Мелоун пробубнил какое-то длинное и витиеватое ругательство, но послушно побрел за всеми остальными.

Глава 6

Полчаса спустя вытянувшаяся цепочкой спасательная команда во главе с Хиршшем и Ракитиным достигла центрального отсека третьего уровня станции «Кентавр». Здесь так же, как и в других помещениях, царили беспорядок и запустение. Всюду виднелись следы действия плазменного и лучевого оружия — вспоротая внутренняя обшивка, оплавленные или разорванные агрегаты. Под ногами хрустел пластик. Иногда попадались фрагменты скелетированных человеческих трупов с раздавленными или разбитыми костями. Один раз попался остов довольно крупной собаки. Тусклое аварийное освещение придавало окружающей обстановке еще более зловещий вид. Шшарки стали держаться ближе друг к другу, а Хиршш все чаще бросал в сторону Ракитина вопросительные взгляды.

— На остатках одежды мертвецов эмблемы «Авалона», Вадим, — тихо заметил Мелоун.

— Что за «Авалон»? — снова посмотрел на Ракитина Хиршш.

Вадим скрипнул зубами, проклиная файлы «Авалона», в которых не имелось ни слова о произошедшем здесь побоище. До него стало доходить, что появление инсектоидов на Сахаре не являлось частью запланированного эксперимента. Вслух он пояснил рептилоиду:

— Это частная компания землян, много лет назад прекратившая свое существование. Думаю, что космическая станция «Кентавр» принадлежала «Авалону».

— Здесь много человеческих останков, хотя с воздухом и герметичностью станции все в порядке. Что же могло случиться?

— Трудно сказать. Думаю, в диспетчерской центра управления мы все узнаем, — ответил Вадим, рассматривая знак биологической опасности над распахнутыми створками переборочных дверей, недалеко от шахты лифта.

— Ррам, вызывай лифт, — приказал Хиршш.

Подчиняясь приказу, Ррам ударил по кнопке вызова. Механизм в шахте пришел в движение.

— Там дальше должна быть лестница, — рассматривая план станции, предположил Вадим. — Лестницы всегда надежнее.

Прежде чем Ракитин успел договорить, створки шахты и лифта распахнулись одни за другими, и Ррам вошел внутрь полутемной коробки. В мгновенье ока его голова крутанулась вокруг оси и, брызгая кровью, поскакала по палубе к ногам остальных спасателей.

Обезумевшие от ужаса шшарки и люди, отпрянув от лифта, открыли ураганный огонь с семи стволов по все еще стоящему посреди лифта обезглавленному телу Ррама и возникшему за ним темному силуэту. Кабина в секунды превратилась в огненную печь. Но прежде, чем она полетела вниз в глубину шахты, враги обрушились на спасателей сзади. Странные высокие существа с огромными руками и клыкастыми мордами появлялись с потолка, из темных углов и распахнутых люков.

— Твою-ю-ю ма-а-ать! — заорал Мелоун, срезая из «хищника» одного за другим монстров, прыгающих на него откуда-то сверху.

Вадим завертелся волчком, тоже не переставая жать на спусковой крючок. Мимо пролетело безвольным мешком тело очередного обезглавленного шшарка. Уворачиваясь и отступая, Вадим влетел в отсек со знаком биоопасности. Монстров в нем не было, и Ракитин, продолжая стрелять по наседающим гигантам, заорал:

— Мелоун, Хиршш, назад! Ко мне! Здесь безопасно!

Как только лейтенант и Стэн вкатились в отсек, Вадим хлопнул ладонью по клавише экстренной электромеханической блокировки, и створки намертво съехались перед самым носом атакующих противников.

Мелоун, перезаряжая плазматор, матерился в полный голос. Хиршш сокрушенно качал головой, повторяя одно и то же: «Я всех потерял».

— Ты не виноват, Хиршш. Эти монстры слишком быстрые, даже очень, — положил руку шшарку на плечо Ракитин.

— Успокойся, Хиршш! Ты не всех потерял! — присоединился к Ракитину Мелоун, выталкивая из-за шкафа с костюмами биозащиты Ззорга.

Хиршш, прекратив качать головой и хлопать глазными перепонками, подскочил к Ззоргу и залепил ему крепчайшую затрещину, свалив с ног.

