— Даже если его исцелят, он провалил Экзамен, — Десмонд почесал локоть с пустым тоном. — Они выжгут его. Так это работает.
— Если они собирались его забрать, можно было сделать это и в здании, а не ждать, пока мы его вытащим, — сказала Джудит. — Мы все равно не могли ему помочь.
Но так было бы проще для нас. Я прикусила губу.
— Эй! — Лейси указала на слабое сияние на стене, где было послание. Там появился силуэт двери, он становился все четче, пока не возникла ручка.
Она поспешила туда, пока мы замерли. Финн поднялся, не дав никому помочь, и пошел сам.
Лейси толкнула дверь, и она открылась. Я приготовилась к проверке, но из проема лишь донеслось тепло.
Лейси просияла и заглянула в проем.
— Они возвращают нас.
Она прошла туда. Я добралась до двери и поняла ее слова. Там была белая комната, как из первого дня Экзамена. Яркий свет. Вкусные запахи донеслись до моего носа со столов у дальней стены, а неподалеку стояли прочие участники. Несколько экзаменаторов стояли по краям, следили за ними, а теперь и за нами.
Мы вошли друг за другом. Судя по размеру, комната была той, где мы творили атакующие чары, хоть фотографии, полки и половина столов пропали. Оставшиеся столы были в тарелках еды: жареная курица, паста, гамбургеры, салаты и фрукты, бутылки сока и газировки. Другие ребята уже ели, слышалось только чавканье. Лейси и остальные из моей группы присоединились к ним.
Голод и слабость сплелись во мне. Я не ела нормально с той первой ночи, в комнате, но перед глазами все еще стояли картинки обожженной кожи и разрезанной плоти. Правая ладонь болела.
Мне нужны силы. Нужно пользоваться шансом укрепить себя. Даже если я не хотела сейчас наслаждаться едой. Я заставила себя пройти к столу, взять гамбургер и быстро проверить его чарами на магию и яд. Один укус, другой, и мясо стало кислым в моем рту.
Другая группа, пять человек, прошли в дверь. Они заметили еду и бросились на нее, как голодные звери.
Их группе еду не давали, или они как-то утратили ее? Одна из девушек протиснулась мимо меня за пастой. Я хотела спросить, но вопросы затрясли в горле. Я не знала ее, сил не было на разговор с незнакомкой. Особенно, когда она была такой отчаянной.
Джудит, Лейси и Десмонд были насторожены, потому что держались вместе, пока ели. Десмонд тихо колдовал. Помогал себе ориентироваться в комнате, где было так много людей?
Приша остановилась у тощего парня с темно-рыжими волосами. Он до этого мешал Джудит. Она сказала, что его звали Кэллам.
— Так ваша группа выжила, — едко отметила она.
Он вяло улыбнулся ей.
— Двое из нас.
А что случилось с остальными? Я подавила дрожь.
Финн отошел в угол и прижался к стене. Он допил апельсиновый сок, и бутылка свисала с его пальцев. Хоть он возмущался, придя в себя, сейчас он выглядел неуверенно.
Я вспомнила его историю в подземелье, как он не смог проявить себя в колледже, как стыдился потом. Я вдруг увидела того сломленного мальчика в юноше перед собой. Он стыдился своего обморока? Мое сердце сжалось.
Я выбралась из толпы у столов. Он поднял голову, когда я подошла.
— Эй, — он криво улыбнулся. — Как ты?
— Я… знаешь… У меня нет слов, чтобы описать бардак во мне. По крайней мере, я не хочу произносить такое.
— Ага, — сказал он. — Как-то так, — он рассмеялся, но напряжение в его голосе беспокоило меня. — Прости, — добавил он. — Я все еще не в себе.
— То колдовство в конце было глупым, — сказала я, — но и впечатляющим.
Свет, который я хотела увидеть, вернулся в его глаза.
— Думаешь? — он был уже близок к своему бодрому тону. — Это все мой хитрый план, чтобы впечатлить тебя. Если я смог это, то остальное получится.
— Может, в следующий раз быть мягче? — предложила я, он рассмеялся искренне. Его ладонь двинулась к моей, и я отозвалась на этот жест, переплела пальцы с его.
Это было глупо. Это ничего не значило. Но я хотела прислониться головой к его груди, как было под землей, пока он разговорами отгонял мои страхи, хоть и на миг.
— Рочио, — сказал Финн. — Я …
Шорох донесся по воздуху, и еще трое экзаменаторов прошли в пустое место в другом конце комнаты, испугав нас. Я убрала руку от Финна, один из ребят в комнате уронил бутылку на пол. Спина еще одного ударилась об стол.
Пару дней назад мы смотрели бы на новых гостей с любопытством. Инстинкты быстро изменились.
Экзаменатор посередине шагнула вперед, двое мужчин обрамляли ее. Ее высокая фигура, изящные движения и светло-седые волосы делали ее похоже на лебедя.
— Здравствуйте, — сказала она голосом, что зазвенел в комнате. — Я — экзаменатор Ланкастер, и я рада приветствовать вас на этой промежуточной станции Экзамена. Поздравляю четыре группы — их части — с успешным завершением недавнего испытания. Вам нельзя использовать магию до следующего этапа Экзамена.
Четыре? Одна группа не дошла вообще? Мне стало не по себе, я озиралась и считала.
Восемнадцать. Из тридцати пяти, которых отправили в комнаты ночью.
Сколько из тех семнадцати не справились с заданием и попали на выжигание, а сколько пало, как Марк?
Сколько умерло?
— Прошу, соберитесь, чтобы мы обсудили то, чего вы достигли, — продолжила экзаменатор Ланкастер.
Я не знала, о чем она, но ее рьяный тон бил по нервам. Мы «достигли» лишь того, что одного из нас почти убили.
Я взглянула на Финна, он пожал плечами и оттолкнулся от стены. Мы пошли мимо столов к остальным. Он шагал осторожно. Я хотела помочь ему, но он вряд ли принял бы.
Мы замерли у края группы.
— Тебе стоило отдать шкатулку, — тихо сказал он. — Ты ее нашла.
— Десмонд вел нас там, — отметила я. — А Лейси сохранила ее в том бардаке, пока мы пробивали путь. Мы все постарались.
— Понадеемся, что на публике личные оценки обсуждать не будем, — он скривился, глядя на экзаменаторов.
Приша подошла к Финну с другой стороны, обвила рукой его предплечье, и я завидовала ее уверенности. Он склонился к ней.
— Еще жив.
Она ткнула его локтем в бок.
— Так и продолжай.
Все замерли, притихли, и экзаменатор Ланкастер хлопнула в ладоши.
— Начнем, — сказала она, — с того, что я покажу, куда вы попали с последним испытанием.
Двое мужчин принесли большой мольберт с белым холстом. Ланкастер протянула руку к нам.
— Какая группа первой отдаст то, что принесла домой?
— Вот! — сказала Лейси, стоя впереди нашей небольшой толпы. Она показала серебряную шкатулку.
Ланкастер взяла ее и махнула отойти.
— Отлично, — сказала она. — Третья группа, вот здание, что вы исследовали меньше часа назад.
Она указала на холст с мелодичным шепотом. Ее чары вызвали картинку на широкой поверхности: дом — большой, со штукатуркой на стенах и аркой крыши в темно-красной черепице.
— Исфахан, Иран, — сказала она. — Дом определен нашими союзниками как член Магического альянса Среднего Востока, фракции экстремистов, наших врагов. Благодаря риску друзей-иранцев и вашим стараниям после вашего частичного перемещения туда, МАСВ уже не имеют доступа к этому оружию, — она пропела тихое слово, и шкатулка открылась. Появилась зачарованная голографическая карта.
Я не понимала ее слова. Я не видела тот дом раньше.
— Что значит, «частичное перемещение»? — сказала я. — Мы не были там, так как могли забрать что-то оттуда? Мы все время были тут.
— О, — сказала Ланкастер. — Вы были там. Чары сложные, но мы можем временно соединить небольшой участок в мире и здание Экзамена. Как только вы прошли разделяющую стену, вы оказались наполовину тут, наполовину там.
Удивленный шепот окружил меня. Мои глаза расширились. Я читала о небольшом перенесении — органы в модель, например, чтобы не нужно было разрезать пациента, но не здание с людьми. Как много магов требовалось для этого? Конечно, место казалось нереальным.
— Так мы были в комнате… и где-то еще одновременно? — сказал растерянно кто-то.
Ланкастер указала на картинку дома.
— В какой-то степени. Физически вы были в основном тут. Вы казались всем там лишь нечеткой фигурой, неузнаваемой, какими наши чары сделали для вас стражу. Но в проверке не было бы смысла, если бы мы не проверили вас хоть отчасти в реальном мире.
Стражи. Часовые? Те фигуры, что мы взрывали?
— Погодите, — тонким голосом сказала Джудит. — Часовые были настоящими? В послании говорилось, что это автоматы. Я думала…
Ланкастер резко покачал головой. Дно пропало из моего желудка. Финн сжал мое плечо. Он смотрел на женщину, сжав губы, но держал меня, чтобы я не упала.
Часовые были людьми. Потому мне было не по себе. Они двигались как люди, а не как автоматы. Как она могла говорить об этом так спокойно?
— Нам приходится быть скрытными на ранних стадиях Экзамена, — говорила Ланкастер. — Мы не можем раскрыть всю правду, пока вы не заслужили. А теперь…
— Что случилось с… часовыми, которых мы разрушили? — вмешался Десмонд.
Ланкастер поджала губы.
— Ваша магия задела их настоящие тела, как и они попадали по вам. Но мы смогли добавить мишени, чтобы помочь вам направлять чары. У них такого не было.
Мишень. Пульс. Это и было биение сердца. И мы…
— Мы убили их, — я не сдержалась от потрясения, тревожный шепот разнесся вокруг меня. — Мы думали, это просто проверка, а вы заставили убивать… настоящих людей.
Сколько таких фигур я разбила по пути к шкатулке? Пять? Шесть? А на обратном пути? Меня тошнило. Я стиснула зубы, чтобы не вышел гамбургер, который я с трудом съела.
— Они были врагами, — ответила Ланкастер удивительно нежно. — Они делают так с нашими людьми. Гордитесь, что помогли народу сегодня. Эта работа вас ждет.
— Работа? — хрипло сказал Финн. — О чем вы?
Ланкастер сцепила руки перед собой.
— Я шла к этому, — сказала она. — С этой проверкой и способностями, что вы проявили, вы сделали первый шаг к становлению самыми ценными солдатами Конфедерации.
«Солдаты?».
— Простите? — сказал кто-то, а другой выпалил — Что? — с испугом. Финн резко вдохнул рядом со мной.