Я надеялся, что, купив презервативы, не забежал чересчур далеко вперед. Если ей сегодня ничего не захочется, то я ни в коем случае не стану настаивать, но буду обеими руками за, если она позовет моего пульсирующего питона любви выйти и поиграть.

Только я высыпал в кастрюльку с кипящей водой макароны, как раздался звонок в дверь. Я поставил плиту на таймер, поспешил в прихожую и едва открыл дверь, как мимо меня прошмыгнул Гэвин.

– Привет, Картер! Представляешь, у мамочки есть соски! А у тебя они есть? – спросил он после того, как, остановившись посреди гостиной, снял с себя рюкзачок и вывалил его содержимое на пол.

– Господи, Гэвин, умолкни! – воскликнула Клэр, закатывая глаза, а я рассмеялся и, закрыв за ней дверь, с трудом устоял, чтобы не схватить ее за задницу или не понюхать ее волосы.

Боже, у нее реально отпадная задница.

– Что за история с сосками? – спросил я, пока мы, стоя на пороге гостиной, смотрели, как Гэвин рассортировывает принесенные с собой вещи.

– Он был со мной в комнате, когда я одевалась, и спросил, что это у меня такое. Ну, а я решила, что стоит быть честной, и теперь понимаю, что совершила большую ошибку. Пока мы сюда ехали, он всю дорогу распевал «Все, что я хочу на Рождество – два своих передних соска». Я чуть было не открыла дверь и не выставила его на встречную полосу, – смеясь, объяснила Клэр.

– Мамочка остановила машину, открыла дверцы и сказала, чтобы я выметался и шел пешком, – проинформировал меня Гэвин.

– Ну хорошо, не чуть было, а открыла, – сказала она, пожимая плечами. – В свою защиту скажу, что предупреждала его. Еще одни «соски», сказала я, и дальше пойдешь пешком. Его педиатр считает, что очень важно выполнять свои угрозы.

Я помог Клэр снять пальто, потом поднял курточку Гэвина, которую он бросил на пол, и повесил все это в шкаф.

– Может, сейчас не лучшее время рассказывать, но утром он интересовался, есть ли у меня вагина, а потом, когда мы были в библиотеке, попросил почитать ему «Монологи вагины».

Клэр со стоном покачала головой.

– Вот что, черт возьми, я буду делать, когда через несколько месяцев отдам его в сад? Он же будет как тот ребенок из «Детсадовского полицейского» со своими заявлениями «У мальчиков есть пенис, у девочек есть вагина, а у моей мамочки есть соски!»

Я обнял ее за талию и, притянув к себе, вновь отметил, насколько приятно ощущается ее тело.

– Ты хотела сказать, что, черт побери, мы будем делать? – поправил ее я. Мне было необходимо закрепить в ее сознании мысль о том, что передумывать насчет нас я не намерен. – Не забывай, еще он разболтает всем о том, какая огромная у меня писюлька. Во всяком случае я на это надеюсь. Надо бы, наверное, напомнить ему, какая она крутая, моя писюлька.

Клэр приподняла бровь, и я понял, что нечаянно ляпнул что-то не то.

– Прозвучало сильно грязнее, чем я планировал.

Клэр повернулась так, что мы оказались лицом к лицу, и, положив руки мне на плечи, принялась играть с волосами у меня на затылке, отчего я весь покрылся приятными мурашками, а задремавший было мистер Счастливчик проснулся и начал пускать слюну.

– Пожалуйста, мы можем запретить слово «писюлька»? – попросила она со смешком.

Я оглянулся на Гэвина – он сидел к нам спиной и увлеченно выпытывал у игрушечного Бэтмена, есть ли у него соски, – потом повернулся обратно к Клэр и позволил своим ладоням соскользнуть ей на бедра и, обхватив ее задницу, притиснуть ее к себе.

– Только если отныне ты будешь использовать слово «член», – ответил я, ухмыльнувшись.

Она толкнулась в меня бедрами, и я испустил стон, когда они соприкоснулись с моей мощной эрекцией.

– Ти Джей сказал, недавно ты заплатил ему двадцать долларов за то, чтобы он вынудил меня произнести это слово.

Черт. Ну держись, Ти Джей. Когда в следующий раз будем играть в П.О.Р.Н.О., получишь мячиком прямо в глотку. Я приложился губами к уголку ее рта, затем проложил дорожку из поцелуев вдоль ее щеки к мягкой коже под ухом и высунул кончик языка, чтобы попробовать ее вкус.

С тихим стоном Клэр опять подалась бедрами мне навстречу и повернула лицо так, что ее губы оказались около моего уха.

– Член… член… чле-е-ен… – растягивая гласную, прошептала она.

– Матерь божья… – пробормотал я, обхватывая ее покрепче, чтобы она перестала тереться о мои бедра.

На кухне звякнул таймер, и мне пришлось на время отложить мысли о ее ротике, выговаривающем слово «член». Я расплел свои обнимающие ее руки, и мы вместе пошли на кухню, чтобы я мог доделать спагетти.

Ужин прошел очень хорошо, пусть Клэр и пришлось каждые десять секунд просить Гэвина перестать разговаривать и начать есть. Я в жизни не видел ребенка, который бы так много болтал обо всем на свете, и наслаждался каждой секундой его болтовни. После ужина я отправил Клэр с Гэвином с гостевую спальню, а сам принялся мыть тарелки.

И через несколько секунд услыхал вопль.