— Трус! Твои товарищи гибли, а ты забился в нору вместо того, чтобы помочь им! — приставил Хиршш к голове Ззорга ствол плазматора.

— Все произошло так быстро! Я не знаю, что со мной случилось! Я не понимаю… — стоя на коленях и прикрывая голову руками, попытался оправдаться Ззорг.

— Все! Тебе конец! — прошипел лейтенант.

— Подожди, Хиршш, — положил руку на ствол его плазматора Вадим. — Нам надо суметь выбраться отсюда. Лишний боец в такой сложной ситуации не помешает. Дай Ззоргу еще один шанс.

После нескольких секунд раздумий Хиршш все-таки опустил оружие и пнул в сторону провинившегося шшарка выпавший из его рук плазматор.

Вадим осмотрел помещение, где они оказались. Помимо многочисленных столов с компьютерными панелями и шкафчиков со спецодеждой вдоль стен, огромные, во всю стену, окна бронированного стекла открывали панораму соседнего отсека. Оставив шшарков, Вадим подошел к ним. Длинные ряды контейнеров терялись в полумраке аварийного освещения.

— Шлюзовые люки нараспашку, — сообщил Стэн Мелоун и вскоре помахал Вадиму с другой стороны бронированного окна. — Если тут и была какая-то зараза, то она уже давно распространилась по всему «Кентавру».

Ракитин последовал за Мелоуном, и вместе они приблизились к первым контейнерам, которые при ближайшем рассмотрении оказались лабораторными боксами, оборудованными телекамерами и смотровыми окошками. Вадим подошел к ближайшему боксу и снял со стены у распахнутой бронированной дверцы электронный планшет, который сразу ожил в его руке. На дисплее завращалось изображение уже знакомого сутулого монстра с широченными плечами и руками-граблями. Рядом с изображением побежали столбцы пояснений.

— И что там? — заглянул через плечо Ракитина Хиршш.

— Они пытались искусственным путем вырастить особого человека — экстриморфа, — печально пояснил Вадим. — Мощного, чрезвычайно быстрого и способного приспособиться практически к любой среде обитания. Помимо программирования структуры ДНК, они держали их на десятках видах разнообразных стероидов, накачивая день за днем и месяц за месяцем. Результат мы только что видели.

— Они разумны?

— Вот уж не знаю. Я вижу здесь раскладку только по физическим показателям. Могу предположить, что из них планировалось формировать боевые или исследовательские подразделения, бесприкословно выполняющие команды создателей. Например, с помощью вживленных чипов.

— Судя по вскрытым клеткам и плачевному состоянию персонала станции, они, я думаю, вполне разумны, — с ухмылкой высказался Мелоун. — Не удивлюсь, если они воспользуются нашими кораблями.

— Мы не найдем ваших товарищей, Хиршш. Они все мертвы, — отбросил планшет Вадим. — Надо возвращаться к оставленным кораблям и отчаливать.

— Как? — мрачно прошипел Хиршш.

— По плану в противоположном конце этого отсека тоже должен быть лифт и лестница рядом с ним, ведущие на верхние уровни, — показал виртуальную карту Вадим. — Пройдем, как и задумывали, через командный отсек и опустимся с другой стороны к нашему причальному отсеку.

— Почему не через четвертый? — покосился Хиршш.

— В диспетчерской мы сможем понять, где сосредоточены экстриморфы и как их обойти. Идти вслепую через весь четвертый уровень я бы не рискнул, — пояснил Вадим и подумал: «Надеюсь, все это не зря и я найду на мостике то, что ищу».

— Хорошо, идем. — Взяв наперевес плазматор, Хиршш бодро двинулся к противоположной части уставленного рядами боксов отсека. Ззорг поспешил вслед за ним.

Мелоун остановил Ракитина и знаком предложил ему заглянуть в бокс на противоположной стороне. Вадим последовал за Стэном.

На полу бокса скорчился уже давненько высохший инсектоид. Вадим подошел поближе, чтобы разглядеть его получше. Сомнений быть не могло — этот экземпляр походил на опасных жителей Сахары как две капли воды. Мелоун сунул в руку Ракитину планшет с дверцы камеры. Вчитываясь в его содержимое, Вадим нашел не только подтверждение своей догадки относительно того, что произошло на «Кентавре», но и то, ради чего прибыл сюда.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: