Филипп Санторелли — командир транспортного корабля 1-го класса «Президент Джефферсон», — откинувшись в командирском кресле центрального поста, потягивал через соломинку апельсиновый сок. В то время как штурман-навигатор Элен Фэйр сосредоточилась на перепроверке курса, восьмидесятилетний офицер предавался приятным размышлениям о предстоящей пенсионной жизни. Санторелли начал свой трудовой путь в компании «Звездный Странник» пятьдесят пять лет назад, когда в составе ее флота имелось всего два изрядно подержанных транспортника среднего класса. Владельцу фирмы Альваро Пеньяте самому приходилось месяцами просиживать в кресле командира одного из них. Прошли годы. Альваро разбогател, а флот «Звездного Странника» разросся до сотен кораблей. Пеньяте уже не знает всех своих пилотов и техников в лицо, а старых, таких, как Санторелли, уже не помнит или не хочет помнить. Теперь работники «Звездного Странника» могут общаться со своим шефом только через внушительный аппарат клерков. Но Санторелли был не в обиде на старого товарища. Пенсии командира межзвездного корабля хватит, чтобы провести остаток дней на теплом побережье одного из приморских городков Новой Земли, ласкаемой лучами Глизе. Главное только, чтобы последний рейс прошел без осложнений.
— Курс перепроверен. Отклонений нет. Идем по графику, сэр, — доложила Фэйр.
— Замечательно, — кивнул Санторелли, отставляя стакан с недопитым соком.
Возникший виртуальный экран экстренного сообщения не позволил командиру сформулировать новое задание для штурмана. Компьютер докладывал о сигнале «SOS». Идентифицировать корабль по автоматическому маяку-идентификатору не удавалось.
— Только этого не хватало! — проворчал Санторелли. — Фэйр, попробуйте связаться с катером и выясните, кто они и что с ними случилось.
Но терпящий бедствие корабль на вызовы штурмана не отвечал, продолжая в автоматическом режиме слать сигналы с просьбой о помощи.
— Черт, передохли они там все, что ли? — Санторелли встал с кресла и, разминая затекшие мышцы ног, подошел к одному из обзорных экранов. Точку затерявшегося в космосе катера можно было разглядеть даже без увеличения. — Вызывайте Динца и продублируйте в бортовом журнале отметку о поступлении сигнала.
Спустя двадцать минут в рубку ввалился заспанный помощник командира Херберт Динц.
— В чем дело, кэп? — покосившись на симпатичную Фэйр, Динц еще раз пригладил непослушные волосы цвета соломы.
Санторелли поморщился. Он недолюбливал чересчур фамильярного и нагловатого помощника. Молодого Динца руководство компании назначило на эту должность перед самым отлетом с Марса. Поговаривали, что он является дальним родственником владельца «Странника» и после ухода Филиппа Санторелли на пенсию именно ему предстоит занять командирское кресло «Президента Джефферсона».
— Поступило сообщение с терпящего бедствие сверхмалого разведывательного корабля типа «Гарпия». Соберите аварийную команду из отдыхающих членов экипажа и отправляйтесь на катер, чтобы выяснить, в чем дело, — приказал Санторелли.
Динц что-то недовольно буркнул себе под курносый нос и отправился собирать группу спасателей.
— Поторопитесь, господин Динц, — вдогонку объявил по громкоговорителю Санторелли. — Возможно, людям на катере требуется срочная медицинская помощь.
Раздраженно хрустнув длинными сухими пальцами, Санторелли снова опустился в кресло.
— Надеюсь, вы с ним сработаетесь, Элен.
— Если вы по возвращении на Марс походатайствуете о моем переводе на другой корабль, сэр, я буду вам очень признательна.
— Сделаю, что смогу, — вздохнул Санторелли и снова принялся за сок.
Спустя час раздраженного ожидания Санторелли дождался доклада Херба Динца с аварийного корабля:
— Здесь… сотрудники компании «Анкоридж». С ними все в порядке, а бортовой компьютер, похоже, «сдох». Зелинский говорит, что… не понимает, в чем дело, — раздался осипший голос Динца.
— Ладно, швартуйте оба катера к «Президенту» и поднимайтесь на борт, — приказал Санторелли и, отключив коммуникатор, проворчал: — Черт бы побрал этот «Анкоридж»! Теперь лишние пассажиры на борту. Элен, попросите командира группы сопровождения зайти в центральный пост.
— Капитан Санчес, командир Санторелли просит вас зайти в рубку управления.