***

Я взяла сына за руку и повела его в гостевую спальню, думая о том, как это мило со стороны Картера – приготовить для Гэвина комнату.

Когда мы оказались на месте, я открыла дверь, и Гэвин, ступив внутрь, испустил громкий вопль.

– ШИЗАНУТЬСЯ МОЖНО!

Он пулей влетел в комнату, а я осталась стоять с разинутым ртом, онемев настолько, что даже не нашла в себе сил сказать, чтобы он следил за языком.

Картер устроил из своей гостевой спальни филиал магазина игрушек. С домиком на дереве, стоящим в углу! Домик на дереве, твою ж мать! Как он вообще сумел затащить его в комнату?

Я медленно огляделась по сторонам один раз, потом второй, чтобы убедиться, что мне не привиделось. Но нет, глаза меня не обманывали. Здесь и впрямь была по меньшей мере сотня плюшевых зверушек, двухъярусная кровать, застеленная бельем с гоночными машинками, три железные дороги, гора паззлов, столик для рисования с восковыми мелками и пачкой раскрасок и целая полка разноцветных банок, в которых чего только не было – и машинки, и солдатики, и лего, и бог знает что еще. Гэвин как молния носился по комнате, трогая все подряд.

– Охренеть, – пробормотала я.

Гэвин прекратил карабкаться в домик на дереве и с упреком посмотрел в мою сторону.

– Мам, слово «хрен» говорить нельзя.

Я истерически расхохоталась.

– О, мне еще как можно. Хрена ради, я же все-таки взрослая. Это тебе нельзя говорить «хрен». Хрен! Хренхренхрен!

Я ощутила, как у меня обожгло горло и защипало в глазах, что указывало на приближение слез. Черт! Приехали. Ну как теперь не влюбиться в этого придурка? Когда он скупил для моего… для нашего сына целый, мать твою, игрушечный магазин. Он бы не стал этого делать, не будь у него серьезных намерений. Знаю, Картер говорил, что настроен серьезно, и не один раз, но, как бы мне ни хотелось ему поверить, я не могла двигаться вперед, не будучи на все сто процентов уверенной, что он никогда не оставит Гэвина. Он мог бросить меня, он мог передумать насчет нас – я бы выжила. Но позволить обидеть похожим образом Гэвина? Никогда. И вот, оглядывая комнату и думая о том, с какой легкостью он впустил нас в свою жизнь и перекроил все свои планы на будущее, я вдруг отчетливо поняла, что хочу для Гэвина такого отца. Отныне он больше не был донором спермы. Он стал отцом, причем замечательным. Я в этом не сомневалась.

По моим щекам струились слезы, пока я, улыбаясь, наблюдала, как наш сын изучает свои новые игрушки. Услышав, как сзади кто-то откашлялся, я быстро обернулась и увидела в коридоре Картера, который стоял, смущенно спрятав руки в карманы.

– Хм… Надеюсь, у меня не слишком большие проблемы? Серьезно, я не планировал покупать так много, но зашел в магазин и просто не смог сдержаться. Представляешь, Клэр, теперь есть машинки, которые меняют цвет, если положить их в воду! А мусоровоз «Вонючка» умеет ездить сам по себе и собирать игрушки. Ты слышала о штуке под названием «Лунный песок44»? О, о, а еще есть «Водяной песок», который в воде застывает как монтажная пена, но если достать его…

Я бросилась в его объятья и поцелуем заглушила остальные слова, а он, хоть и явно удивленный моим порывом, с легкостью поймал меня и ответил на поцелуй. Я вложила в этот поцелуй все, что у меня было – все свое счастье, свое доверие и свою любовь, губами давая ему понять, насколько я благодарна небесам за то, что в моей жизни появился такой мужчина. Я могла бы целовать его дни напролет и ни разу не оторваться, чтобы глотнуть воздуха… но абсолютная тишина в комнате позади нас заставила меня остановиться.

Когда я прервала поцелуй, Картер испустил жалобный стон, приятно защекотавший мои девичьи места, поскольку я поняла, что он не хотел останавливаться. Продолжая обнимать его, я оглянулась.

– А где Гэвин?

– О-о-о-о… как тепло. И ладошки щиплет, – долетел до нас голос Гэвина.

Я вздохнула. И, с неохотой высвободившись из объятий Картера, пробормотала:

– Господи, во что еще он там вляпался?

Картер заулыбался, но сразу после на его лице проступил ужас, и он, развернувшись, выскочил из комнаты так быстро, что я не успела спросить, в чем дело. Я помчалась за ним следом, мы завернули за угол в его спальню, а дальше все было будто в кино. Картер подпрыгнул, пролетел через комнату, вытянув руки, как Супермен, и плюхнулся на кровать, где сидел наш сын, успев в прыжке выбить то, что Гэвин держал в руках. Я стояла с открытым ртом, пытаясь понять, что, черт возьми, происходит.

– Э-э-э-эй, – нахмурившись, возмутился Гэвин.

Картер лежал лицом вниз, и его плечи сотрясались так сильно, что Гэвина подбрасывало на кровати. Боже, неужели он плачет? Или у него случился припадок на нервной почве?

– Картер, какого черта? – спросила я.

– Да, какого черта, Картер? – повторил Гэвин.

– Гэвин! – одернула его я, пока Картер продолжал биться в истерике – ну или что за черт у него там было.

– Но ма-а-ам! Он отобрал у меня мою мазь, – пожаловался Гэвин.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: