий там отродясь не бывало.
Главным украшением города была огромная торговая площадь, увенчанная дородной ратушей. В ней был великолепный, щедро украшенный позолотой зал, где собирался городской магистрат, там же, в зале поскромнее и построже, заседали судьи (все больше по торговым делам), на первом этаже, открытая для любого посетителя, палата мер и весов выставляла напоказ образцовые гирьки, портновские метры, стразы всевозможной огранки и тому подобное. Здесь же во всю стену красовался знаменитый свод «Правил честной торговли», слова которого были сложены из золотых, врезанных в каменные стены букв. Одно из правил гласило: «Если хочешь запутать покупателей, веди дела свои честно», другое советовало: «Не обманывай партнера чересчур уж хитроумно, ибо пока ты придумываешь свою хитрость, он сам успеет надуть тебя», а третье… впрочем, все они были хороши.
От площади разбегались улицы, мощеные темно-серым булыжником и содержавшиеся в почти идеальном порядке; по каждой из них можно было попасть в недурную гостиницу, трактир, или — если будет такая надобность — в веселый дом. В Эригоне ремесло объединяло людей не только в цехи и торговые ряды, но и в жилые кварталы: соседом ювелира был ювелир, или, на худой конец, златошвея, портные селились рядом с портными — и так далее.
В общем, это был богатый и процветающий город, пекущийся в основном о благах земных (храмов в Эригоне было раз-два — и обчелся), живущий днем сегодняшним и вполне довольный и самим собой и всем миром. И только одна-единственная деталь могла удивить восторженного гостя — здесь было чересчур много ветряков. Высокие ветряки окружали главную площадь, в каждом саду при богатом особняке поблескивали на солнце посеребренные лопасти, ветрячки хоть и попроще, но вполне пристойные, вертелись на городской окраине… и только один ветряк, самый роскошный (ходили слухи, что чуть ли не золотой), царящий на вершине ратуши, всегда, даже при сильном ветре, оставался неподвижным.
— … Одним словом, обычное людское тщеславие, оправленное в каменное убожество. Малюсенькие сады, спрятанные за высоченными стенами, будто в них кроется нечто крайне непристойное, цветы — исключительно срезанные… убитые… Впрочем, вам, кажется, доводилось бывать в Эригоне, лорд Лотломиэль? — и его величество Воздуха чуть приподнял уголки тонких, красивых губ, что означало у него приветливую улыбку.
— Да, я был там однажды, на одном из Торгов Третьего Лета, — и Хэлдар, бросив взгляд на карту Обитаемого мира, сделанную в виде настенного панно из различных сортов древесины, отметил про себя темный кусочек палисандра на западном берегу моря Покоя — светлой кленовой пластины.
— Тем лучше. Ибо я прошу вас, Хэлдар, — и король пристально посмотрел собеседнику в глаза, — отправиться туда немедля, завтрашним же утром.
— И в каком же качестве?
— В качестве просителя, — и его величество вздохнул, — а в худшем случае — покупателя. Вы должны привезти в наши леса алмаз темной крови… и как можно скорее.
В комнате воцарилось молчание. Оба собеседника обдумывали: один — необычность (и это по меньшей мере) поручения, второй — те сведения, коими он должен поделиться с подданым, дабы тот принял это поручение.
— С тех пор, как эта напасть посетила мир в последний раз, деревья прибавили по десять колец, — заговорил король, — и вот теперь, похоже, снова настало ее время.
— Тихий ветер?.. — полувопросительно-полуутвердительно сказал Хэлдар, на секунду прикрыв глаза рукой.
— Для Вольного (это слово было намеренно подчеркнуто) Лесного Стража вы неплохо осведомлены о всеобщих делах, лорд Лотломиэль. Да, вы правы, — и король, встав, пригласил Хэлдара следовать за ним.
Они вышли на легкую, ажурную галерею, многократно опоясывающую башню Воздуха; король с наслаждением подставил лицо ветру, вдыхая его, словно драгоценное вино.
— Шестеро гонцов покинут Лис-Арден завтрашним утром. Вы поедете в Эригон, двое — в орочьи поселения у Края Света, двое — в Краглу, а одному придется лезть под землю, в гномов Гридд. Вы должны привезти алмаз темной крови. Их не так уж и много, но нам нужен тот, который отмечен руной первозданной силы, феху. Камень должен быть отдан добровольно, в худшем случае — так же добровольно продан, и никакая цена да не покажется вам чересчур высокой!.. Он нужен нам, ибо наша магия беспомощна против тихого ветра… Дарованную им неуправляемую мощь обуздает и направит слиток солнца, самая драгоценная из реликвий клана Огня, добытая ценой жизни вашего отца, лорд Хэлдар. Если камни подчинятся нам, их совместное усилие позволит создать воина воздуха, сильнейший из направляемых ветров, и сила тихого ветра иссякнет в их столкновении… которое должно произойти на море, так, чтобы по возможности никто не пострадал…
— Как вам удалось убедить ее величество Земли? она не особо считается с нашей стихией…
— Никого не пришлось убеждать, лорд Лотломиэль. Вспомните, первый порыв тихого ветра мало кто заметил… кроме нас, конечно… Так, вымерли все оазисы близ Арр-Мурра, не состоялся торг Третьего Лета — что тут скажешь?.. в пустыне и не такое случается. Во второй раз досталось уже всему побережью, захватило даже это омерзительное место, Пойолу — и опять во всем обвинили моровую язву, чуму… множество людей, ужасные условия, грязь… Третий порыв наполовину сократил муспельский флот, о чем опять же никто не сожалел, и ненадолго освободил море Покоя от пиратских кораблей. А четвертый достался Эригону. Если мы не найдем средства против этой беды, и не убедимся в том, что оно действенно, кто знает, может, шестой вздох Арр-Мурра накроет наши леса?!
— Пятый… уже в пути?
— Да. И я боюсь, что вы не успеете до начала тихого ветра найти камень, и вам придется какое-то время провести в ядовитом воздухе. Немалого труда стоило определить те места, где стоит искать камни, — и его величество Воздуха чуть заметно поморщился, — а кое-кому признаться себе, что без них нам не обойтись… вы знаете Хэлдар, я не признаю темной магии категорически, я никогда… — он осекся, махнул рукой, и продолжил — одним словом, время мы упустили.