— Понял. Скоро буду, — донеслось из динамика.
«Этот тоже не из торопливых. Наверное, опять вовсю режется со старшим инженером Доджсоном в карты», — продолжал раздражаться Санторелли.
Спустя еще полчаса на мониторах внутреннего обзора появился Динц в сопровождении, судя по камуфлированной форме, двух военных.
— Наемники, сэр, — повернулась Фэйр.
— Вижу, — скривился, как от зубной боли, Санторелли.
Переборочный люк отъехал в сторону, и в рубку шагнул помощник, а следом за ним и солдаты. Но прежде чем Санторелли открыл рот, молодой наемник с черной повязкой, прикрывающей левый глаз, с силой пихнул Динца к ближайшей стене. Еще мгновение спустя в руке одноглазого, словно по мановению волшебной палочки, возник плазменный импульсатор. Лысый верзила позади него тоже бряцнул оружием.
— Это захват, господа! — четким голосом сообщил наемник с повязкой через глаз. — Никому не двигаться! Только отвечайте на наши вопросы, и никто не погибнет. Кто командир корабля?
— Я, — просипел вдруг севшим голосом Санторелли, — Филипп Санторелли, командор 1-го класса.
— Без объяснений причин вызовите весь личный состав экипажа сюда, командор Санторелли. Только без лишних манипуляций! — Сверкнув синим глазом, наемник с нашивками лейтенанта притянул к себе Элен Фэйр и приставил к ее голове ствол импульсатора.
Как только Санторелли объявил сбор, одноглазый пират приказал командиру присоединиться к Динцу, утирающему кровь под носом у противоположной переборки.
— Вы совершаете большую ошибку, господа, — обратился Санторелли к пиратам, вставая у стены. — Мы выполняем правительственный заказ. Проблемы с ним могут иметь весьма серьезные последствия.
— Выдайте на дисплей штатный лист экипажа, госпожа Фэйр, — вежливо попросил одноглазый девушку, отпустив ее руку, но продолжая держать на мушке.
На подкашивающихся от страха ногах Элен Фэйр сделала шаг к пульту и вызвала на виртуальный дисплей список членов экипажа, состоящий из одиннадцати фамилий.
Когда вдоль стены выстроились все, кроме оставленных на пришвартованном катере под присмотром Джамы инженера и медика, члены экипажа «Президента Джефферсона», Вадим, вложив «корсар» обратно в кобуру, сел в командирское кресло и вызвал на дисплей сопроводительную документацию на грузы. Ортега тем временем продолжал держать хмурых астронавтов на прицеле «корсара».
Оборачиваясь с вопросом к Санторелли, Ракитин краем глаза уловил движение на обзорном мониторе. И тут же зашипел тяжелый входной люк. В проеме показался офицер со знаками различия федеральных вооруженных сил. Вскакивая с кресла, Вадим хлопнул по кобуре, выдергивая оружие. Капитан в проеме, отступая назад, тоже быстро выхватил импульсатор. Дуэлянты выстрелили одновременно. Плазменный импульс «корсара» Вадима ударил в захлопнувшийся люк, а заряд противника разнес в труху командирское кресло.
Вадим поднялся с палубы, на которую вынужден был броситься, чтобы увернуться от выстрела, и навел свой импульсатор на Санторелли:
— Кто это, черт его дери?!
— Группа сопровождения специального правительственного груза. Я же вам говорил об особом заказе.
— Что за заказ? В грузовых декларациях только строительное оборудование и материалы. Речь идет о якобы пустом девятом отсеке? — ткнул стволом в грудь командиру Вадим.
Санторелли нехотя кивнул, с тоской подумав о морском побережье.
— Ну!
— Это два шагающих робота типа «Скала-3».
— Ого! — не удержался Ортега. — Это мощные машины! Дело принимает серьезный оборот.
Вадим Ракитин тоже знал, о чем речь. Наступательные роботы «Скала-3», помимо серьезной, почти крейсерской брони, имели достаточно мощное вооружение. Каждый из этих семиметровых колоссов нес на себе две дальнобойные лазерные пушки, тяжелый плазменный импульсатор и ракетную установку среднего радиуса действия. Парочка таких монстров в течение часа могла сровнять с землей город средней величины. Тактический роботизированный боевой комплекс «Скала» состоял на вооружении лишь правительственных войск. Но при наличии открытого ордера на ведение широкомасштабных военных действий частные компании могли арендовать у государства такое оружие.