Эта мишна в подлиннике начинается словом"ор", то есть "свет". Почему оно может употребляться дляобозначения ночи, есть различные объяснения. Одни говорят, что употреблениеслова "свет" для обозначения ночи - такой же эвфемизм, как прозвищеслепого "видящий много света", и что составитель Мишны, раби Йегуда Ганаси,хотел тем самым избежать упоминания в самом начале трактата слова, могущегопроизвести нежелательное впечатление (Рамбам). Другие прибавляют к этому: рабиЙегуда Ганаси сделал так, чтобы осуществить сказанное в Тегилим (119:130):"Начало слов Твоих светит" (Гараза и Гаран). А автор "ТифэретИсраэль" пишет: "Это намекает на то, что наилучший образ исполнениязаповеди о бдикат-хамец - в самом начале ночи, когда еще немного светло; или жеимеется в виду время, когда звезды зажигаются на небе".
Мишна вторая
HE ОПАСАЮТСЯ, ЧТО КРЫСА ПЕРЕТАЩИЛА хамец ИЗПОМЕЩЕНИЯ В ПОМЕЩЕНИЕ ИЛИ С МЕСТА НА МЕСТО - ПОТОМУ ЧТО ЕСЛИ ТАК, то и СО ДВОРАВО ДВОР И ИЗ ГОРОДА В ГОРОД, И КОНЦА ЭТОМУ НЕТ.
НЕ ОПАСАЮТСЯ во время бдикат-хамец, ЧТОКРЫСА ПЕРЕТАЩИЛА хамец ИЗ одного ПОМЕЩЕНИЯ, где еще не производили бдикат-хамец, В ПОМЕЩЕНИЕ, где бдикат-хамец уже закончили, ИЛИ С одного МЕСТА НАдругое МЕСТО в том же помещении. Например, из одного угла комнаты, который ещене проверили, в другой угол, который уже очистили от хамеца.
Рамбам же комментирует это так: неопасаются, что крыса перетащит хамец из помещения, в которое его обычнозаносят, в другое помещение, куда его, как правило, не заносят (Законы о хамецеи о маце 2:7; см. его комментаторов там же).
ПОТОМУ ЧТО ЕСЛИ думать ТАК все время, топридется бояться, как бы крыса не перетащила хамец и СО ДВОРА, где еще неделали бдикат-хамец, ВО ДВОР, где бдикат-хамец уже закончили;ведь не все люди совершают бдикат-хамец одновременно. И точно так жепридется опасаться, вдруг крыса перетащит хамец ИЗ одного ГОРОДА Вдругой ГОРОД, И КОНЦА ЭТОМУ НЕТ.
Мишна третья
РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ПРОВЕРЯЮТ наличиехамеца В НОЧЬ НА ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ нисана, ИЛИ УТРОМ ЧЕТЫРНАДЦАТОГО, ИЛИ ВО ВРЕМЯБИУРА. А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: НЕ ПРОВЕРИЛ В НОЧЬ НА ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ - ПУСТЬ ПРОВЕРИТЧЕТЫРНАДЦАТОГО, НЕ ПРОВЕРИЛ ЧЕТЫРНАДЦАТОГО - ПУСТЬ ПРОВЕРИТ ВО ВРЕМЯ ПРАЗДНИКА,НЕ ПРОВЕРИЛ ВО ВРЕМЯ ПРАЗДНИКА - ПУСТЬ ПРОВЕРИТ ПОСЛЕ ПРАЗДНИКА. А ТО, ЧТО ОНОСТАВЛЯЕТ, ПУСТЬ ПОЛОЖИТ В УКРОМНОМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ НЕ ПРИШЛОСЬ ПРОВЕРЯТЬ ЕЩЕ РАЗ.
Эта мишна говорит о человеке, нечаянноили умышленно не совершившем бдикат-хамец в ночь на 14 нисана.
РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ПРОВЕРЯЮТ наличиехамеца В НОЧЬ НА ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ нисана, ИЛИ УТРОМ ЧЕТЫРНАДЦАТОГО нисана, ИЛИ ВОВРЕМЯ БИУРА. То есть, мы имеем только три срока для совершения
бдикат-хамец. А именно: тот,кто не проверил наличие хамеца в своем владении в ночь на 14 нисана,обязан сделать это утром 14 нисана, а если он пропустил и этот срок, то у негоеще остается возможность исполнить свой долг во время окончательногоуничтожения хамеца, в течение шестого часа (то есть в течение временногочаса, предшествующего полудню). Однако если и этот срок пропущен, более бдикат-хамец совершать нельзя: раби Йегуда опасается, как бы тот, кто будет искать хамец после биура и найдет его, не захотел съесть его.
А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: тот, кто НЕ ПРОВЕРИЛналичие хамеца В НОЧЬ НА ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ нисана - ПУСТЬ ПРОВЕРИТ ЧЕТЫРНАДЦАТОГОв любое время дня; если же НЕ ПРОВЕРИЛ в течение всего дня ЧЕТЫРНАДЦАТОГОнисана - ПУСТЬ ПРОВЕРИТ наличие хамеца ВО ВРЕМЯ ПРАЗДНИКА - то естьсразу же, как сможет это сделать в течение всей праздничной недели; а если НЕПРОВЕРИЛ и ВО ВРЕМЯ ПРАЗДНИКА - ПУСТЬ ПРОВЕРИТ ПОСЛЕ ПРАЗДНИКА - так как хамец, остававшийся во владении еврея во время Песаха, становится абсолютнозапретным (как будет сказано ниже, в мишне 2:5). Мудрецы считают, что бдикат-хамец можно совершать и после того, как вступает в силу запрет употреблять хамецв пищу, и не бояться, что еврей, который тогда найдет хамец, захочетсъесть его: ведь разыскивая хамец, он делает это с четко осознаваемойцелью уничтожить его. И ТАКОВА ГАЛАХА (Рамбам, Законы о хамеце и о маце3:5).
Теперь мишна возвращается к еврею,совершающему бдикат-хамец вовремя.
А ТО - тот хамец, ЧТО ОН - тоесть человек, совершающий биур-хамец в ночь на 14 нисана, ОСТАВЛЯЕТ,чтобы есть ночью и утром, а также хамец, который он намереваетсяуничтожить завтра в положенное время, ПУСТЬ ПОЛОЖИТ В УКРОМНОМ, безопасномМЕСТЕ, ЧТОБЫ НЕ ПРИШЛОСЬ ПРОВЕРЯТЬ ЕЩЕ РАЗ. Потому что если обнаружится, чтокакое-то количество оставленного хамеца пропало, придется совершить бдикат-хамец снова (Гемара).
Мы изложили мнение мудрецов так, как егообъясняет большинство комментаторов ("Тосафот", Риф, Рамбам) ОднакоРаши интерпретирует слова мудрецов иначе. Для понимания его точки зрениянеобходимо иметь в виду, что слово "моэд" (которое мы перевели как"праздник"), на иврите также означает "срок".
Итак: НЕ ПРОВЕРИЛ наличия хамеца ВНОЧЬ НА ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ - ПУСТЬ ПРОВЕРИТ ЧЕТЫРНАДЦАТОГО - утром; НЕ ПРОВЕРИЛЧЕТЫРНАДЦАТОГО утром - ПУСТЬ ПРОВЕРИТ В СРОК уничтожения хамеца, то естьв течение шестого часа; НЕ ПРОВЕРИЛ В СРОК - ПУСТЬ ПРОВЕРИТ ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ СРОКА.Это значит, что, по мнению Раши, бдикат-хамец можно совершать даже попрошествии времени, предназначенного для уничтожения хамеца, то есть втечение всего дня 14 нисана вплоть до наступления темноты (см. "Тосфот-Йомтов").Однако во время Песаха искать хамец уже нельзя: так как тому, ктоест хамец в Песах, грозит карет; мудрецы тоже запрещают бдикат-хамец в праздничную неделю из опасения, как бы нашедший тогда хамец незабыл о его запрете и не съел его (Гаран от имени Раши).
Мишна четвертая
РАБИ МЕИР ГОВОРИТ: ЕДЯТ ВЕСЬ ПЯТЫЙ час ИСЖИГАЮТ В НАЧАЛЕ ШЕСТОГО. А РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ЕДЯТ ВЕСЬ ЧЕТВЕРТЫЙ, ВЫЖИДАЮТВЕСЬ ПЯТЫЙ И СЖИГАЮТ В НАЧАЛЕ ШЕСТОГО.