Глава 6.
Система образования
В течение длительного периода феодализма, закончившегося в 1868 г. Мэйдзы – японской реставрацией, – возникли соответствовавшие потребностям различных общественных классов просветительские учреждения. Были созданы специальные школы для самураев, сельские школы для детей зажиточных торговцев и крестьян. В частных школах – тэракоя обучали грамоте и арифметике детей простых людей в городских районах.
Сегодняшняя система образования в Японии существует с 1872 г. Правительством была учреждена сеть начальных и средних школ по всей стране, которые (начиная с 1886 г.) каждый ребенок должен был посещать на протяжении 3 или 4 лет. В 1900 г. вышел указ о бесплатном обязательном образовании.
Структура и принципы современной системы образования закреплены в двух законах, принятых в 1947 г.: Основном законе об образовании и Законе о школьном образовании. Главным принципом Основного закона является предоставление всем гражданам равных прав на получение образования. Расовая принадлежность, политические убеждения, пол, общественное положение, материальная обеспеченность и социальное происхождение не должны помешать человеку получить образование.
Японская система образования состоит из 5 стадий: детский сад (1—3 года), начальная школа (6 лет), средняя школа низшей ступени (3 года), средняя школа высшей ступени (3 года) и университет (обычно 4 года). Существуют также колледжи, срок обучения в которых составляет 2 или 3 года. Кроме того, при многих университетах созданы аспирантуры.
Для детей от 6 до 15 лет обучение обязательное и бесплатное. Но большинство окончивших среднюю школу низшей ступени стремится продолжить образование, поэтому высшая ступень средней школы является сегодня неотъемлемой частью обучения подростков.
В дополнение к колледжам и университетам определенное количество учащихся поступает в профессиональные училища.
Наряду с государственными учреждениями народного образования на всех уровнях системы существуют частные школы. Они играю важную роль в дошкольном и высшем образовании, не являющимся обязательным по законодательству.
Управление системой образования в Японии децентрализовано, министерству просвещения придаются широкие координационные функции. Ответственность за школьные бюджеты, программы обучения, подбор преподавательских кадров и контроль за начальным и средним образованием возлагается на местные советы по образованию, назначаемые местными органами власти.
Каждая школа составляет свое учебное расписание в соответствии с Программой образования, подготавливаемой и издаваемой министерством просвещения. Учебники выбираются местными советами по образованию среди рекомендованных министерством.
Чтобы в Японии получить хорошую работу в компании высшего разряда, обязательным условием является окончание одного из первоклассных университетов, в который можно поступить, только закончив престижную среднюю школу. Из-за большого количества абитуриентов на вступительных экзаменах повышается проходной бал, вследствие чего все больше учеников посещает частные репетиторские школы.
В последние годы в системе образования возник ряд проблем, связанных с проявлениями насилия, хулиганством, ужесточившейся конкуренцией за право обучаться в лучшей школе. Становится ясно, что система должна быть изменена с учетом современных потребностей японского общества, вызванных развитием техники и усиливающейся интернационализацией.
Для реформирования системы образования в 1984 г. был учрежден Национальный совет по реформе образования при премьер-министре. Совет представил следующие рекомендации:
1) более широкий выбор предметов должен быть представлен на стадии средней школы обеих ступеней;
2) программа университетских вступительных экзаменов должна быть расширена таким образом, чтобы каждый университет мог ввести свои собственные виды экзаменов;
3) должны быть увеличены возможности продолжить обучение для тех, кто не окончил школу;
4) должны быть увеличены возможности обучения иностранных студентов.
Японский язык – агглютинативный язык, то есть образование грамматических форм слова происходит в нем путем присоединения к корням различных окончаний. Произношение относительно простое. Большинство слов состоит из двух слогов с открытыми гласными. Произношение у японцев четкое, но без дарения и музыкальной интонации, ритм речи плавный.
В зависимости от положения в обществе, пола и отношений между собеседниками складываются различные по лексическому составу, «формулам вежливости» и другим грамматическим особенностям манеры изъяснения. Так, существует пять разных вариантов местоимения «я».
Язык пользуется двумя независимыми алфавитами, оба из которых силлабические, то есть слоговые: хирагана и катакана. Они состоят из начертаний, обозначающих слоги, и объединены одним названием кана. Первый алфавит, хирагана, применяют большей частью для записи исконно японских слов, как, например «daigaku» (университет). Слогами здесь являются da, i, ga и ku. Большинство слогов состоит из согласной и гласной или гласной. Есть также слог n, который может появляться в середине или в конец слова.
Второй алфавит, катакана, представляет собой иную группу значков, которые обозначают те же самые слоги и звуки, что и хирагана. Его применяют для написания заимствованных слов.
Общие разговорные фразы для непосредственного общения:
Спасибо. – Аригато.
Не за что. – Доитасимаситэ.
Доброе утро. – Охае гозаймас.
Добрый день (Здравствуйте.) – Коничива.
Спокойной ночи. – Оясумиеасай.
До свидания. – Саенара.
Простите, пожалуйста. – Смимасэн га.
Извините. – Мосиваке аримасэн.
Не понимаю. – Вакаримасэн.
Запишите, пожалуйста, здесь. – Кокони кайтэ кудасай.
Да, понял. – Хай вакаримасита.
Как вас зовут? – О намаэ ва?
Где остановка автобуса? – Басу нориба ва доко дэска?
Где билетная касса? – Киппу уриба ва докодэска?
Я хочу пойти в. – э икитайдэс.
Можно дойти туда пешком? – Аруйтэ соко э икемаска?
Я заблудился. Где я нахожусь? – Мичини маеттэ симаимасита. Кокова докодэска?
Где ближайший туалет? – Ичибан чикай тоирэ ва доко дэска?
Можно туда войти? – Соко э хаиттэ ии дэска?
Сфотографируйте меня, пожалуйста. – Смимассэн га ватаси но сясин о тоттэ кудасай.
Давайте сфотографируемся вместе. – Иссени торимасэнка.
Когда подают завтрак? – Чесеку ва нандзи дэска?
Разбудите меня завтра в (8) утра. – Асита но аса (хачи) дзи ни окоситэ кудасай.
Где ресторан? – Рэсуторан ва доко дэска?
Я хочу оставить багаж до (5) часов. – Коно нимоцу о (го) дзи мадэ адзукаттэ хосий но дэс га.
Я забыл (забыла) кое-что в номере. – Хэя ни васурэмоно о симасита.
Где можно обменять валюту? – Рогаэдзе ва докодэска?
Я хочу позвонить в Россию. – Росиа э дэнва о ситай.
Где ближайшая почта? – Саки ери но юбинкеку ва докодэска?
Покажите меню. – Мэню о мисэтэ кудасай.
У вас есть на английском языке? – Эйгоно мэню о мисатэ кудасай?
Какое у Вас фирменное блюдо? – Коконо мэйбуцу ван нан дэска?
Дайте, пожалуйста, это. – Корэ о кудасай.
Принесите, пожалуйста, кофе. – Кохи о онэгаи симас.
За ваше здоровье. – Го-кэнко но тамэ ни кампай.
Счет, пожалуйста. – О кандзе онэгай симас.
Было очень вкусно. Спасибо. – Тотэмо ойсикатта. Аригато годзаймас.
Акушерство и гинекология – Санфудзинка
Высокая температура. – Нэцу га ару.
У меня нет аппетита. – Секуеку га аримасэн.
Педиатрия. – Сенника.
Стоматология. – Сика.
Говорят, в Японии новый унитаз-караоке придумали: садишься, снизу вставляется диск, и ты поешь!